» » » » Генри Райдер Хаггард - Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2


Авторские права

Генри Райдер Хаггард - Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2

Здесь можно скачать бесплатно "Генри Райдер Хаггард - Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Терра, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генри Райдер Хаггард - Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2
Рейтинг:
Название:
Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2
Издательство:
Терра
Год:
1993
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2"

Описание и краткое содержание "Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2" читать бесплатно онлайн.



Во второй том Собрания сочинений известного английского романиста Генри Райдера Хаггарда (1856-1925) входят три романа и повесть, рассказывающие об удивительных приключениях знаменитого южноафриканского охотника Аллана Квотермейна.






Когда все ушли, Нилепта поклонилась, нежно улыбаясь, и с помощью знаков и восклицаний дала нам понять, что желала бы узнать, как мы попали сюда. Очень трудно было объяснить ей это. Но вдруг меня осенила мысль. В кармане у меня имелись записная книжка и карандаш. Я набросал на бумаге чертеж подземной реки и озера, подошел к ступеням трона и подал книжку Нилепте. Она поняла сразу, радостно захлопала в ладоши, сошла с трона и подала чертеж Зорайе, которая также сразу поняла его. Нилепта взяла карандаш у меня, с любопытством посмотрела на него и сделала несколько прелестных рисунков. Первый изображал ее, радостно приветствующую обеими руками человека, весьма похожего на сэра Генри. На втором рисунке она изобразила бегемота, умирающего на воде, и на берегу человека, в ужасе поднявшего руки при виде этого ужасного зрелища. В этом человеке мы без труда узнали великого жреца. Затем был рисунок, представляющий ужасную огненную печь, в которую Эгон толкал нас своим посохом.

Этот рисунок ужаснул меня, но я несколько успокоился, когда она ласково кивнула мне и принялась за следующий рисунок. Она опять нарисовала человека, похожего на сэра Генри, и двух женщин, себя и Зорайю, которые стояли, обняв его и держа над ним меч, в знак защиты и покровительства.

Зорайя, которая все это время смотрела на нас, особенно на сэра Генри, одобрила рисунки легким кивком головы. Наконец Нилепта набросала чертеж восходящего солнца, пояснив, что должна уйти и что мы встретимся на следующее утро. Сэр Генри глядел так печально, что, вероятно, желая утешить его, Нилепта протянула ему свою руку для поцелуя, что он сделал с благоговением. Зорайя, с которой Гуд все время не сводил глаз и своего монокля, вознаградила его, также протянув ему руку для поцелуя, хотя глаза ее были устремлены на сэра Генри. Я рад сознаться, что не участвовал в этой церемонии — ни одна из королев не протянула мне руки для поцелуя.

Потом Нилепта подозвала к себе человека, вероятно начальника телохранителей, и отдала ему строгое и точное приказание, улыбаясь, кокетливо кивнула нам головой и вышла из зала, сопровождаемая Зорайей и стражей. Когда обе королевы ушли, офицер, которому Нилепта отдала приказание, с видом глубокого почтения повел нас из зала через многочисленные коридоры и целый ряд пышных апартаментов в большую комнату, освещенную висячими лампами (уже стемнело), устланную богатыми коврами, уставленную ложами. На столе, в центре комнаты, были приготовлены закуска, плоды и много цветов.

Тут было восхитительное вино в древних глиняных фляжках, красивые кубки из золота и слоновой кости.

Слуги, мужчины и женщины, были готовы служить нам, и пока мы ели, до нас откуда-то донеслось чудное пение. «Серебряная лютня говорила, пока не раздался властный звук трубы!» — пел чей-то нежный голос. Нам казалось, что мы находимся в земном раю, если бы мысль об отвратительном великом жреце не отравляла нашего удовольствия. Но мы так устали, что едва могли сидеть за столом и скоро начали пояснять знаками, что страшно хотим спать. Нас повели куда-то и хотели положить каждого в отдельную комнату, но мы дали понять, что хотим спать вдвоем в одной комнате. Ради предосторожности мы положили спать Умслопогаса с его топором в проходной комнате, близ занавешенной двери, которая вела в наше помещение. Гуд и я легли в одной комнате, сэр Генри и Альфонс — в другой. Сбросив с себя все платье, за исключением стальной рубашки, мы бросились на наши роскошные ложа и накрылись богатыми, вышитыми шелком одеялами.

Через две минуты я задремал, как вдруг был разбужен голосом Гуда.

— Квотермейн! — сказал он. — Видели ли вы такие глаза?

— Глаза? — спросил я сквозь сон. — Какие глаза?

— Конечно, глаза королевы Зорайи — так, мне кажется, ее зовут!

— О, я право не знаю! — зевнул я. — Я не заметил! Думаю, что у них обеих добрые глаза!

Я снова задремал. Гуд разбудил меня через пять минут.

— Квотермейн, послушайте!

— Ну что еще там?

— Заметили вы, какая у нее нога?

Этого я не мог вынести. Около моей постели на столе лежала моя шляпа. Почти невольно я схватил ее и бросил прямо в голову Гуда.

После этого я заснул сном праведника. Что касается Гуда, не знаю, спал ли он или мечтал о прелестной Зорайе — я об этом не заботился!

XIII. Народ Зу-венди

На несколько часов опускается занавес, и актеры новой драмы погружены в глубокий сон; все спят, быть может за исключением Нилепты, которая дала волю своим поэтическим наклонностям и, лежа в постели, не может заснуть, думая об иностранцах, которые посетили ее страну, никогда не видавшую подобных гостей, размышляя о том, кто они, что таится в их прошлом, сравнивая их с туземными мужчинами. У меня нет поэтических наклонностей, я хочу просто собраться с мыслями и дать себе отчет о том народе, среди которого мы находимся, сообразно собранным сведениям.

Название страны Зу-венди происходит от слов зу — желтый и венди — страна или место. Я никогда не мог понять, отчего она так называется, даже сами обитатели не знают этого. По моему мнению, существуют три основания для такого названия страны. Во-первых, название это произошло от громадного количества золота в стране. В этом отношении Зу-венди — настоящее Эльдорадо.

На расстоянии одного дня езды от Милозиса находятся целые залежи золота. Я сам видел массу золотоносного кварца. В Стране Зу-венди золото — самый заурядный металл, и серебро ценится выше.

Другим источником происхождения названия может быть следующее: в определенное время года туземные травы, весьма жирные и обильные, сильно желтеют, так же как и хлебное зерно.

Третье основание названия страны происходит от поверья, что прежде здесь жил народ, имевший желтую кожу, а затем, через многие поколения, он превратился в белокожих людей.

Зу-венди — страна гористая, имеет форму овала и окружена безграничными терновыми лесами, болотами, которые тянутся на сотни миль, пустынями и горами.

Она занимает центральное место на континенте. Милозис лежит, согласно показаниям моего анероида, на высоте 9.000 футов над уровнем моря, но остальная часть страны еще возвышеннее и, я думаю, достигает 11.000 футов. Климат скорее прохладный, похожий на климат Южной Англии, хотя несколько теплее и не так дождлив. Страна чрезвычайно плодородна. Здесь растут и хлебные растения, и фрукты, и великолепный строевой лес. Южная часть страны производит много сахарного тростника. Каменный уголь здесь имеется в большом изобилии, много мрамора, черного и белого. Много здесь всевозможных металлов, кроме серебра, которое встречается редко и находится только в горах на севере страны. Зу-венди — красивая и живописная страна. На рубеже ее тянутся два ряда снеговых гор, которые с западной стороны заканчиваются непроходимым терновым лесом, пересекают страну с севера на юг и проходят на расстоянии восьмидесяти миль от Милозиса. В стране три больших озера, одно называется также Милозис, по имени города.

Народонаселение этой цветущей страны, сравнительно говоря, очень значительно, от десяти до двенадцати миллионов. Это — земледельческая раса людей, разделяющаяся по классам.

Средний класс состоит главным образом из купцов и офицеров армии; простой народ — трудолюбивые крестьяне живут на землях господ, у которых состоят как бы в феодальной зависимости.

Высший класс в стране обладает совершенно белой кожей, с примесью южного типа в лице, но у простого народа темная кожа, хотя он вовсе не походит на негров или других африканских дикарей. Происхождение народа Зу-венди затерялось во мраке времен. Архитектура и скульптура в стране напоминают египетскую — или, вернее, ассирийскую. Известно, что замечательный стиль теперешних построек появился не более восьмисот лет и совершенно потерял всякие следы влияния Египта.

Наружность и привычки народа скорее напоминают евреев, быть может он представляет из себя потомков одного из двенадцати племен, рассеянных по всему миру[65].

Кроме того, я слышал одну легенду от арабов на восточном берегу Африки. Легенда эта говорит, что более двух тысяч лет тому назад в стране, известной под именем Вавилонии, происходили смуты, и большая группа парсов[66] бежал оттуда на корабле и пристала к северо-восточному берегу Африки, где, согласно легенде, жили люди, поклонявшиеся солнцу и огню. Они поссорились с новыми поселенцами и ушли в глубь материка, где все следы их совершенно затерялись. Разве не возможно, что народ Зу-венди представляет из себя потомков этих огнепоклонников? Есть что-то в его характерных чертах и обычаях, что смутно напоминает парсов. Сэр Генри говорит, что если память не изменяет ему, то действительно в Вавилоне были смуты, вследствие которых множество людей ушло из страны. Установлен факт, что существовало несколько отдельных миграций парсов от берегов Персидского залива к восточному берегу Африки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2"

Книги похожие на "Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генри Райдер Хаггард

Генри Райдер Хаггард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генри Райдер Хаггард - Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2"

Отзывы читателей о книге "Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.