» » » » Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего


Авторские права

Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего

Здесь можно скачать бесплатно "Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористические стихи. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Придирки оксфордского прохожего
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Придирки оксфордского прохожего"

Описание и краткое содержание "Придирки оксфордского прохожего" читать бесплатно онлайн.



Введите сюда краткую аннотацию






Занавес поднимается и отрывает взору зрителей Д е к а н а, К а н о н и к а  и  ч л е н о в  К о л л е д ж а, в кружок сидящих за столом, на который сумасшедший  А р х и т е к т о р  в фантастическом наряде и колпаке с бубенцами, как у шута, ставит прямоугольный макет.


Д е к а н  (на манер Гамлета). Мне чудится, я вижу Колокольню.

К а н о н и к  (дико озираясь по сторонам). Где, добрый сэр?

Д е к а н. В очах души моей [125]. (Раздаётся стук.) Кто там?

Ш у т. Призрак, призрак, он говорит, его зовут бедный Фома [126] .


Входит  Б о л ь ш о й  К о л о к о л, замаскированный под гриб.


К о л о к о л. Подайте что-нибудь бедному Фоме, которого враг наш провёл между кирпичом и раствором, между канатом и лебёдкой, между петлёй и табуреткой! Его террасы взрыты, а балюстрады обрушены, а сам он принуждён шляться, как простой коробейник, с деревянным ящиком за спиной! Проявите сострадание к бедному Фоме. Фома замёрз.

Балки да доски, да мелкую сошку —
Вот что совали Фоме понемножку [127].

Ц е н з о р. Чего я и боялся.

Д е к а н  (на манер короля Лира). Ничтожные доны и вы все, Тьютор, Лектор, Преподаватель — видите: они на меня лают [128]!

Ц е н з о р. Он начинает терять рассудок.

Д е к а н  (на манер Гамлета). Вы видите ту коробку, почти что табачный ящик [129]?

Ц е н з о р. Ей-богу, она действительно похожа на табачный ящик.

Д е к а н. По-моему, она похожа на кобылку для белья.

Ц е н з о р. У неё задняя стенка, как у кобылки для белья.

Д е к а н. Или как у кадки.

Ц е н з о р. Совсем как у кадки.

Д е к а н. Они меня совсем с ума сведут.


С противоположной стороны входят  З в о н н и ц а  в образе Бокса и С л у ж и т е л ь  Бодлеанской библиотеки [130] в образе Кокса [131].


Б и б л и о т е к а р ь. Вы кто, сэр?

З в о н н и ц а. Если на то пошло, то кто вы, сэр?


Они обмениваются визитными карточками.


Б и б л и о т е к а р ь. Был бы весьма вам обязан, если бы вы снабдили меня не столь безвидной Колокольней, мистер Бокс. Та, что нынче при вас, состоит, как мне кажется, из одних лишь углов, без ничего в серёдке.

З в о н н и ц а. Для вас — всё, что угодно, мистер Кокс. (С самодовольным видом водружает ему на голову уменьшенную копию скелета от зонтика, ручкой вверх.)

Б и б л и о т е к а р ь. Ах, скажите мне, — умоляю, скажите, — нет ли у вас при себе хоть какой-нибудь подкупающей черты либо же крупинки художественности?

З в о н н и ц а. Нет!

Б и б л и о т е к а р ь. Тогда вы — мой давно потерянный коврик для вытирания ног!


Они бросаются друг другу в объятья. Входит  К а з н а ч е й  в  образе Ариэля. Торжественная музыка.


 ПЕСНЯ И ХОР

Вся из брёвен и досок,
     В три сажени сторона;
Не шутя маляр облёк
     В тёмно-серые тона.

Ну ж в Крайст Чёрч и шум и толк!
Оксфорд горестно примолк.
Красота в гробу! Динь-дон —
Погребальный слышу звон. [132]


XII. О БУДУЩЕМ НОВОЙ ЗВОННИЦЫ, К.Ч.

Звонница имеет перед собой Великое Будущее — а если и нет, Времени она всё равно неподвластна, ведь её Прошлое (к счастью для наших предков) есть ничто, а её Настоящее — пустое место. Преимущество появления на свет в царствование королевы Анны и смерти в это же самое или следующее за ним царствование никогда ещё не выглядело таким до крайности очевидным, как в настоящем случае.

Заслуживающие доверия свидетели утверждают, что когда звонят колокола, Звонница может обрушиться. В этом случае прекрасную опорную колонну вместе со сводом, которые служат украшением Лестницы в Трапезную, не минуют значительные повреждения (на техническом языке это называется «пустить в распыл»). Но зодчий подготовился даже к такой крайности. «При первых симптомах отклонения от вертикали, — пишет он из Хануэлла, — опорную колонну следует осторожно перенести и вместе со всей структурой верхотуры (здесь мы не можем не остановиться, чтобы обратить внимание читателя на это прелестное выражение) водрузить в центр „Меркурия“ [133]. А уж там-то она превратится в самую оригинальную и неповторимую достопримечательность древнего Колледжа».

«Да, и вместе с тем Звонница послужит для нерождённых ещё поколений в качестве воздушной билетной кассы, — вопит он, неистово вращая глазами, — куда будет заходить Оксфордский и Лондонский Воздушный Шар [134], перед тем как отправиться далее в своем небесном вояже, и где поджидающие пассажиры смогут коротать время с последним выпуском газеты „Кол-Окольная жизнь“!»


XIII. МОРАЛЬ, ИЗВЛЕЧЁННАЯ ИЗ НОВОЙ ЗВОННИЦЫ, К.Ч.

Благодаря новой Звоннице нравственная позиция Крайст Чёрч безусловно укрепилась. «Нас осаждали, и, возможно, не без причины, вопросами про Хлеб и Масло [135], — заявляет она невнимающему Свету (который и знать о ней не хочет, лишь пустословит по поводу Косвенных Претензий и не более чем косвенных Претендентов [136]), — нас обвиняли — и притом, в свободных и дерзких выражениях, — в недобросовестной выплате жалованья Профессору Греческого Языка [137]. Но теперь-то кто станет отрицать, что мы всё делаем прямо и без уклонений?»

Это, однако, ещё не есть настоящая Мораль из нашей темы. Ведь из любой вещи можно извлечь мораль, стоит только хорошенько поискать. У Вордсворта Мораль занимает добрую половину каждого стихотворного опуса, у Байрона несколько меньше, у Таппера же [138] целиком. Возможно, самая приличествующая дань, которую можем мы заплатить гению последнего автора, это доверить ему, как старейшему члену Крайст Чёрч, завершение настоящей Монографии.

«Взгляни на этот Куб Крайст Чёрч, прямой — ну разве ж он не прям?
Ведь прямота напомнит Куб, а Куб и есть пример для Звонниц,
А Звонница как будто Кость — в кулак попалась игроку;
Лишь брось её — нельзя вернуть, бесповоротен результат.
Ей шагать сквозь века. Тяжек ход на котурнах Величья,
Ведь один только шаг, говорят нам, ведёт от Величья к Смешному;
Простота обитает промеж — у неё же повадки обоих».

ВИДЕНИЕ ТРЁХ «Т»

Надгробная песнь




Вид на новый Туннель с запада.

ЧАСТЬ I Обмен мнениями (имевший место двадцатого марта 1873 года) между Рыболовом и Охотником (в дальнейшем — с участием Профессора) касательно ужения рыбы (в дальнейшем — ужасания от украшения Квадратного Фомы). Баллада «Странствующий член парламента».

Удильщик, Ловчий.


Удильщик. Мой верный ученик, вот и пришли мы в то самое место, которое я тебе восхвалял, и поверь мне, ловля будет прекрасной. Что скажешь? Разве не видим мы вокруг нас этот великолепный Квадрат? А эти опрятно стриженые лужайки, а это изумительное чистой воды озеро [139]?

Ловчий. Изумительно чистое, мой добрый учитель, да к тому же столь малое в окружности, что, думается мне, ежели в нем обитает хоть одна рыба сносных размеров, так мы её и нарочно не упустим. Только, боюсь, таких здесь нет.

Удильщик. Чем меньше рыба, дорогой ученик, тем больше умения требуется для того, чтобы ее поймать. Ну, давай же усядемся, и пока мы будем распаковывать наши снасти, я сделаю несколько замечаний — во-первых, о рыбе, которая тут водится (то есть, живёт в здешних водах), и во-вторых, о наилучшем способе ужения.

Но перво-наперво тебе следует обратить внимание (ибо, так как ты имеешь удовольствие быть моим учеником, тебе не мешает перенять мой обычай производить пристальное обозрение), что берегу этого озера придана такая искусная форма, благодаря которой любой его участок находится на одном и том же расстоянии от вон того постамента, возвышающегося в центре.

Ловчий. Честное слово, так оно и есть! У тебя в самом деле острый глаз, дорогой учитель, и замечательная обозревательская хватка.

Удильщик. И то, и другое со временем могут появиться и у тебя, мой ученик, если ты смиренно и терпеливо будешь во всем за мной следовать.

Ловчий. Благодарю тебя за такую надежду, великий учитель! Но перед тем как ты начнешь свою лекцию, позволь мне спросить тебя об одной вещи, касающейся этого замечательного Квадрата. Не напоминает ли все, что мы здесь видим, классическую древность? Короче говоря, как ты думаешь: принадлежат ли те два высоких сводчатых прохода в стене, та выемка в балюстраде крыши и этот чудной деревянный ящик архитектурным стилям седой древности, или это ныне живущие так ужасно изуродовали местность?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Придирки оксфордского прохожего"

Книги похожие на "Придирки оксфордского прохожего" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего"

Отзывы читателей о книге "Придирки оксфордского прохожего", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.