» » » » Кристина Аханова - Слепая любовь


Авторские права

Кристина Аханова - Слепая любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Кристина Аханова - Слепая любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АО „Издательство «Новости»“, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристина Аханова - Слепая любовь
Рейтинг:
Название:
Слепая любовь
Издательство:
АО „Издательство «Новости»“
Год:
1999
ISBN:
5-7020-1126-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Слепая любовь"

Описание и краткое содержание "Слепая любовь" читать бесплатно онлайн.



Удачливый предприниматель Андрей Орлов во время отдыха в Египте, купаясь в реке, находит сосуд с древними украшениями. Поддавшись соблазну, красавица-жена утаивает одно колечко. Но не только кольцо привозит домой Андрей. У него обнаруживают редкое заболевание, следствием которого становится полная слепота. Вместе со зрением он теряет преданность сотрудников, верность жены… И лишь случайная встреча с удивительной женщиной и ее любовь способны помочь Андрею прозреть…






В гостиной на столе стояли корзина с фруктами и серебряное ведерко, набитое кристаллами голубоватого льда, из которого высовывалась бутылка шампанского. У вазы с цветами лежала изящная карточка: администрация гостиницы желала супругам Орловым приятного отдыха.

Вера сбросила босоножки и босиком пошла по мягкому ковру к окну. Перед ней открылась величественная панорама древнего и вечно юного города. Вера вздохнула полной грудью.

— Прямо не верится! Как в сказке! Как здесь хорошо! А пирамиды мы увидим?

— Конечно, — улыбнулся Андрей. — Их трудно не увидеть. Пирамиды, Нил и танец живота — основная программа всех туристов.

Вера засмеялась, словно ребенок, получивший наконец давно обещанную игрушку. Андрей снял пиджак, сорвал галстук и сказал:

— Ты, как хочешь, а я в душ. Мне кажется, у меня даже на зубах песок скрипит. Уже ностальгия начинается — березки, грибной дождик… А ты не пойдешь вместе со мной?

Вера покраснела.

— Ну-у… я потом… одна…

— А спинку потереть? — спросил Андрей серьезно.

Вера покраснела еще гуще. Андрея это всегда ужасно забавляло — ее смущение, ее растерянный взгляд и пылающие щеки.

— Ладно, пойду один. — Он горестно вздохнул по поводу своего одиночества. — Но думать буду о тебе… о твоих нежных руках… — Он вдруг притянул ее к себе, поцеловал долгим страстным поцелуем, тяжело задышал и сказал изменившимся, хрипловатым голосом: — Мы женаты уже два месяца, я достаточно хорошо знаю всю тебя, но почему-то только ночью имею право проявлять свои познания… Кстати, в Москве уже ночь.

Вера выскользнула из его объятий и направилась из гостиной в кабинет. Андрей вздохнул и пошел в ванную.

Когда он вернулся, Вера сидела в кабинете за огромным письменным столом, на котором были разложены словари, справочники, слайды, и быстро писала что-то своим четким круглым почерком отличницы.

— Что такое? — удивился Андрей.

— Доклад, — коротко ответила Вера.

Андрей не понял:

— Что доклад? С ним все в порядке. Я же читал и одобрил. Ничего не меняй!

Вера задумчиво посмотрела мимо него.

— Не отвлекай, пожалуйста. Понимаешь, я только сейчас просмотрела английский перевод… Ведь хотела я сама переводить! А ты — “профессионалы, профессионалы!” Твои профессионалы хорошо знают язык, но совсем не разбираются в вирусологии. Вот посмотри, — она ткнула пальцем в страницу доклада, — это же полная ахинея!

Андрей вздохнул:

— Вера! Мы же собирались пообедать, я заказал столик…

— Иди, — рассеянно откликнулась Вера, — а мне принеси пару бутербродов и бутылку пепси.

— Вера! — сурово сказал Андрей. — Теперь у тебя есть свекровь!

— Я знаю, — отозвалась Вера, не поднимая головы.

Андрей отнял у нее авторучку и принялся складывать рассыпанные листы в аккуратную стопку, выговаривая при этом строгим менторским тоном:

— Так вот, твоя свекровь велела тебе раз в день есть горячее. А вы с Васькой, я ведь знаю, мышей кормите обедом из трех блюд, а сами сухомятку мнете. У вас в лаборатории даже ложек нет, одни пинцеты, я видел.

Вера мученически закатила глаза.

— Опять! Тиран! Ну, хорошо, пошли, только быстрее… Надо Ваське позвонить, пусть тоже спускается.

Андрей посмотрел на нее веселыми глазами.

— Не надо ему звонить, Вера. У него свои планы, своя молодая жизнь. Первый раз парень за границей, оставь его в покое.

Он взял Веру под руку и почти силой повел в ресторан. Вера захватила с собой словарик и, пока Андрей делал заказ, изучала его. Андрей выхватил книгу у нее из рук и спрятал в карман.

— Все будет хорошо. Не волнуйся!

Вера нервно схватила бокал и залпом выпила содержимое. Андрей с интересом наблюдал за ней.

— Ну как?

Вера пожала плечами:

— Ничего. Кисленькое.

Андрей искренне расхохотался. Похоже, он был в восторге.

— И это все, что ты думаешь о “Шато-Марто” восемьдесят второго года? Восемьсот долларов за бутылку.

Вера проговорила, словно оправдываясь:

— Просто пить очень хотелось. — И рассердилась: — Андрей! Ты так и будешь швыряться деньгами? Как мальчишка! Мы женаты два месяца, и все это время ни сна, ни отдыха я не знаю от твоих сюрпризов. Ты не устаешь поражать меня всякими “Шато-Мортами”. Я прекрасно понимаю, что ты смеешься надо мной. Зачем ты покупаешь самые дорогие вещи?

Андрей добродушно объяснил:

— Потому что они самые лучшие… Но ты не отчаивайся, я уже заразился твоим аскетизмом. Видишь, даже не заставил тебя переодеться.

Вера огляделась и с ужасом увидела дам в роскошных туалетах, изысканно причесанных, умело накрашенных, сверкающих бриллиантами… Вера в простеньком сарафанчике, с хвостиком, в пыльных босоножках почувствовала себя неуютно.

Глаза Андрея смеялись, но говорил он серьезно, убедительно:

— За что я люблю тебя, Верусь? За простоту и демократичность! Никакой показухи.

Вера смутилась и поджала ноги.

— Андрей, завтра я буду в форме, не беспокойся.

И принялась быстро уничтожать изысканные деликатесы, не замечая ни запаха, ни дивного вкуса. Через пятнадцать минут она бросила салфетку на стол.

— Все!

Андрей захохотал.

— Как в пионерлагере! Труба зовет! Ну, беги, беги, я все-таки допью “Шато-Марто”. В одиночестве. Не пропадать же добру…

— Лучше бы нищим деньги отдал, — сурово молвила Вера.

Андрей улыбнулся и стал смаковать “кисленькое” “Шато-Марто”, глядя ей вслед, как она стремительно пронеслась через зал, размахивая словариком. И не было женщины прекраснее ее в этом огромном зале. Да и во всем мире — не было. Теперь он хорошо видел разницу: среди этих расфуфыренных “Алис” в шелках и бриллиантах она казалась ему тоненьким подснежником среди хищных росянок[1].

…А Ваську он увидел в варьете, как и ожидал. Андрей заглянул туда, и сразу же бросилась в глаза чудная картина: Васька в белых шортах и пробковом шлеме тянул разноцветный коктейль, украшенный крохотным зонтиком, и жадно глядел на девушек в перьях (другой одежды на этих райских птичках, похоже, не было). Васька широко улыбался каждой, и они ему тоже улыбались, потому что невозможно было его не заметить: рыжие патлы, веснушки величиной с пятак и белозубая улыбка.


На другой день весь конференц-зал “Хилтон-Нила” стоя аплодировал тоненькой русской женщине. Ее раскрасневшегося лица не было видно из-за охапки цветов.

Вера Орлова только что прочитала великолепный доклад, в котором убедительно доказала, что недиагностированные случаи лихорадки Западного Нила ежегодно становятся причиной гибели нескольких тысяч европейцев и американцев, что ее вакцина излечивает это страшное заболевание на любой стадии. Что серия опытов, проведенных ею и ее сотрудниками в последнее время, показала неожиданные и весьма многообещающие свойства вакцины: при некоторой модификации она эффективна в лечении лихорадки Денге, лихорадки Буссуквара и лихорадки Усуту. Кроме того, возможна вакцинация в профилактических целях всех европейцев, посещающих африканские страны. Эксперименты показали, что при соблюдении всех необходимых предосторожностей побочные явления практически не наблюдаются.

Доклад сопровождался демонстрацией слайдов, графиков и даже небольшого фильма. Сложнейшая проблема была изложена так доходчиво, а наглядный материал так эффектен и убедителен, что даже неспециалисты, далекие от науки, поняли, что в борьбе с тропическими вирусными заболеваниями совершен прорыв, значение которого для мировой медицины трудно переоценить.

Маститые ученые, бизнесмены, журналисты, врачи, фармацевты рукоплескали таланту этой женщины, ее уму, безупречной логике и мужеству исследователя, а также — поскольку в зале находились только мужчины — ее красоте и обаянию.

Андрей стоял в толпе и смотрел на свою жену с таким же восхищением, как все присутствующие.


Вера сдержала свое слово — на банкете не было женщины прелестнее ее. Впервые в жизни она надела настоящее вечернее платье, длинное и очень открытое, но совершенно не была смущена, не чувствовала никакой неловкости. Мужчины провожали взглядами ее сияющие белизной плечи и гордую лебединую шею. Она улыбалась, отвечала на комплименты, протягивала руку для поцелуя, грозила пальчиком Ваське — он уже прочно вошел в свою роль секретаря-референта (для чего и был вызван в Каир), вольно распахнул смокинг и вел жаркий политический спор на дикой смеси английского языка и аптечной латыни с пожилым профессором-французом.

Египетские партнеры фирмы Андрея — два брата, оба смуглые, плотные, молчаливые, с неподвижными, хитроватыми лицами — принимали поздравления друзей, ловили косые завистливые взгляды конкурентов, коротко и осторожно отвечали на вопросы журналистов. Младший время от времени озабоченно ощупывал лежащий в его кармане футляр с жемчужным ожерельем — подарок, который он должен был преподнести Вере в подходящий момент. Старший следил за работой официантов, неприметным движением бровей отдавая приказы. Поскольку героиня дня была русской, хозяева постарались, и столы ломились от икры, осетрины и разноцветных водок. Всеобщее любопытство возбуждал медвежий окорок, обложенный рябчиками и куропатками, — хозяева банкета почему-то решили, что это и есть истинно русское блюдо, с детства знакомое каждому россиянину.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Слепая любовь"

Книги похожие на "Слепая любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристина Аханова

Кристина Аханова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристина Аханова - Слепая любовь"

Отзывы читателей о книге "Слепая любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.