» » » » Мэри Бэлоу - Наперекор судьбе


Авторские права

Мэри Бэлоу - Наперекор судьбе

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бэлоу - Наперекор судьбе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Бэлоу - Наперекор судьбе
Рейтинг:
Название:
Наперекор судьбе
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-02948-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наперекор судьбе"

Описание и краткое содержание "Наперекор судьбе" читать бесплатно онлайн.



Красавица Элизабет была самой счастливой молодой женой в мире… до той ужасной минуты, когда застала своего любимого, Кристофера Атуэлла, в объятиях другой. Оскорбленная, она порвала с неверным и поклялась никогда более не видеться с ним. Прошли годы… и однажды Кристофер вернулся. Снова в Элизабет вспыхнула страсть, казалось бы, давно угасшая. Но можно ли поверить в любовь того, кто однажды предал тебя? Можно ли надеяться на счастье?..






— Я тоже так считаю, — побагровев, ответил Манли. — Как только мы поженимся, Элизабет, Кристина будет под моим покровительством, я не потерплю никакого вмешательства со стороны Тревельяна.

— Вам не стоит беспокоиться об этом, — сказала Элизабет. — Он скоро возвращается в Пенхэллоу.

— Пенхэллоу? — удивился Манли. — Это в Девоншире?

— Да.

— Еще лучше, — обрадовался Манли. — Это очень далеко. Я бы хотел избежать завтрашней встречи, Элизабет. Было бы лучше, если бы вы сначала посоветовались со мной. Но о других встречах не может быть и речи.

— Их больше не будет, — согласилась Элизабет. — Но она его дочь, Манли. Я подумала, что будет справедливо позволить ему один раз увидеть ее.

— Пойдите потанцуйте, — перебил он. — Мы не должны показывать, что расстроены этим событием.

— Хорошо, — с улыбкой ответила она.

— Пойдем отсюда, — сказал Джон Мартину. — Неужели ты собираешься оставаться здесь до конца и скучать?

— Но Лиззи… — начал было Мартин.

— Она обручена с Пулом и должна быть с ним, — перебил Джон. — Появление Кристофера немного выбило ее из колеи. Но она сама разберется с Пулом. Похоже, теперь она крепко стоит на ногах. Мне это нравится. Ведь это ты помог ей, Мартин?

— На это ушло много времени, — согласился Мартин. — Но долгое пребывание в Кингстоне, когда она наконец почувствовала себя там хозяйкой, придало ей уверенности. Она хорошо справилась.

— И ты тоже, — добавил Джон. — Это было полное самопожертвование, Мартин, ты столько лет провел с ней.

— Когда речь идет о Лиззи, не может быть никакого самопожертвования, — ответил Мартин.

— Ну так мы идем? — спросил Джон. После неожиданной встречи с Нэнси он потерял всякое желание глазеть на новых красавиц, которых впервые вывезли в свет. Он был в дурном настроении. — Может, поищем других развлечений?

Мартин приподнял брови, но не стал возражать. Вскоре оба брата стояли на улице, ожидая, когда подадут их экипаж.

— Куда отправимся? — спросил Джон.

— К женщинам? — предложил Мартин.

— Мне совсем не хочется оказаться в каком-нибудь салоне. Куда еще можно отправиться?

— Это зависит от твоего вкуса. — Мартин с беспокойством посмотрел на него. — Ты хочешь простой вечеринки или предпочтешь нечто более возбуждающее?

— Например? — Джон отступил в сторону, когда подали чей-то экипаж, в который мужчина посадил женщину, а потом сел туда сам.

Мартин пожал плечами.

— Ну, молоденькие девушки или мальчики, — заговорил он. — Может, и то и другое. А может, немного жестокости для возбуждения?

— Извращения? — Джон с интересом взглянул на Мартина. — И насилие тоже? И ты знаешь, где можно найти такие развлечения, Мартин? А ты сам пробовал это?

— Я только знаю, где все это можно найти, — уточнил Мартин. — Имеющий уши многое может услышать. Я отвезу тебя, куда ты захочешь. А сам я предпочитаю нечто более простое и традиционное.

Джон хмыкнул.

— Надеюсь, не слишком простое и обыденное, — вырвалось у него. — Отвези меня туда, где есть хорошенькие и милые девочки, Мартин. Но никаких извращений, пожалуйста. Я просто хочу теплых, нежных женских объятий.

Мартин назвал извозчику адрес, прежде чем сесть в экипаж вслед за братом.

— И ты не разочарован моим выбором? — спросил Джон и снова улыбнулся. — Ты ведь не получаешь удовольствия, насилуя молоденьких девственниц, и тебя не связывают и не стегают кнутом обнаженные богини, а, Мартин?

— Помилуй Бог, нет, — отозвался Мартин. — У меня гораздо больше уважения к женскому полу. Иногда я даже испытываю чувство вины, пользуясь услугами обыкновенных шлюх. Но я постоянно напоминаю себе, что им тоже нужно как-то зарабатывать на жизнь. И что наверняка находятся такие, кто жестоко обходится с ними.

Джон умолк, но продолжал с любопытством наблюдать за Мартином. Ему трудно было представить Мартина с женщиной, но именно его брат направлялся вместе с ним в бордель, а не просто провожал его туда. Возможно, не было ничего странного и в том, что его сводный брат знал лучшие бордели в Лондоне. Но как быть с более жестокими и гнусными извращениями? Откуда Мартин мог знать эти злачные места?

Тут Джон задумался о себе. У него была одна любовница-испанка в течение всего его пребывания на Иберийском полуострове, и он с сожалением расстался с ней пару месяцев назад. Прошло много лет с тех пор, как Джон пользовался услугами шлюх, он и не думал снова обращаться к ним. Он хотел жениться, вести семейную жизнь и хранить супружескую верность. Лучше бы он не встречал снова Нэнси. Все эти годы он не думал о ней серьезно. Но сегодняшняя встреча наполнила его неудовлетворенностью и потребностью проверить свою мужскую способность на шлюхе из борделя. Неужели после стольких лет он продолжал переживать из-за ее неожиданного отказа? Но это был не просто отказ. Когда он просил ее руки, то попытался прикоснуться к ней. Это было на следующий день после того, как она явно наслаждалась их первым поцелуем. Нэнси в ужасе отпрянула от него, на ее лице появилось отвращение. Просто отказ, возможно, не был бы таким болезненным для него.

Да, с сожалением подумал Джон, этого оказалось достаточно, чтобы даже после стольких лет заставить мужчину бежать к проститутке, чтобы удостовериться в своей мужской состоятельности.

Глава 17

Кристофер нервничал. Он отказался от завтрака и почти ни к чему не прикоснулся во время чаепития. Он нетерпеливо расхаживал по гостиной в отеле и не мог ни на чем сосредоточиться.

Нэнси вышивала. Она была даже рада тому, что брат был полностью поглощен своими делами и не видел, что с ней происходит.

— Тебе не понравилось на балу вчера вечером? — спросил он.

— Понравилось, — ответила девушка, отрываясь от работы и улыбаясь ему. — Было так интересно снова оказаться в этой обстановке. Три джентльмена пригласили меня танцевать. Меня приятно удивило, что они вспомнили меня и даже сделали комплименты относительно моей внешности. Кажется, дамам старше двадцати пяти принято говорить об их красоте. Правда, Кристофер?

— В твоем случае, Нэнси, это истинная правда, — ответил брат. — Но ведь ты не получила наслаждения от этого вечера, не так ли? Ты не хотела танцевать с Джоном, а я заставил тебя.

Девушка склонилась над вышиванием.

— Женщине неловко делать вид, будто джентльмен охотно танцует с ней, — пояснила она.

— Но ведь когда-то вы нравились друг другу, да? — спросил он. — Это было в то время, когда мы с Элизабет были обручены.

— Не совсем так, — быстро возразила Нэнси. — Мы случайно встречались несколько раз и немного нравились Друг другу, но не больше.

— Очень жаль, — вырвалось у Кристофера. — Мне всегда нравился Джон. — Но упоминание имени Элизабет снова отвлекло его внимание. — Нэнси, как ты думаешь, она действительно придет туда? Может, она согласилась на это вчера, чтобы успокоить меня?

— Не знаю, Кристофер. — Нэнси сочувственно посмотрела на брата. — Но ты ведь ясно дал ей понять, что намерен увидеть ребенка до отъезда из Лондона.

— А вдруг она не подойдет ко мне? — размышлял он, растерянно глядя в окно. — Ей уже шесть лет. Дети в таком возрасте редко доверяют незнакомцам. Что, если я не понравлюсь ей или она просто испугается меня? Нэнси, я могу испугать ребенка?

— Можешь, если будешь хмуриться, как сейчас, — ответила она. — Не надо переживать, Кристофер. Просто не жди от этой встречи слишком многого. Не надо надеяться, что она сразу почувствует, что ты — ее отец. Не думай, что она бросится к тебе в объятия.

Кристофер сделал глубокий вдох и громко выдохнул. Но не успел он ничего сказать, как в дверь постучали. Они услышали, как Антуан пошел открывать.

В следующее мгновение Нэнси торопливо вскочила на ноги и уронила на стол свое вышивание. Ее сердце бешено заколотилось, и ей показалось, что оно вот-вот выскочит из груди. Джон Уорд, виконт Астон, вошел в комнату.

— Надеюсь, я не помешал, — сказал он, обращаясь к Кристоферу, поприветствовав их. — Главная проблема пребывания в отеле заключается в том, что посетители появляются в номере до того, как им пришлют записку о том, что их не могут принять.

— У меня назначена встреча, — произнес Кристофер. — Но мы рады видеть тебя, Джон. Садись.

Нэнси снова опустилась в кресло. Джон посмотрел на нее, прежде чем принять приглашение. Она собиралась снова заняться вышиванием, чтобы как-то отвлечься, но испугалась, что у нее будут дрожать руки.

— Ах да, встреча! — произнес Джон. — Элизабет взбудоражена. Мы все утаили от нашего отца. Он не одобрит эту встречу, ты должен понимать, Кристофер.

— Пусть он только попытается воспрепятствовать моей встрече с дочерью! — сказал Кристофер. Нэнси увидела, как у брата сжались кулаки.

— Так ты это узнал, — вырвалось у Джона. — Конечно, это было неизбежно. Я утверждал это с самого начала, когда все решили держать это в тайне как большой семейный секрет. Кстати, Элизабет не позволили ничего решать. В те дни другие члены семьи принимали решение за нее. Я с радостью увидел, что сейчас она изменилась. Похоже, тебе следует об этом знать, если ты ничего не заметил вчера вечером, Кристофер. Если ты решишься спорить с ней о чем-то, то встретишь достойного оппонента.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наперекор судьбе"

Книги похожие на "Наперекор судьбе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бэлоу

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бэлоу - Наперекор судьбе"

Отзывы читателей о книге "Наперекор судьбе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.