Элизабет Тюдор - Война времен
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Война времен"
Описание и краткое содержание "Война времен" читать бесплатно онлайн.
- Ну, хорошо, - пожав плечами, смирился Рубенс.
- Не обижайся, Рубенс, я пришла сюда не для того, чтобы спорить или ссориться с тобой.
- Что-то случилось? - обеспокоился тот.
- Сегодня на совете было решено, что табор должен уехать из этих мест...
- Уехать? И ты тоже уедешь? - произнёс он мысленно.
- Нет, конечно же, нет, - успокоила его сэли. - Ты ведь знаешь, что я не могу уехать. Я должна дожидаться Марк-Сона здесь.
- Как долго? - после длительной паузы спросил человек.
- Не знаю, - задумчиво ответила та. - Пока не дождусь его.
- Это невозможно! Это просто невозможно! - в смятении говорил карлик.
- Что невозможно?
- Ты не можешь оставаться здесь, - молвил он.
- Почему? - протянула сэли в замешательстве.
- По многим причинам.
- Например?
- К примеру, где ты будешь жить...
- У тебя, - простодушно ответила она.
- Что?! - опешил тот. - Да ты спятила!
- Но почему?
- Потому что.... это логово не для тебя. Здесь же нет никаких условий...
- Я бы могла немного улучшить твоё жилище...
- Нет! - твердил Рубенс.
- Что с тобой, Рубенс?! - воскликнула сэли. - У меня сложилось такое впечатление, что ты не хочешь впускать меня в свою хижину.
- Нет! Нельзя, Зей-Би, нельзя, - взяв её руку, попытался карлик более ласково объяснить ей причину своего отказа.
- Ну, если так, то думаю, мне придётся искать себе новое пристанище, но я всё равно останусь в этих краях! - отдёрнув руку, сухо бросила она.
- Тебе нельзя оставаться в лесу, - упорно настаивал карлик. - Вокруг столько диких зверей и злых людей. Молодой особе здесь не место.
- И что же ты предлагаешь мне?
- Может быть "Голден Сиид"? - осторожно спросил он.
- Нет! Уж лучше я останусь в лесу, - категорично высказалась Зей-Би.
- Тогда остаётся только один выход, - вздохнув с досадой, молвил Рубенс. Ты должна будешь уехать вместе с цыганским табором...
- Нет, но я...
- А Марк-Сону ты должна будешь оставить знак, извещающий о твоём прибытии в это время.
- Знак? - задумалась геноконцентрат. - Но какой? - спросила она скорее себя, чем своего собеседника.
- Это может быть что угодно, но только так, чтобы Марк-Сон наверняка знал, что сие послание именно от тебя.
- Послание? Знак? Есть! - додумавшись, воскликнула та. - Я вырежу на дереве свой герб.
- Прекрасная идея! - одобрил её Рубенс. - И не забудь указать стрелкой путь на мою хижину.
- А это-то зачем?
- Ведь если ты уедешь, здесь понадобится посредник, кто бы рассказал Марк-Сону о тебе.
- Ты совершенно прав, - согласилась она. - Оставайся здесь, я скоро вернусь, - добавила она и побежала к месту своего прибытия из будущего.
Она хорошо помнила этот уголок леса с вековыми дубами. Найдя подходящее дерево для своего замысла, сэли приказала нейрокомпу включить персолазер. Бледно-синий луч персолазера прорезал сумрак. Треугольный бокал с яйцеобразным плодом над ним, змея, стоящая на хвосте с раскрытой пастью, как бы пытавшаяся поглотить это самое "яйцо" и круг, обрамляющий всю эту картину в единое целое, и был семейным гербом Зей-Би. Оно было таким же и у Марк-Сона, так как они имели единого отца.
- Дело сделано! - воскликнула сэли, добавив внизу монограммы стрелку.
Уменьшив диапазон луча персолазера, она направилась к хижине Рубенса, не забывая при этом оставлять незаметные для людского глаза стрелки, указывающие расположение жилища карлика.
- Всё сделано, Бенс, - известила она своего друга.
- Прекрасно! - ответил тот. - Теперь тебе пора собираться в путь.
- Но мне так не хочется уезжать, - с грустью промолвила сэли. - Как подумаю, что ты останешься вновь в одиночестве, у меня сердце сжимается.
- Мне не привыкать, Зей-Би. Я уже более десяти лет живу здесь, а ты из другого мира и тебе нужна опека.
Сэли, помолчав с минуту, протянула руку.
- Прощай, Рубенс, - обратилась она к нему мысленно.
- Нет, нет, не прощай, а до свидания, - улыбнувшись, поправил её карлик и дружески обнял.
Застыв в таком положении несколько минут, он, наконец, отпустил её, добавив сухо: - Уходи!
Риана не любила долгие прощания. Поэтому немедля пустилась в путь.
Г л а в а 32.
- Ты всё ещё не забыл её? - спросил хриплым голосом больной, лежавший в ночной рубашке в постели.
- Ты думаешь, легко забыть того, кого безумно любишь? - со вздохом ответил ему молодой человек с длинными каштановыми волосами, сидевший в кресле возле кровати.
- Однако ты всё же забыл Мелису? - возразил больной.
- С Мелисой, дружище Джошуа, у меня всё было иначе. Мы любили друг друга, но она предала меня. А вот Зей-Би... Я даже не знал, что она чувствовала ко мне - любовь, ненависть или же обычное равнодушие, - разъяснил сэр Мельсимор-старший.
- О-го-го! - воскликнул Джошуа. - Это же прогресс!
- В чём? - не понял его гость.
- Ты так спокойно говорил о Мелисе, без выкриков, без оскорблений. Что с тобой? Неужто эта незнакомка Зей-Би так сильно покорила твоё сердце?
- Ты не представляешь... - с горечью признался Герман.
- Но тогда, почему же ты не отыщешь её?
- Если бы я знал, где её искать. С тех пор, как она ушла, уже прошло девять месяцев, но все мои поиски оказались безрезультатными. Она как неожиданно ворвалась в мою жизнь, так и внезапно ушла из неё. В памяти у меня остались лишь отдельные обрывки воспоминаний, - Герман сделал паузу. - Теперь она, возможно, очень далеко... в обществе других...
- Ты, кажется, ревнуешь, не успев как следует полюбить, - заметил лорд Нортбри, - однако, в твоём голосе можно услышать также и укор. Пойми же, наконец, - добавил он после незначительной паузы, - она ушла, чтобы обезопасить себя. Вспомни, что Родрик не раз пытался прикончить её.
Мельсимор встрепенулся, будто проснулся от летаргического сна.
- Ты прав, ты совершенно прав, Джош! Фактически вся вина во мне. Я не должен был допустить такой... такой...
- Безрассудности, - дал другой точное определение.
- Верно, то, что проделывал Гарольд - это чистое безрассудство. Именно по его вине я вновь лишился своей любви...
А тем временем на совете цыганского табора решался вопрос о дальнейшем пути. После шестимесячного странствия совет решил вернуться в окрестности "Голден Сиид". Наконец, придя к соглашению, все тринадцать членов совета разошлись.
- Риана, Риана, - позвала Аделаида.
- В чём дело, Адель?
- Я договорилась с тётушкой Харлиной. Она уже ждёт нас.
- Ждёт? Но зачем?
- Узнаешь в своё время. Пойдём за мной, - сказала цыганка и быстрыми шагами направилась к кибитке Харлины. - Мы пришли, тётушка! - известила она громким голосом, как только вошла внутрь.
- А...а ... Адель, ты пришла. Ну, ну, входи, - произнесла пожилая цыганка.
Её жилище отличалось от всех других кибиток в этом таборе. Стены этой обители были обвешаны различными плакатами с изображением магических фигур, пучками душистых трав, шкурами различных зверей, и необыкновенный туманный полумрак завершал таинственность приюта колдуньи.
- Я уже всё приготовила к твоему приходу, - проговорила она своим хриплым голосом и, ковыляя, перебралась к маленькому столику, поставленному посередине кибитки.
Безмолвно указав своим гостям на пол возле столика, Харлина уселась на потрёпанный старый коврик и потянулась за шкатулкой, лежавшей на поверхности магического стола. Гостьи, не проронив ни слова, уселись на отведённые им места вокруг стола.
Колдунья вытащила из ларца карты, и тщательно перетасовывая их, стала что-то бубнить себе под нос. Наконец, она остановилась и обратилась к своим посетительницам.
- Как будем гадать?
- Гадать? - не поняла её Риана. - Аделаида, разве мы пришли сюда, чтобы гадать? - спросила она у подруги.
- Самым распространённым способом, тётушка, - ответила Аделаида.
Харлина положила колоду карт на стол и обратилась к Риане.
- Раздели колоду на три части.
Сэли исполнила требование, после чего цыганка стала проворно раскладывать на столе свои большие гадальные карты.
- Это твоё прошлое, настоящее и будущее, - произнесла цыганка, показывая на три стопки раскрытых карт. Она внимательно изучила их и удивлённо приподняла брови. - Странный расклад, - молвила она поражённо. - Твоё прошлое очень похоже на твоё будущее.
Аделаида вздрогнула от услышанных слов, однако не посмела прервать гадание.
- И что это значит? - поинтересовалась Риана.
- Это значит, что твой образ жизни в скором времени вернётся к прежнему состоянию.
Харлина раскрыла из основной колоды ещё три карты и положила их рядом с картами "прошлого времени".
- Я вижу, ты всегда была одинока, но вот этот мужчина всегда опекал тебя, - показывая на карту, прорицала она. - Также я вижу, что ты далеко от дома и поэтому страдаешь, - гадалка открыла ещё одну последнюю карту, относящуюся к предсказанию прошлого. - Так, значит, именно этот мужчина виноват в том, что ты ушла из дома...
Гадалка вновь раскрыла три карты, но на сей раз отложила их к картам настоящего.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Война времен"
Книги похожие на "Война времен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Тюдор - Война времен"
Отзывы читателей о книге "Война времен", комментарии и мнения людей о произведении.