» » » » Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.


Авторские права

Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.

Здесь можно скачать бесплатно " Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористические стихи, издательство Советский писатель, год 1975. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
Рейтинг:
Название:
Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
Автор:
Издательство:
Советский писатель
Год:
1975
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."

Описание и краткое содержание "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в." читать бесплатно онлайн.



Настоящее издание — самое полное из существующих собрание русских эпиграмм — насчитывает свыше 2000 образцов. Долгая жизнь популярного поэтического жанра показана здесь от его истоков в XVII столетии до Октября 1917 г. В книге более 250 авторов эпиграмм, среди которых первоклассные мастера жанра и многие известные поэты, эпизодически или мимоходом обращавшиеся к нему. В сборнике немало удачных стихотворных миниатюр, принадлежащих второстепенным, вовсе забытым и безымянным авторам.






989. РА, 1874, кн. 1, стлб. 141, с искажениями. Печ. по кн.: А. С. Пушкин, Соч. Переписка, под ред. и с примеч. В. И. Саитова, т. 1, СПб., 1906, с. 170, где приведен впервые точный текст по письму Пушкина к П. А. Вяземскому от 25 января 1825 г., с припиской: «Не выдавай меня, милый; не показывай этого никому: Фита бо друг сердца моего, муж благ, незлобив, удаляйся от всякня скверны». Адресат — Ф. Н. Глинка (см. спр. п. примеч. 1249), поместивший в СЦ на 1825 г. два стихотворных переложения псалмов. Наш друг Фита. Имя «Федор» писалось в то время через фиту, предпоследнюю букву старого русского алфавита. Θ — один из псевдонимов Глинки. Кутейкин в эполетах. Пушкин иронически приписывает офицеру Глинке фамилию одного из персонажей фонвизинского «Недоросля», дьячка. Бормочет нам растянутый псалом. Переложения псалмов — излюбленный жанр Глинки, нередко впадавшего в многословие. Поэт Фита, не становись Фертом — игра слов: фита (Θ) и ферт (Ф) — одинаково произносившиеся буквы старого русского алфавита. Не становись Фертом — не важничай; намек на патетичность поэтического слога переложений Глинки. Ижица — последняя буква старого русского алфавита.

990. ПЗ на 1859 г., кн. 5, с. 26. Тираж альм. «Полярная звезда на 1825 год» погиб во время наводнения в Петербурге 7 ноября 1824 г.; отпечатанный вторично, он вышел в свет 21 марта 1825 г. И в благодетельном ковчеге Спаслись и люди и скоты. Намек на то, что в альм. Бестужева и Рылеева принимали участие, наряду с первоклассными писателями, и посредственные литераторы (Н. Д. Иванчин-Писарев, К. П. Масальский, П. Г. Ободовский, Ф. В. Булгарин и др.).

991. МТ, 1825, № 13, с. 43. Ответ на иронический отзыв А. Е. Измайлова в статье «Краткие замечания на современные журналы» о стих. Пушкина «Приятелям»: «Из самого начала сего ужасного осьмистишия открывается, что для сочинителя приятель и враг суть синонимы… Страшно, очень страшно! Более же всего напугало меня то, что у господина сочинителя есть когти!» (Б, 1825, № 19, с. 173). В последней фразе содержался намек на длинные ногти Пушкина.

992. Альм. «Урания. Карманная книжка на 1826 г.», М., 1825, с. 265. Эп-ма высмеивает модный элегический жанр, который получил широкое распространение в русской литературе первой половины 1820-х гг. Эп-ма связана с полемикой вокруг жанра элегии, с резкими нападками на него со стороны Кюхельбекера в статьях «О направлении нашей поэзии, особенно лирической, в последнее десятилетие» и «Разговор с Ф. В. Булгариным». Посылая «Уранию» Пушкину, Баратынский писал ему в январе 1826 г.: «Как ты отделал элегиков в своей эпиграмме! Тут и мне досталось, да и поделом; я прежде тебя спохватился и в одной ненапечатанной пьесе говорю, что стало очень приторно „Вытье жеманное поэтов наших лет“» (Е. А. Боратынский, Стих. Поэмы. Проза. Письма, М., 1951, с. 486).

993. ОРА, с. 181. Предполагают, что эп-ма направлена против Панаева Владимира Ивановича (см. спр. п. примеч. 747), который в предисловии к своей кн. идиллий дал хвалебный отзыв о швейцарском поэте Саломоне Геснере (1730–1788), прославившемся идиллиями в прозе. Самого Панаева в дружеских посланиях неоднократно называли «русским Геснером». В списке стих., относящемся к 1827 г., эп-ма упоминается под загл. «Идиллия». На копии же эп-мы, сохранившейся в делах III Отделения, рукою А. X. Бенкендорфа помечено: «На Федорова». Б. М. Федоров (см. спр. п. примеч. 1126) — издатель журнала «Новая детская библиотека», автор детских идиллических стих., которого Пушкин именовал «переписчиком стихов г-на Панаева» (Пушкин-ПСС, т. 11, с. 157). Шустер-клуб — мещанский клуб в Петербурге. Красный кабачок — загородное увеселительное заведение по Петергофской дороге.

994. МВ, 1827, № 3, с. 124. Направлена против писателя Муравьева Андрея Николаевича (1806–1874), который в московском салоне З. А. Волконской отколол при падении руку у гипсовой копии статуи Аполлона Бельведерского и тут же написал на пьедестале статуи след. стихи:

О Аполлон! Поклонник твой
Хотел помериться с тобой,
Но оступился и упал.
Ты горделивца наказал:
Хотел пожертвовать рукой,
Чтобы остался он с ногой.

(РА, 1885, № 1, с. 132; публикация П. А. Бартенева).

М. П. Погодин безуспешно отговаривал Пушкина печатать эп-му на Муравьева. В замечаниях на «Материалы для биографии Пушкина» П. В. Анненкова М. П. Погодин вспоминал: «В 1827 г. дал он (Пушкин) мне эпиграмму для напечатания в „Московском вестнике“. Встретясь со мною вскоре по выходе книги, где эпиграмма была напечатана, он был очень доволен и сказал: „Однако ж, чтоб не вышло чего из этой эпиграммы. Мне предсказана смерть от белого человека или белой лошади, а NN — и белый человек и лошадь“» (ЛН, № 58, 1952, с. 351). До дуэли дело не дошло; однако раздосадованный Муравьев написал ответную эп-му на Пушкина:

ОТВЕТ ХЛОПУШКИНУ
Как не злиться Митрофану:
Аполлон обидел нас;
Посадил он обезьяну
В первом месте на Парнас.

(«Журнал министерства народного просвещения», 1875, ч. 178, с. 94, в статье А. В. Никитенко «Обозрение деятельности второго отделения имп. Академии наук», без загл.; полностью приведена в статье Украинца (С. И. Пономарева) «Памяти Пушкина». — «Новое время», 1880, 21 мая, с. 2). Обмен эп-ми не отразился на позднейших приятельских отношениях Пушкина с Муравьевым; в 1836 г. Муравьев сотрудничал в пушкинском С. Кличка «Бельведерский Митрофан» была использована в 1840 г. С. А. Соболевским в его эп-ме на Муравьева (см. № 1221). И, клубясь, издох Пифон. Аполлон, бог солнца, покровитель искусств, дождем стрел убил отвратительного дракона Пифона, который преследовал его мать. Аполлон зарыл в землю тело Пифона там, где стоят священные Дельфы, и основал в них святилище, чтобы оракул прорицал в нем людям волю Зевса (греч. миф.). Бельведерский Аполлон — копия, исполненная в мраморе во II в. н. э. с бронзового оригинала IV в. до н. э., получила свое название от Бельведера Ватиканского дворца, куда она была поставлена папою Юлием II. См. также эп-му Баратынского (№ 1046) на Муравьева, посвященную тому же эпизоду.

995. П. Е. Щеголев, Из жизни и творчества Пушкина, Л., 1931, с. 333. Б. М. Федоров — см. спр. п. примеч. 1126.

996. А. Пушкин, Соч., т. 7, СПб., 1857, с. 100. Вызвана след. обстоятельствами: в 1828 г. вышла в свет сатира И. Е. Великопольского (см. спр. п. примеч. 1122) «К Эрасту», герой которой Арист, проиграв в одну ночь свое состояние, потерял честь и сошел с ума. Стих. содержало автобиографические черты: по свидетельству дочери Великопольского, оно было написано после того, как ее отец проиграл Пушкину крупную сумму. Пушкин ответил «Посланием к Великопольскому», в котором подтрунивал над назидательностью его сатиры и писал, что он

Готов всю ночь не спать
И до полдневного сиянья
Читать моральные посланья
И проигрыш его писать.

Великопольский написал ответ Пушкину и послал его для опубликования в СП, где он не появился. В конце марта 1828 г. Пушкин писал Великопольскому: «Булгарин показал мне очень милые ваши стансы ко мне в ответ на мою шутку. Он сказал мне, что цензура не пропускает их, как личность, без моего согласия. К сожалению, я не мог согласиться.

Глава Онегина вторая
Съезжала скромно на тузе,

и ваше примечание — конечно, личность и неприличность… Я не проигрывал 2-й главы, а ее экземплярами заплатил свой долг…» (Пушкин-ПСС, т. 14, с. 8–9). Текст послания Великопольского к Пушкину см.: Б. Л. Модзалевский, И. Е. Великопольский (1797–1868), СПб., 1902, с. 37. По-видимому, до Пушкина дошли в 1829 г. слухи, что Великопольский все-таки собирается напечатать послание, что и побудило его заготовить эп-му. Однако Великопольский не опубликовал послания, равно как и эп-мы на Пушкина, написанной еще в 1826 г. (см. № 1125). При этих обстоятельствах Пушкин воздержался от печатания своей эп-мы. Беверлей-Гораций. Беверлей — игрок, главное действующее лицо одноименной драмы французского писателя Б.-Ж. Сорена. Имя Горация упомянуто в связи с тем, что Великопольский, подобно римскому поэту, писал сатиры.

997–999. 1 — МТ, 1829, № 7, с. 257. По предположению Б. В. Томашевского, стихи о Ф. Лагарпе из «Epître sur la bonne et mauvaise plaisanterie» П.-Д. Экушара-Лебрена подсказали Пушкину замысел этой эп-мы (Б. В. Томашевский, Пушкин и Франция, Л., 1960, с. 327–328). Поводом для нее послужила жалоба М. Т. Каченовского (см. примеч. 846) на цензора С. Н. Глинку, одобрившего к печати статью Н. А. Полевого «Новости и перемены в русской литературе и журналистике на 1829 год» (МТ, 1828, № 20), в которой издатель BE усмотрел обидные намеки на свою личность. Этому эпизоду Пушкин посвятил фельетон «Отрывки из литературных летописей», впервые напечатанный в СЦ на 1830 г. 2 — там же, № 8, с. 408. Кочерговский — М. Т. Каченовский, которого, как и В. К. Тредиаковского, Пушкин причислял к литературным староверам. Над Ролленем опочил. Имеются в виду переведенные Тредиаковским труды французского историка Шарля Роллена (1661–1741) «Древняя история» (10 томов) и «Римская история» (16 томов); к началу XIX в. эти соч. безнадежно устарели. Под холодный «Вестник» свой. В том же номере МТ сделано примеч. к эп-ме, которое являлось якобы «исправлением опечатки»: «Вместо „Вестник“ следует читать „Веник“»; подобное «исправление», намекая на название журнала (BE), в то же время предупреждало возможную жалобу Каченовского на то, что в эп-ме задета личность. Прыскал ижицу живой. Пушкин высмеивает бесплодную попытку Каченовского ввести в широкое употребление ненужные буквы (в частности, ижицу, последнюю букву старого русского алфавита), которые лишь дублировали общепринятые в русском письме буквы. Архаистическая затея Каченовского была осмеяна также в эп-ме Баратынского (см. примеч. 1034). 3 — МТ, 1829. № 18, с. 194. Отвечая на две предыдущие эп-мы Пушкина, М. Т. Каченовский поместил в BE, 1829, № 9 статью о «Полтаве», где говорилось, что Пушкин «ударился в язвительные стишонки и ругательства». Хотя статья была подписана «С Патриарших прудов» (т. е. Н. И. Надеждиным), эпиграмматический ответ Пушкина метил непосредственно в Каченовского, редактора журнала. Сатирой безымянной. В эп-мах Пушкина Каченовский по фамилии назван не был; последний ст. «Литературного известия» выглядел зашифровано: «Чтоб подоспел Михайло *…» (альм. «Подснежник», СПб., 1829, с. 188).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."

Книги похожие на "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Антология

Антология - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."

Отзывы читателей о книге "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.