» » » » Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун


Авторские права

Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун

Здесь можно скачать бесплатно "Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун
Рейтинг:
Название:
Лайонесс: Сад Сулдрун
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лайонесс: Сад Сулдрун"

Описание и краткое содержание "Лайонесс: Сад Сулдрун" читать бесплатно онлайн.



Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.






Но, конечно, наказать Сулдрун невозможно; даже Соллас разгневается, если узнает, что розги прогулялись по королевской заднице.

Дама Боудетта быстро приняла решение и холодно посмотрела на Эхирму:

— Женщина, ты понимаешь, что ты сделала?

Эхирма, действительно не отличавшаяся острым умом, непонимающе посмотрела на даму Боудетту.

— Я ничего не сделала, миледи. — Потом, надеясь защитить Сулдрун, она все испортила. — Мы просто гуляли, как обычно. Больше ничего. Верно, принцесса, дорогая?

Сулдрун, посмотрев на даму Боудетту, чем-то похожую на ястреба, и на дородную даму Магелин, заметила только холодную неприязнь.

— Да, я пошла прогуляться.

Дама Боудетта повернулась к Эхарне.

— Как только ты осмелилась на такую наглость! Разве тебя не уволили?

— Да, миледи, но это же не означает, что…

— Молчать! Ни слова больше. Я не желаю слышать никаких извинений. — Боудетта подозвала лакея. — Отведи эту женщину во двор и собери всех.

Всхлипывающую и недоумевающую Эхирму отвели на задний двор за кухней, и послали за тюремным надзирателем из Пейнхадора.

Пока все дворцовые слуги и служанки собирались во дворе, двое лакеев в ливреях Хайдиона положили Эхирму на деревянные подмостки. Вперед вышел надзиратель: дородный чернобородый человек с мертвенно-бледной, почти лиловой кожей. Он праздно стоял, поглядывая на служанок и поигрывая плеткой из ивовых прутьев.

Наконец на балконе появилась дама Боудетта, за ней дама Магелин и Сулдрун.

Четким носовым голосом дама Боудетта прокричала:

— Слуги, внимание! Эта женщина, Эхирма, виновна в ужасном преступлении. Глупая и беззаботная, она присвоила себе нашу любимую принцессу Сулдрун, заставив нас ужаснуться и опечалится. Женщина, ты раскаиваешься?

— Она не сделала ничего! — крикнула Сулдрун. — Просто привела меня домой!

Захваченная особой страстью, охватывающей всех, глядящих на казнь, дама Магелин осмелилась схватить Сулдрун за руку и грубо оттащить назад.

— Молчи! — прошипела она.

— Мне было бы стыдно, если бы я сделала что-то плохое! — завопила Эхирма. — А я только привела принцессу домой, и очень быстро.

Внезапно дама Боудетта ясно поняла, что произошло. Ее нижняя челюсть отвисла. Она шагнула вперед. Но события зашли слишком далеко; само ее достоинство в опасности. Без сомнения Эхирма раньше сумела избежать наказания за другие проступки. Ее дерзкое поведение всегда сходило ей с рук.

Дама Боудетта подняла руку.

— Сейчас вы все получите урок! Ведите себя почтительно! Ничего не позволяйте себе! Уважайте вышестоящих! Смотрите и соблюдайте осторожность! Стражник! Восемь ударов, веских, но не тяжелых.

Надзиратель отошел назад, надел черную маску палача и подошел к Эхирме. Задрав ее коричневую юбку из дрока, он обнажил пару полных белых ягодиц; потом высоко поднял плеть. Хрясь! Эхирма придушенно закричала.

Кое-кто из зрителей сдержанно вздохнул, другие захихикали.

Дама Боудетта бесстрастно глядела на экзекуцию. Дама Магелин поджав губы, бессмысленно улыбалась. Сулдрун стояла молча, только прикусила нижнюю губу. Надзиратель самокритично посмотрел на свою работу, и опять поднял плеть. Не самый добрый человек на свете, он, тем не менее, не любил причинять боль и сегодня был в хорошем настроении. Изображая страшные усилия, он поводил плечами, пошатывался и крякал, но, на самом деле, вкладывал в удары мало веса и ни в коем случае не сдирал кожу. Тем не менее Эхирма вопила при каждом ударе, и все пришли в ужас от такой суровой порки.

— ... семь... восемь. Достаточно, — объявила дама Боудетта. — Тринта, Молотта, позаботьтесь об этой женщине. Смажьте ее хорошим маслом и отвезите домой. Все остальные: возвращайтесь к работе!

Дама Боудетта повернулась и вышла с балкона в гостиную для высокопоставленных слуг, таких как она сама, сенешаль, казначей, сержант дворцовой гвардии и главный эконом; здесь они могли расслабиться, освежиться и обсудить важные дела. Дама Магелин и Сулдрун последовали за ней.

Дама Боудетта повернулась к Сулдрун и обнаружила, что та уже на полпути к двери.

— Дитя! Принцесса Сулдрун! Куда вы собрались?

Дама Магелин тяжелыми шагами подошла к двери и преградила Сулдрун дорогу.

Сулдрун остановилась, посмотрела на одну женщину, потом на другую, на ее глазах блеснули слезы.

— Пожалуйста, уделите мне внимание, принцесса, — сказала дама Боудетта. — Мы начинаем нечто новое, то, что мы откладывали слишком долго: ваше образование. Вы должны научиться быть уважаемой, достойной леди. Вас будет учить дама Магелин.

— Я ее не хочу.

— И, тем не менее, вам придется принять ее. Так приказала сама милостивая королева Соллас.

Сулдрун посмотрела прямо в лицо даме Боудетте.

— Однажды королевой буду я. И тогда тебя отстегают кнутом.

Дама Боудетта открыла рот, и тут же его закрыла. Она быстро шагнула к Сулдрун, стоявшей наполовину вызывающе, наполовину робко.

Дама Боудетта остановилась. Дама Магелин, невесело ухмыляясь, наблюдала за ней сбоку, ее глаза глядели сразу во все стороны.

— Принцесса Сулдрун, — сказала дама Боудетта каркающим, болезненно тихим голосом. — Запомните, я предана вам. Не подобает королеве или принцессе действовать под влиянием капризной мстительности.

— Так оно и есть. Помните, что то же самое верно и по отношению ко мне, — елейным голосом подтвердила дама Магелин.

— Наказание завершено, — объявила дама Боудетта, все еще натянуто и осторожно. — И теперь всем будет только лучше. А нам лучше всего забыть о нем. Вы — наша драгоценная принцесса Сулдрун и достойнейшая дама Магелин будет обучать вас соблюдать приличия.

— Я не хочу ее. Хочу Эхирму.

— Замолчите, будьте почтительны.

Сулдрун отвели в ее комнату. Дама Магелин расположила свои дородные телеса на кресле и занялась шитьем. Сулдрун подошла к окну и уставилась на порт.

На следующий день дама Магелин тяжело поднялась по винтовой каменной лестнице в апартаменты дамы Боудетты, ее бедра тряслись и раскачивались под темно-коричневым платьем. На третьем этаже она остановилась, чтобы отдышаться, а потом подошла к арочной деревянной двери, обитой полосками черного железа.

Дверь был приоткрыта. Дама Магелин толкнула ее, железные петли заскрипели, и дверь открылась, давая возможность обширному телу дамы Магелин протиснуться внутрь. Дама Магелин вошла и застыла на пороге, обшаривая глазами все уголки комнаты.

Дама Боудетта сидела у стола, подсовывая длинным указательным пальцем семена репса синичке, сидевшей в клетке.

— Клюй, Дикко, клюй! Будь воспитанной птицей! Ага! Вот так-то лучше.

Дама Магелин несмело сделала пару шагов вперед, и, наконец, дама Боудетта заметила ее.

— Ну, что еще?

Дама Магелин тряхнула головой, сжала руки и облизнула поджатые губы. — Ребенок тверд, как камень. Я ничего не могу поделать с ней.

Дама Боудетта раздраженно фыркнула.

— Ты должна действовать быстро и энергично! Составь расписание! Настаивай на послушании!

Дама Магелин развела руками.

— Как? — резко спросила она.

Дама Боудетта раздраженно щелкнула языком и повернулась к клетке.

— Дикко? Экий ты дурак, Дикко! Еще одно зернышко, и все. Больше не будет!

Потом дама Боудетта встала, и с дамой Магелин в кильватере выплыла из комнаты и спустилась в комнаты Сулдрун. Открыв дверь, она оглядела гостиную.

— Принцесса? — позвала дама Боудетта. — Вы прячетесь от нас? Не шалите и выходите.

— Где же эта маленькая упрямица? — прогудела печальным контральто дама Магелин. Я строго настрого приказала ей сидеть на стуле.

Дама Боудетта заглянула спальню. — Принцесса Сулдрун! Где вы?

Вскинув голову, она прислушалась и не услышала ничего. В комнатах никого не было.

— Она опять убежала к этой толстухе, — пробормотала дама Магелин.

Дама Боудетта подошла к окну, но косая черепичная крыша над аркадой и заплесневелая стена Золтры закрывали вид на восток. Она перевела взгляд на оранжерею, находившуюся прямо под окном; там, наполовину скрытое густой зеленой листвой, блеснуло белое платьице Сулдрун.

Молчаливая и мрачная, она прошествовала из комнаты; дама Магелин плелась за ней, шипя и негромко ругаясь.

Они спустились по лестнице, вышли из здания и пошли к оранжерее.

Сулдрун сидела на скамейке и играла оборванными травинками. Бесстрастно посмотрев на приближающихся женщин, она опять занялась травой.

Дама Боудетта остановилась и посмотрела на маленькую белую головку. В ней поднялась волна гнева, но она была слишком умна и осторожна, чтобы разрешить ей вырваться наружу. Дама Магелин стояла сзади, от возбуждения поджав рот; она надеялась, что дама Боудетта ущипнет принцессу, даст ей пощечину или шлепнет по твердой маленькой попке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лайонесс: Сад Сулдрун"

Книги похожие на "Лайонесс: Сад Сулдрун" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джек Вэнс

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун"

Отзывы читателей о книге "Лайонесс: Сад Сулдрун", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.