» » » » Екатерина Ракитина - Жёлтые цветы


Авторские права

Екатерина Ракитина - Жёлтые цветы

Здесь можно скачать бесплатно "Екатерина Ракитина - Жёлтые цветы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жёлтые цветы
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жёлтые цветы"

Описание и краткое содержание "Жёлтые цветы" читать бесплатно онлайн.








Когда Сьюзен, обнадёженная, ушла, миссис Ленгстон и Джейн решили всё же отправиться в лавку Годриджа. Надевая перед зеркалом шляпку, Джейн взяла с комода булавку и поняла: если кто и разберётся во всём, так это мистер Верниер. Вот с кем непременно нужно поговорить.

***

Мистер Верниер, судя по всему, был наделён ещё одним удивительным талантом: чувствовать, когда в нём нуждаются. Он зашёл к Ленгстонам незадолго до вечернего чая и, слушая рассказ миссис Ленгстон об аресте Неда Харди и предъявленном тому обвинении, принялся раздражённо барабанить пальцами по подлокотнику кресла.

— Полнейший вздор! — воскликнул мистер Верниер, когда миссис Ленгстон закончила. — Начать с того, что спальня миссис Форсайт была заперта изнутри. Разумеется, человек, владеющий определёнными навыками, мог бы повернуть ключ в скважине, находясь снаружи, но я очень сомневаюсь, что подобные навыки есть у мистера Харди. Насколько я помню, к тонкой работе его руки не слишком приспособлены. Оконная рама не повреждена, более того, её не поднимали выше, чем на фут, уже довольно давно. В подобную щель человеку, обладающему телосложением Неда Харди, протиснуться невозможно. Впрочем, даже если предположить, что злоумышленник покинул комнату через окно, ему пришлось бы прыгать в клумбу с крокусами, — или поставить туда лестницу, — а никаких следов на клумбе нет, хотя земля была влажной.

— Может быть, он поднялся по верёвке на крышу? — неожиданно для самой себя произнесла Джейн.

Мистер Верниер взглянул на Джейн, и ей на мгновение показалось, что он сейчас улыбнётся — но натуралист только поднял рыжеватую бровь и слегка склонил голову к плечу.

— Мисс Марпл, должен признаться, меня эта мысль тоже посещала. Но состояние подоконника и карниза за окном полностью исключает такую возможность.

Джейн, растерявшаяся от собственной смелости, смутилась и покраснела.

— Как бы то ни было, молодой мистер Харди никак не может быть причастен к случившемуся, — заключил мистер Верниер и обратился к миссис Ленгстон. — Миссис Ленгстон, я полагаю, доктор уже подготовил отчёт для коронера? Присяжных собирают в понедельник.

— Насколько я знаю, да, — кивнула миссис Ленгстон. — Доктор неохотно говорит о подробностях… своей работы. Всё произошедшее стало для нас большим потрясением.

— Понимаю.

— Апсток всегда был таким мирным уголком, — миссис Ленгстон покачала головой. — Невыносимо думать, что здесь бродит человек, способный на подобное злодеяние. Хочется верить, что к возвращению Руперта его поймают.

— Когда приезжает ваш сын?

— Через две недели.

— Надеюсь, — подала голос Джейн, — к тому времени я освобожу его комнату. Не знаю, смогу ли я вернуться в Гаскин–Гейт, но мне хотелось бы закончить с архивом мистера Форсайта — по–моему, это мой долг перед миссис Форсайт. Жаль, что я не захватила бумаги с собой.

— Риксы, как обычно, поедут в воскресенье в церковь, — сказал мистер Верниер. — Думаю, мисс Марпл, они не откажутся довезти вас до Гаскин–Гейт, и вы сможете взять всё необходимое. Я готов вас встретить, чтобы вы не оставались одна в доме.

— Благодарю вас, мистер Верниер, — отозвалась Джейн, чувствуя, как снова заливается краской.

Сердце её по непонятной причине неистово колотилось.

***

Мистер Верниер, как и было условлено, ждал у ворот Гаскин–Лодж. Он помог миссис Рикс выйти из экипажа, перемолвился парой слов с мистером Риксом, сидевшим на козлах, и, коснувшись в знак приветствия козырька своей охотничьей шляпы, обратился к Джейн:

— Здравствуйте, мисс Марпл. Готовы ли вы отправиться в Гаскин–Гейт?

— Добрый день, мистер Верниер. Думаю, я готова.

Мистер Верниер коротко кивнул, легко запрыгнул на подножку и сел напротив Джейн. Экипаж тронулся.

Всю дорогу от Апстока Джейн пыталась придумать, о чём говорить с мистером Верниером, но ей так ничего и не пришло в голову. Теперь она молча теребила пуговицу на перчатке, не смея посмотреть своему спутнику в лицо.

— В добром ли здравии вы оставили Ленгстонов? — церемонно осведомился мистер Верниер.

Джейн бросила на него быстрый взгляд, опасаясь снова увидеть насмешливо поднятый угол рта и искрящиеся лукавством глаза, но натуралист был сама любезность.

— Благодарю вас, сэр, у Ленгстонов все здоровы, — пролепетала девушка и, изо всех сил стараясь поддержать беседу, добавила. — Вы в эти дни не ходили к утёсам?

— Увы, обстоятельства этому препятствовали, — ответил мистер Верниер. — Но я не оставляю надежды осуществить маленькую экспедицию, о которой мы с вами говорили.

— Руперт, старший мальчик Ленгстонов, очень интересуется естественной историей, — помолчав, сказала Джейн. — У него в комнате столько научных книг. Я даже пыталась читать одну, о птицах, но, боюсь, не смогла вполне сосредоточиться. Кажется, там было что‑то про выпь.

— Должно быть, это «История птиц Британии» Бьюика, — предположил мистер Верниер. — Прекрасное издание, доктор мне его, помнится, показывал.

Джейн беспомощно пожала плечами.

— Возможно. Я была в таком смятении, что даже не посмотрела на обложку. Будь у меня с собой бумаги мистера Форсайта, я, наверное, смогла бы отвлечь себя работой, но птицы…

Мистер Верниер, слегка прищурившись, посмотрел на Джейн.

— Мисс Марпл, в чём именно состоит ваша работа с бумагами мистера Форсайта? И что это за бумаги?

— Большей частью дневники, письма, проповеди и заметки к ним. Миссис Форсайт хотела издать труды мужа, нужно было перечитать архив, отобрать нужное и упорядочить записи по годам. Мисс Митчем уже увезла две партии бумаг, мне осталось просмотреть только то, что относится ко времени пребывания Форсайтов в Африке.

— Мисс Митчем — это родственница миссис Форсайт, приезжавшая на Рождество? Кажется, кузина?

— Нет, она приходится кузиной покойному мистеру Форсайту. С миссис Форсайт они всю жизнь были подругами. Мисс Митчем очень высокого мнения о трудах мистера Форсайта.

— А вы?

Джейн смутилась.

— Я никогда не задумывалась об этом, сэр… Но его африканские дневники казались мне очень увлекательным чтением — у мистера Форсайта прекрасный слог, а жизнь на Золотом берегу полна захватывающих событий. Представьте, мистер Форсайт спас внука местного колдуна во время войны между племенами! Вывез его в Аккру, а потом и в Англию.

— У мистера Форсайта есть чернокожий крестник? — с интересом спросил мистер Верниер.

— Да, и его тоже зовут Джордж, — улыбнулась Джейн. — Насколько я знаю, у него аптека в Лондоне.

— Я верно понимаю, что этот колдун и снабдил мистера Форсайта зёрнышками, которые вы мне показывали? В благодарность за спасение внука?

— Совершенно верно. Это очень трогательная история. Мистер Форсайт писал, как просил колдуна продлить жизнь миссис Форсайт ещё немного, и ещё, а тот всё черпал и черпал зёрнышки из большой бочки…

Джейн взглянула на мистера Верниера и поняла, что история его нисколько не трогает: натуралист привстал, держась за борт экипажа, и пристально всматривался в Гаскин–Гейт, показавшийся в конце аллеи. Потом пробормотал:

— Минуту, мисс Марпл, — и, выпрыгнув из экипажа на ходу, бросился к дому.

Мистер Рикс, натянувший от неожиданности поводья, обернулся к Джейн.

— Что это с нашим жильцом, мисс Джейн? Стряслось что?

— Думаю, да, мистер Рикс, — кивнула встревоженная девушка.

Экипаж уже поворачивал к крыльцу, когда мистер Верниер вышел из‑за дома и предупреждающим жестом поднял руку.

— Мистер Рикс, боюсь, я вынужден просить вас вернуться в Апсток за старшим констеблем Филдингом. Похоже, мы вспугнули взломщика.

С этими словами он подал руку Джейн и помог ей выйти из экипажа. Потом обратился к мистеру Риксу.

— Мистер Рикс, мы с мисс Марпл пока осмотрим дом, чтобы понять, за чем охотился взломщик. Ждём вас с констеблем.

— Слушаю, сэр, — отозвался мистер Рикс, разворачивая лошадь. — Что за напасть, одно за другим.

Разбитое окно гостиной Джейн увидела сразу, как и следы на клумбе под ним. Лиловые крокусы были безжалостно втоптаны в землю.

— Двери в Гаскин–Гейт надёжные, — заметил мистер Верниер. — Взломать их случайному человеку едва ли удастся. Взломщик проник в дом через окно, выломав внутренние ставни в гостиной. Судя по всему, он знал, что Риксы уехали в церковь, и не ждал, что кто‑то появится в Гаскин–Гейт. Услышав подъезжающий экипаж, он сбежал через чёрный ход: задняя дверь распахнута, но не взломана, засов открыт изнутри.

Джейн отперла дверь, и они с мистером Верниером вошли в дом. С окна в гостиной была сорвана штора, искорёженные ставни лежали на полу, на сбившемся ковре возле опрокинутого столика и на паркете чернели грязные следы.

Ахнув, Джейн потянулась расправить угол ковра, но мистер Верниер, вытянув руку, преградил девушке путь.

— Мисс Марпл, первое правило: ничего не трогать и не сдвигать с места, наступать только туда, где нет следов. Сперва нужно внимательно осмотреть место преступления, оно нам очень многое расскажет. Итак, что вы видите?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жёлтые цветы"

Книги похожие на "Жёлтые цветы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Екатерина Ракитина

Екатерина Ракитина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Екатерина Ракитина - Жёлтые цветы"

Отзывы читателей о книге "Жёлтые цветы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.