» » » » Джо Ортон - Хулиган у двери


Авторские права

Джо Ортон - Хулиган у двери

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Ортон - Хулиган у двери" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1964. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джо Ортон - Хулиган у двери
Рейтинг:
Название:
Хулиган у двери
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1964
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хулиган у двери"

Описание и краткое содержание "Хулиган у двери" читать бесплатно онлайн.








ДЖОЙС. Я решила, что ты собираешься воодушевить солдат.

МАЙК. Предоставляю это тебе. Тебе это больше подходит, не так ли?

ДЖОЙС. Да что с тобой!

МАЙК. Стерва! Вывести меня из себя.

ДЖОЙС. Не надо было его впускать. А то мне это приятно.

МАЙК. Все про тебя теперь знаю — готова первому встречному.

ДЖОЙС. Чего ты напридумывал?

МАЙК. Другой бы тебя за это убил, тебе еще повезло, что я не такой. Милая семейка. Мамочку укокошили прямо там, где она этим занималась А бабка вообще все праздники на спине встречала. Три поколения потаскух. (Бьет ее по щеке. От удивления и страха ДЖОЙС вскрикивает). Убью! (Прыгает на нее — они падают в постель).

ДЖОЙС (громко). Да осторожно ты, рыбки! Расстроишь моих золотых рыбок!

МАЙК (вставая и снимая пиджак). Зачем их в спальне держать? Это не гигиенично.

Он ложится в кровать. ДЖОЙС приносит из комнаты одеяло и подушку и кладет их на постель.

ДЖОЙС. Что он тебе наговорил?

МАЙК. Ты ему дала?

ДЖОЙС (с негодованием). Он ко мне даже не притронулся.

МАЙК. Надо было так и сказать. Я ведь не хочу потерять тебя. Опять одному что ли оставаться? И так уж намучился.

ДЖОЙС. Тебе пиджак на ноги набросить? А то снова замерзнешь.

Сцена пятая

На следующее утро. Звонок в дверь. ДЖОЙС снимает перчатки и вытирает руки. Дверь открывается и входит УИЛСОН.

ДЖОЙС. Как вы сюда попали? Дверь же была заперта.

УИЛЗОН. Замка нет.

ДЖОЙС. Мой муж внизу. Это правда. На сей раз правда.

УИЛСОН. Знаю, видел его у подъезда. Я сказал ему, что вчера у нас с вами была близость. Надеюсь, это вам не повредило? (Снимает пиджак и разваливается на кушетке). А правда, вы не хотите со мной что-нибудь поиметь?

ДЖОЙС. Ну вы и мальчишка.


УИЛСОН берет стул и просовывает его ножку в ручку входной двери.


Зачем вы это сделали?

УИЛСОН. Затем. Он придет, подергает и подумает, будто мы нарочно закрылись. Чтобы трахнуться.

ДЖОЙС (с гримасой неудовольствия). Что за выражения — я к таким не привыкла.

УИЛСОН. А должны были — в свое-то время.

ДЖОЙС. Никаких вольностей я никому и никогда не позволяла — у меня бывали люди только из высшего света.


Пауза

Кто вам рассказал о моем прошлом?

УИЛСОН. Мой брат. Он пошел к вам после фильма «Звуки музыки», а я ждал внизу. Это фильм на него так подействовал — пойти к проститутке. (Развязывает галстук). Вы похожи на других — сегодня здесь, завтра там. А невеста моего брата — на вас. Поразительная ветренность. Когда мы узнали о смерти Фрэнка, она как раз примеряла свое подвенечное платье. Узнала и… выкрасила его в светло-голубой — чтобы ходить в нем по ресторанам. Единственно, что меня утешает — она в нем безобразна. Но ведь этот ее поступок говорит о ней, не так ли? А знаете, на похоронах, она мне колено между ног просовывала — я чуть ее не придушил. Почти целый час. Нам пришлось ждать, пока там закончат.

ДЖОЙС. Что закончат?

УИЛСОН. Отмечали какую-то годовщину, играл оркестр. Даже члены королевской семьи присутствовали. Всюду меха, ордена. И мой старик тоже был среди них — ну как же не явиться на похороны сына, когда мы лауреаты ордена Почетного легиона, кого-то представляем и все такое. (Садится, плечи вперед, смотрит в пространство). Думал не о сыне, а о себе — как бы себя получше выставить. И все наши родственники такие же идиоты. Если кто-то в присутствии отца заводил речь о Почетном Легионе, он буквально в транс впадал. В день окончания войны участвовал чуть ли не во всех церемониях. А для поддержания духа жрал мак. Со дня похорон я его и не видал. Сейчас, наверное, дома. (Встает). Он уже должен быть здесь.

ДЖОЙС. Кто?

УИЛСОН. Твой старик. Но как же у вас холодно. Что, камина нет? Не хотелось бы совсем замерзнуть. (Идет в спальню и оттуда кричит). Это кто, карпы?

ДЖОЙС. Нет. золотые рыбки.

УИЛСОН (входя в комнату). Так им же надо червей, а? (Снимает галстук). Через три дня брату исполнилось бы двадцать четыре. У него такие были перспективы. (Снимает ботинки). Думаю, рано или поздно он добился бы огромных успехов — карьерный человек был! Постоянно развивался, а сколько читал! И вот смерть все прервала. Я на него совсем не похож. Разве только внешне. (Вздыхает и качает головой). Без него мне как-то не по себе, все стало едино.


Пауза

А он стал бы очень богатым, сделал бы кучу денег. Разве не приятно быть братом миллионера?


Пауза

Но, по-моему, я вам наскучил — ведь вы ж его не знали. Вряд ли вы поняли, о чем я.


Он снимает пуловер, расстегивает рубашку, прикалывает значок на рубашку над сердцем и расстегивает ширинку.

ДЖОЙС. Эй, что вы делаете?

УИЛСОН. Когда он войдет, все должно быть правдоподобно.

ДЖОЙС. Прекратите, прекратите немедленней Что Майкл подумает? Подумает, что и в самом деле все было, а мне даже и в голову не приходило.

УИЛСОН. А я-то был уверен, что он должен подняться и к нам ломиться. Или он слову своему не верен? (Идет в спальню и выглядывает в окно). Там его уже нет.


ДЖОЙС берет его пуловер и идет в спальню.

ДЖОЙС (протягивая ему пуловер). Не дурите — оденьтесь.

УИЛСОН (берет пуловер). Он не придет. Не придет. И здесь тоже сорвалось.


Слышно, как МАЙК поднимается по ступенькам.


МАЙК. Джойси! Джойси…

УИЛСОН. Извините, если доставил вам неудовольствие, обычно я так не поступаю. Прямо сердце разрывается. Но почему же я не был с ним в тот день?

ДЖОЙС. Бедный мальчик. О бедный мальчик!


Она нежно целует его в щеку — он к ней прижимается. В этот момент в комнату врывается МАЙК. Он медленно приближается. Пауза. УИЛСОН отворачивается от ДЖОЙС, улыбается МАЙКУ и демонстративно застегивает ширинку. МАЙК стреляет. Пуля попадает в банку с золотыми рыбками. ДЖОЙС вскрикивает. Вторая пуля пронзает УИЛСОНУ грудь.


УИЛСОН. Он меня застрелил. (Падает на пол на колени.) Завещание в кармане пальто, а адрес в записной книжке. Не забудете?

ДЖОЙС (МАЙКУ). Что он сделал?

УИЛСОН. А он и поверил — как прекрасно… (Кашляет — изо рта струится кровь.) А все-таки он немножко мудак, если правду… Я умираю? По-моему…О-о…


Падает вперед. Молчание.


ДЖОЙС. Ему плохо.

МАЙК (откладывая пистолет). Он умер.

ДЖОЙС. Но так быть не может. Ты что, убил его?

МАЙК. Принеси простыню. Тело надо накрыть.

ДЖОЙС. Где-то у нас был мешок.

МАЙК. Я сказал — простыню! Все должно быть как следует.


Он идет в спальню, сдирает с постели простыню и накрывает ей тело УИЛСОНА.


ДЖОЙС. Не было повода убивать его.

МАЙК. Он приставал к мой жене.

ДЖОЙС. Я тебе не жена. И он не приставал.

МАЙК. Он назвал тебя Мэдди.

ДЖОЙС. Кто-то рассказал ему о моем прошлом. Ты же знаешь, каковы люди.


Пауза

Ты имел отношение к смерти его брата?

МАЙК. Да.

ДЖОЙС. Вот что бывает, когда нет нормальной работы.


Пауза

На Нэгс-Хед телефон работает?

МАЙК. Да.

ДЖОЙС. Иди и позвони. Набери три девятая. Скажи, что меня изнасиловали.

МАЙК (с ужасом). Они же занесут это в протокол.

ДЖОЙС. Тогда по-другому. Скажи, что не до конца. Что ты пришел как раз вовремя.

МАЙК. Ты все еще испытываешь ко мне чувства, Джойси?

ДЖЙС. Конечно, дорогой. (Целует его). Я тебя люблю. (Видит разбитую банку для золотых рыбок). О, Майкл, посмотри. (У нее на глазах появляются слезы). Мои золотые рыбки! (Поднимает одну с пола).

МАЙК. Должно быть, пуля в банку попала.

ДЖОЙС. Они умерли, бедняжки, а я так о них заботилась. Во время этой заварушки они и погибли.


Она рыдает. МАЙК ее обнимает и ведет к кушетке. Она садится.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хулиган у двери"

Книги похожие на "Хулиган у двери" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Ортон

Джо Ортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Ортон - Хулиган у двери"

Отзывы читателей о книге "Хулиган у двери", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.