Мэри Бэлоу - Наперекор судьбе

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наперекор судьбе"
Описание и краткое содержание "Наперекор судьбе" читать бесплатно онлайн.
Красавица Элизабет была самой счастливой молодой женой в мире… до той ужасной минуты, когда застала своего любимого, Кристофера Атуэлла, в объятиях другой. Оскорбленная, она порвала с неверным и поклялась никогда более не видеться с ним. Прошли годы… и однажды Кристофер вернулся. Снова в Элизабет вспыхнула страсть, казалось бы, давно угасшая. Но можно ли поверить в любовь того, кто однажды предал тебя? Можно ли надеяться на счастье?..
— Я еще не знаю о планах Кристофера, — неуверенно ответила Нэнси. — Ну да, до завтра, Джон. Это было бы хорошо. Джон улыбнулся ей.
— Возьмите меня под руку, — сказал он, предложив девушке руку. — Мне так будет легче подстроиться к вашему шагу.
Девушка приняла его предложение, и оставшуюся часть пути они прошли молча. Но на этот раз молчание было более приятным, чем раньше.
Только одна мысль не давала покоя Джону. Если у нее была неприятная встреча с каким-то мужчиной до встречи с ним и этого оказалось достаточно для появления на ее лице ужаса и отвращения в тот вечер, когда он предложил ей стать его женой; если это удерживало ее от брака с любым другим мужчиной и она даже вынуждена была признаться, что никогда не сможет быть с мужчиной, то как же она смогла ответить па его поцелуй? А ведь это было не простое прикосновение губ. В тот раз Джон крепко прижимал девушку к себе, а его руки ласкали ее тело. Их губы были полны страсти.
“Должно быть, ее изнасиловали”, — подумал Джон, и все внутри у него похолодело от этой мысли. Как ему хотелось, чтобы это было ошибкой! Но только эта причина могла вызвать такую негативную реакцию. Неужели это произошло до того, как они познакомились? Нет, не похоже. Это должно было случиться после их поцелуя, но до того, как он попросил ее руки. Эти два события разделял только один день.
Неужели ее изнасиловали в те двадцать четыре часа? Она ведь была в Кингстоне. Кто это мог быть? Кто-то из слуг? Джон стал продумывать все варианты. Но слуг было не так много. Тогда кто-то из гостей? Их было всего несколько. Он перебирал в памяти каждого мужчину, женатого и холостого. Его отец? Мартин? Мысль о том, что это мог совершить кто-то из членов его семьи, казалась Джону ужасной, и он предпочел бы не думать об этом кошмаре.
Но это должно было случиться именно в ночь после их поцелуя или в течение следующего дня, до того, как он сделал ей предложение и попытался вновь прикоснуться к ней.
Джон проводил девушку до двери ее номера в отеле и улыбнулся.
— Я с нетерпением буду ждать завтрашнего дня, Нэнси, — сказал он. — Я рад, что мы снова стали друзьями.
— Я тоже. — Девушка улыбнулась в ответ. — Спасибо за прогулку, Джон.
Джон повернулся, не попытавшись дотронуться до нее. Он понял, что уже слишком поздно для просто дружбы. Они опоздали с дружбой на семь лет.
* * *Возле реки гуляли две дамы, одна среднего возраста, другая постарше. Очевидно, мать и дочь. Неподалеку была моложавая женщина, вероятно, няня или гувернантка, присматривавшая за тремя детьми, резвящимися у воды. Какой-то джентльмен, похожий на адвоката или коммерсанта, быстро шел по тропинке, явно куда-то торопясь и совершенно не замечая красоты окружавшей его природы.
Они не придут, подумал Кристофер. Либо Элизабет обманула его вчера вечером, либо передумала. Возможно, это Мартин убедил ее не приходить. А может, герцог узнал, что Кристофер в городе, и запретил Элизабет покидать дом. Они не придут. Кристофера охватили паника и отчаяние.
И тут он увидел Элизабет. Кто-то шел рядом с ней, держась за руку, но Кристофер по какой-то странной причине не мог заставить себя перевести взгляд. Он не мог отвести глаз от Элизабет. Она заметила его, но отвернулась, напряженно прислушиваясь к щебетанию ребенка, который шел рядом. Кристофер заметил это боковым зрением, не смея посмотреть прямо.
На Элизабет было светло-зеленое муслиновое платье и широкополая соломенная шляпка. Она все еще выглядит как девочка, подумал Кристофер, глядя на ее тонкую и стройную фигуру. Она пришла. Интересно, она сделала это потому, что он запугал ее, или сама захотела этого?
Если бы она ничего не сказала Нэнси перед отъездом из Пенхэллоу, он бы до сих пор ничего не знал о существовании ребенка. Обмолвилась ли она намеренно об этом тогда или была расстроена и не думала, что говорила?
Может быть, она хотела, чтобы он узнал о ребенке?
У Кристофера сердце заколотилось, как тяжелый молот.
Элизабет подняла глаза и изумленно отпрянула, когда они оказались рядом.
— О, лорд Тревельян, — сказала она, улыбнувшись. — Вы тоже решили прогуляться сегодня? Чудесный день, не правда ли?
— Здравствуй, Элизабет, — произнес Кристофер. Он боялся отвести взгляд от ее лица.
Ребенок перестал прыгать и щебетать.
— Это мой друг, милая, — произнесла Элизабет радостным и нежным голосом, совсем не похожим на ее обычную манеру говорить. Она улыбнулась ребенку. — Это граф Тревельян. А это Кристина, милорд, моя дочь.
Кристоферу потребовалось почти физическое усилие, чтобы опустить глаза. Девочка смотрела на него большими ярко-голубыми глазами, выглядывавшими из-под широких полей соломенной шляпки. У нее было тонкое, немного бледное личико, не очень красивое. Несколько темных кудряшек выбились на лобик из-под шляпки. Кристоферу показалось, что он неожиданно возвратился в детство. Девочка очень напоминала ему Нэнси, вот только глаза у Нэнси были зеленые.
— Кристина, — повторил он. — Твое имя похоже на мое. Меня зовут Кристофер.
Его дочь некоторое время смотрела на него, прежде чем повернуться к матери.
— Папу тоже звали Кристофером, — прошептала она.
— Да, милая.
Папа! Кристоферу показалось, что в сердце ему вонзили нож и повернули его. Элизабет рассказывала о нем ребенку и называла его папой!
Вот она какая, его дочь. Его плоть и кровь. Она появилась в теле Элизабет, но он ее зачал. Он любил свою жену, и она родила Кристину.
Кристофер молча смотрел на девочку. Она подвинулась поближе к матери и прижалась щекой к ее бедру. Девочка все еще настороженно смотрела на него.
Что можно сказать своей дочери, если впервые увидел ее в шестилетнем возрасте?
— Я очень хотел познакомиться с тобой с того момента, как приехал в Лондон на прошлой неделе, — сказал он. — Мы с твоей мамой были близкими друзьями, Кристина.
Девочка спрятала лицо в маминой юбке и поглядывала на него одним глазом.
— На кого ты похожа? — спросил Кристофер. — Ты совсем не такая, как твоя мама.
— Я похожа на папу, — ответила она, не отрываясь от маминой юбки. — У меня папины голубые глаза. Правда, мама?
— Да, милая.
— Можно мне прогуляться с вами? — спросил он. — Сегодня в парке так тепло и солнечно, правда?
Кристофер взглянул на Элизабет. Она побледнела и внимательно посмотрела на него.
— Мы не можем задерживать вас, милорд. Вы, должно быть, очень заняты, — ответила она.
— Нет. — Кристофер помотал головой. — Я был занят только тем, что искал того, с кем бы можно было наслаждаться этим чудесным деньком. Можно мне погулять с тобой, Кристина?
Выглянув из-за маминой спины, девочка кивнула и посмотрела на мать.
Они повернулись и пошли. Элизабет была бледной и молчаливой, Кристина шла между ними, держа мать за руку и украдкой поглядывая на него. “Какое несчастье!” — подумал Кристофер. Он ждал эмоционального потрясения, но ничего не было, кроме напряженного молчания и неестественного разговора ни о чем. Он был незнакомцем для своей дочери. Девочка шла рядом с матерью, оставляя значительное расстояние между собой и Кристофером. Она ничего не рассказывала, только односложно отвечала на его вопросы.
Навстречу им, взявшись за руки, шли мужчина и женщина. Их маленький ребенок сидел на плече мужчины, прижавшись к его густым волнистым волосам. Мужчина был без шляпы, ее несла женщина. Все трое смеялись, наблюдая за лебедями, плавающими по реке.
Кристофер посмотрел на напряженное, бледное лицо своей бывшей жены, а затем на застенчивое личико своей дочери. Он снова отметил, что между ними сохраняется дистанция.
— А ты не хотела бы посидеть у меня на плечах? — спросил он дочку, но тут же пожалел о сказанном.
Девочка придвинулась ближе к Элизабет и отрицательно покачала головой. Кристофер отвел взгляд в сторону, стараясь подавить горечь. Может, это потому, что она считала себя уже большой для этого?
— Да, — неожиданно раздался тоненький голосок. — Да, пожалуйста, сэр. Можно, мама?
Кристофер встретился взглядом с Элизабет. “Пожалуйста”, — молча умолял он.
— Конечно, — ответила она, — если лорду Тревельяну так хочется.
Кристофер наклонился, поднял девочку и усадил себе на плечо. Она была легче перышка. Кристина вдруг захихикала, и он почувствовал, как маленькая теплая ручка обвила его шею и ухватила за ухо.
— Не урони меня, — предупредила она.
— Я буду беречь тебя, Кристина, — ответил Кристофер.
— А у меня новые башмачки, — объявила она.
— Очень красивые, — откликнулся Кристофер. Он подошел поближе к Элизабет, чтобы можно было видеть ее. Оказавшись совсем рядом, Кристофер предложил ей руку. После минутного колебания Элизабет взяла его под руку.
“Ну вот, — подумал он. — Мы как настоящая семья”. Его ребенок был нежным, теплым и маленьким. А Элизабет была такой красивой и стройной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наперекор судьбе"
Книги похожие на "Наперекор судьбе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Бэлоу - Наперекор судьбе"
Отзывы читателей о книге "Наперекор судьбе", комментарии и мнения людей о произведении.