» » » » Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе


Авторские права

Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе

Здесь можно купить и скачать "Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе
Рейтинг:
Название:
Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе
Издательство:
неизвестно
Год:
2001
ISBN:
5-17-004123-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе"

Описание и краткое содержание "Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе" читать бесплатно онлайн.



Майлз Форкосиган, ныне — Имперский Аудитор, послан на планету Комарра, на орбите которой при весьма загадочных обстоятельствах взорвался солнечный отражатель, дающий свет этому сумрачному миру. Рутинное расследование? Или смертельно опасная борьба с группой жестоких заговорщиков? Возможно, от отваги и хладнокровия лорда Аудитора зависит судьба не только Комарры, но и всей Барраярской империи…

Девятый роман о Майлзе Форкосигане из обширного «Барраярского цикла», а также повесть и эссе, относящиеся к этому циклу.






Тумонен не стал отрицать, но заметил:

— Я предпочитаю проявлять к людям максимум уважения, госпожа Радоваш, когда позволяют наши жестокие обстоятельства.

— И займитесь библиотекой тоже, — рассеянно добавил профессор Фортиц, стоя у стенки с дискетами в руках.

— Зачем вам понадобилась библиотека моего несчастного мужа?! — с внезапной вспышкой гнева воскликнула госпожа Радоваш.

Фортиц одарил ее ласковой обезоруживающей улыбкой:

— Библиотека, которую собрал человек, говорит о структуре его мышления, как одежда о структуре тела. Связь между кажущимися на первый взгляд не связанными друг с другом вещами может существовать лишь в его мозгу. Когда хозяин умирает, библиотека становится некоторым образом печально бесприютной. Думаю, мне понравился бы ваш муж, если бы я с ним познакомился, когда он был жив. И возможно, косвенным образом в какой-то мере я могу познакомиться с ним и сейчас.

— Не понимаю зачем… — Она недоуменно поджала губы.

— Мы постараемся вернуть ее вам через пару дней, если хотите, — успокоил женщину Тумонен. — Вам что-нибудь из нее необходимо прямо сейчас?

— Нет, но… О Господи… Не знаю, право… Заберите ее. Берите что хотите, мне уже все равно. — Наконец у нее по щекам потекли слезы. Ригби извлекла из кармана формы платок и протянула женщине, хмуро взглянув на барраярцев.

Тьен неловко заерзал, Тумонен хранил профессиональную невозмутимость. Воспользовавшись эмоциональным взрывом хозяйки, капитан взял свою коробку и направился к комм-пульту, стоявшему в углу, включил его и вставил стандартный черный ящик СБ. Подчиняясь жесту Фортица, Майлз с Ригби поспешили помочь собрать библиотеку и упаковать для транспортировки. Тумонен, начисто выпотрошив содержимое комма, пробежал сканером по библиотеке, в которую, по оценке Майлза, входило порядка тысячи дискет, и выдал расписку госпоже Радоваш. Она не глядя сердито сунула пластинку в карман серых брюк и стояла, скрестив руки на груди, пока они не собрались уходить.

В последний момент, закусив губу, она спросила:

— Администратор Форсуассон! Будут ли… получу ли я… после смерти Барто будут ли обычные выплаты наследникам?

У нее финансовые затруднения? По сведениям, полученным от Тумонена, двое ее младших отпрысков еще учились в университете и материально зависели от родителей. Конечно, ей нужны деньги. Но Форсуассон печально покачал головой:

— Боюсь, что нет, госпожа Радоваш. Медицинская экспертиза показала, что он погиб уже после того, как уволился.

Будь оно иначе, это представляло бы гораздо больший интерес для Имперской безопасности.

— Значит, она ничего не получит? — спросил Майлз. — Несмотря на то что госпожа Радоваш ни в чем не виновата, она лишена обычной вдовьей выплаты из-за безответственности ее, — тут Майлз опустил некоторые вертевшиеся на языке эпитеты, — покойного мужа?

Форсуассон, беспомощно пожав плечами, отвернулся.

— Погодите-ка, — продолжал Майлз. — Грегор не одобряет, когда вдовы остаются без средств к существованию. Уж поверьте мне, Форсуассон, лучше выбейте для нее деньги.

— Я не могу… Каким образом… Вы хотите, чтобы я изменил дату его увольнения?

И создал забавный прецедент, когда человек пишет заявление об уходе на следующий день после своей смерти? Каким способом? Призрачным пером, что ли?

— Конечно, нет! Просто сделайте это в форме императорского указа.

— Но у нас нет формы бланка императорского указа! — воскликнул ошарашенный Форсуассон.

Майлз ненадолго озадачился. Тумонен, слегка зарумянившись, очарованно следил за происходящим широко раскрытыми глазами. Даже госпожа Радоваш подняла бровь, позабавленная разговором. Она посмотрела на Майлза с таким видом, будто впервые видит. Наконец Майлз ласково проговорил:

— Недоработка, которую вам придется исправить, администратор Форсуассон.

Тьен открыл рот, собираясь запротестовать, но затем мудро предпочел его закрыть. Профессор Фортиц казался довольным. Госпожа Радоваш, с чем-то вроде изумления прижав ладонь к щеке, проговорила:

— Благодарю вас… лорд Форкосиган.

После обычного «если-что-то-вспомните-пожалуйста-позвоните-по-этому-номеру-всего-доброго» толпа следователей двинулась в обратный путь. Фортиц вручил Тьену упакованную библиотеку. Когда они спустились в холл, участковый инспектор Ригби тоже собралась их покинуть.

— И что Имперская безопасность хочет, чтобы мы делали дальше? — спросила она Тумонена. — Судя по всему, смерть доктора Радоваша — вне юрисдикции Серифозы. Обычно при внезапной смерти в первую очередь в категорию основных подозреваемых попадают ближайшие родственники, но она все время сидела на планете. Я не вижу никаких возможных связей с телом в космосе.

— Я тоже, — согласился Тумонен. — Проводите пока обычные действия и пришлите мне копии всех ваших материалов и файлов с уликами.

— Полагаю, ждать от вас взаимной любезности не стоит. — Судя по тому, как скривились ее губы, ответ Ригби знала заранее.

— Посмотрим, что я смогу сделать, если появится что-то, представляющее интерес для службы безопасности купола, — с готовностью пообещал Тумонен. Услышав даже столь туманное обещание от офицера Имперской безопасности, Ригби изумленно подняла бровь.

— Мне придется возвращаться наверх завтра утром, — сообщил Фортиц Тумонену. — И у меня не будет времени на внимательное изучение этой библиотеки. Боюсь, мне придется этим озадачить Имперскую службу безопасности.

Тумонен обалдело посмотрел на ящик с тысячью дискет.

— Сошлитесь на мой авторитет и запросите в штаб-квартире для этой работы аналитика высокого ранга, — быстро вмешался Майлз. — Одного из подвальных мудрецов. Со специализацией в области математики и инженерного дела. Верно, профессор?

— Да, безусловно. И самого лучшего, какого сможете раздобыть, — кивнул Фортиц.

На лице капитана явственно читалось облегчение.

— А что вы хотите, чтобы он искал, милорд Аудитор?

— Я толком не знаю. — Профессор потер подбородок. — Поэтому и хочу, чтобы этим занялся аналитик службы безопасности, а? Главным образом я хочу, чтобы он создал на основании этих данных психологический портрет Радоваша, который мы потом сравним со сведениями, полученными из других источников.

— Внутри этой библиотеки скрыто отражение склада ума владельца, — хмыкнул Майлз. — Понятно.

— Нисколько не сомневался, что ты поймешь. Поговори с этим аналитиком, Майлз, ты ведь знаешь, как они работают. И знаешь, что нужно нам.

— Непременно, профессор.

Они торжественно вручили библиотеку Тумонену, и участковый Ригби отбыла восвояси. Время шло к полуночи.

— Тогда я все это заберу к себе в контору, — заявил Тумонен, оглядывая свою разнообразную кладь. — И сообщу в штаб-квартиру новости. Сколько вы намерены пробыть в Серифозе, лорд Форкосиган?

— Пока не знаю. Во всяком случае, прежде чем уехать, поговорю с Судхой и другими коллегами Радоваша. И… э-э-э… я полагаю, что завтра после отъезда профессора переберусь в гостиницу.

— Мы рады оказать вам гостеприимство в моем доме, лорд Форкосиган, — без особого энтузиазма сказал Тьен.

— Благодарю вас, администратор Форсуассон. Кто знает, возможно, я смогу улететь уже завтра вечером. Посмотрим, как пойдут дела.

— Буду чрезвычайно признателен, если вы уведомите мое ведомство о ваших передвижениях, — настойчиво проговорил Тумонен. — Безусловно, это ваше право — отказаться от охраны, лорд Форкосиган, но теперь, когда расследуемое вами дело совершенно определенно имеет какую-то связь с Серифозой, я вам настоятельно советую пересмотреть ваше решение.

— Охранники Имперской безопасности, как правило, очаровательные ребята, капитан, но я и правда терпеть не могу спотыкаться о них каждый раз, как поворачиваюсь, — хмыкнул Майлз. Он многозначительно постучал по комму, широченный ремешок которого обвивал его запястье. — Давайте пока придерживаться нашего компромисса. Обещаю в случае необходимости громко звать на помощь.

— Как вам угодно, милорд, — с неодобрением в голосе сказал Тумонен. — Нужно ли вам еще что-нибудь?

— Сегодня уже нет, — зевнув, ответил Фортиц.

Мне много что нужно, чтобы разобраться в этой ерунде. Мне позарез нужны штук шесть ретивых информаторов. Я хочу остаться наедине в запертой комнате с Марией Трогир и суперпентоталом. Я жалею, что не могу допросить с суперпентоталом и эту горькую вдовицу. Но для таких враждебных и грубых действий Ригби потребует ордер. Майлз мог бы ей его предоставить в мгновение ока своим заимствованным Голосом Императора, если он не возражает быть действительно ну оч-чень противным Имперским Аудитором. Вообще-то пока для этого просто-напросто недостаточно оснований. Но Судхе лучше завтра быть поосторожней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе"

Книги похожие на "Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лоис Буджолд

Лоис Буджолд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе"

Отзывы читателей о книге "Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.