» » » » Сибилл Саймон - А что мы будем делать потом?


Авторские права

Сибилл Саймон - А что мы будем делать потом?

Здесь можно скачать бесплатно "Сибилл Саймон - А что мы будем делать потом?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АО „Издательство «Новости»“, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сибилл Саймон - А что мы будем делать потом?
Рейтинг:
Название:
А что мы будем делать потом?
Издательство:
АО „Издательство «Новости»“
Год:
1998
ISBN:
5-7020-1111-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "А что мы будем делать потом?"

Описание и краткое содержание "А что мы будем делать потом?" читать бесплатно онлайн.



Кэрол Бартлетт — египтолог, отчаявшись найти работу по специальности, согласна заняться любым достойным делом, но все ее усилия тщетны. Наконец с помощью подруги ей удается устроиться секретарем сразу в два места: утром она работает со сногсшибательным красавцем-актером Клодом Бэрримором, а после обеда — у профессора математики Кеннета Ломбарда. Оба они — и избалованный женским вниманием артист, и сдержанный математик — не устояли перед очарованием девушки. Оказавшись меж двух огней, Кэрол не сразу решила, кому отдать свое сердце…






— Вот, наконец, мы познакомились с вами лично, профессор, — спокойным тоном произнес актер. — Наверняка, вы обо мне уже наслышаны.

Кеннет слегка прищурил глаза.

— Мистер Бэрримор, насколько я понимаю.

— Точно так, — ответил Клод. — Кажется, вы не рассчитывали меня встретить?

— Естественно, нет, — резко парировал Кеннет. — Полагаю, что в последнее время вы слишком часто встречаетесь с мисс Бартлетт в свободное от работы время. Надеюсь, вы не хотите ее у меня переманить?

Кэрол залилась жарким румянцем, и Клод это заметил. Девушка была настолько хороша в своем смущении, что Бэрримор решил растянуть удовольствие.

— Ну, что вы, конечно же, нет, профессор, — не моргнув глазом солгал он. — Я просто решил поближе познакомиться с мисс Бартлетт.

— Это очень умно с вашей стороны, мистер Бэрримор. Кстати, не разбираетесь ли вы в высшей математике?

Конечно, Клод ни черта не смыслил в математике, и Кеннет намеренно задал свой издевательский вопрос — надо немедленно показать этой посредственности настоящее место. Кто такой этот актеришка, этот жалкий червь, рядом с профессором математики?

— Не имею о ней ни малейшего представления, к тому же мисс Бартлетт уже познакомила меня с начатками науки, — весело объявил Клод. — Она нашла, что с моим коэффициентом умственных способностей я гожусь только в продавцы универмага.

— Я никогда этого не говорила, — попробовала вставить слово Кэрол, покраснев до корней волос.

Кеннет удивленно воззрился на Кэрол.

— Мистер Бэрримор удивительно здраво судит о своих способностях, не стоит мешать ему в этом.

— Именно так, — сухо подтвердил Клод. — Как бы горька ни была правда, от нее не уйти.

Кеннет, поняв, что Клод не принимает его всерьез, начал по-настоящему злиться, обратив негодующий взгляд на Кэрол.

— Вы должны пораньше ложиться спать, мисс Бартлетт, ночная жизнь не для вас.

— Думаю, что это вас не касается, — резко оборвал профессора Клод.

Кэрол решилась обратить на себя внимание.

— Профессор Ломбард прав. Эти ночные бдения отражаются на здоровье…

— … и на красоте, — подхватил Клод, галантно поцеловав девушке руку. — Я провожу вас домой, Кэрол.

Она одарила актера деланной улыбкой.

— О, нет, этого делать не стоит, я прекрасно доеду на такси.

Кэрол схватила пальто, но стоявший рядом Кеннет не сделал даже попытки помочь девушке надеть его. Возмущению Клода не было предела.

— Послушайте, дружище, вы не хотите помочь даме надеть пальто?

— Зачем? — искренне удивился Кеннет. — Она же моя секретарша, а не возлюбленная.

— Однако она женщина, — воскликнул Бэрримор, сделав вид, что не расслышал подначки в словах профессора.

В притворном изумлении Кеннет широко раскрыл глаза.

— Что вы говорите? Неужели правда? А я, признаться, этого не заметил. К тому же женщин вообще не стоит баловать — они слишком долго боролись за свое равноправие. Эмансипация. Так что в мисс Бартлетт я вижу только исполнительную машинистку.

— Боже мой, какая проза! — схватился за голову Клод. — Она же красива, как картинка, и необычайно привлекательна — неужели вы даже этого не заметили? У Кэрол чудесные глаза и красиво очерченный рот.

Девушке страстно захотелось провалиться сквозь землю. От смущения и злости на Кеннета, она просто не знала, куда деваться.

— Это не мешает нам в работе, — коротко произнес Кеннет и повернулся, чтобы уйти.

Клод тяжело вздохнул.

— Если честно, профессор, то меня ужасает холодность и отчужденность, с которыми вы отзываетесь о мисс Бартлетт. Вы вообще способны ее по достоинству оценить?

— Она весьма прилежна, — ответил Кеннет, обернувшись и наморщив лоб, имитируя раздумье. — И, если вы позволите мне напомнить, — она работает и у вас, и у меня машинисткой, а не гейшей.

С этими словами Кеннет стремительно покинул ресторан. Взяв девушку за руку, Клод торопливо вывел ее на улицу. Кэрол была в совершеннейшем смятении. Что случилось с Кеннетом? Неужели он приревновал ее к Клоду? А Клод молодец, вел себя с достоинством и по-мужски, решила девушка. Она горячо пожала ему руку и, попросив понять ее правильно, объявила, что поедет домой одна.

5

На следующее утро, как всегда, в восемь часов Кэрол появилась у квартиры Клода. Не успела девушка достать ключ, как дверь распахнулась, словно по волшебству. На пороге вместо Стеллы Вандемус собственной персоной стоял Клод Бэрримор.

— Вы? — растерянно промолвила Кэрол. — В чем дело? Что стряслось? Вы заболели или только что вернулись домой?

— Ни то ни другое, — раскатисто пробасил Клод. — Просто я позволил себе встать несколько раньше обычного.

— Но вы же никогда прежде… — начала было сбитая с толку Кэрол, но Бэрримор не дал ей договорить.

— Человек может меняться, не правда ли? Может быть, мне приятно рано вставать и завтракать вместе с вами. Я надеюсь, вам доставит удовольствие завтрак в моем обществе?

Тон вопроса не допускал возражений.

— Я сейчас приду к вам, — ответила Кэрол, вешая пальто на плечики в гардероб. — Только поправлю прическу.

— Ваши волосы в идеальном порядке, — заметил Клод, стоя за спиной Кэрол у выхода на веранду. В зеркале их взгляды встретились.

— Вы, как всегда, выглядите просто сногсшибательно.

В ответ Кэрол не проронила ни слова. «Что с ним происходит?» — непрестанно спрашивала она себя. Что случилось? Клода словно подменили — неужели этого человека приходилось вытаскивать из постели буквально силой? А теперь он стоит в прихожей гладко выбритый, подтянутый, полностью одетый и хочет позавтракать в ее, Кэрол, компании. Из него как из рога изобилия сыпятся комплименты. Кажется, Клод решил не на шутку потягаться с Кеннетом Ломбардом…

Такое поведение актера сбивало с толку и настораживало, — видимо, оба мужчины решили показать себя с неожиданной стороны.

Сквозь стеклянную крышу веранды светило яркое утреннее солнце. Белый круглый стол был накрыт на двоих, и Клод самолично разлил кофе.

Все это не очень нравилось Кэрол — она не знала, как себя вести. Наконец, собравшись с духом, она посмотрела в глаза Клоду и спросила:

— Вам снова пришло в голову разыграть меня, не правда ли?

Клод, затянутый в джинсы и белую рубашку с закатанными рукавами, обнажавшими его загорелые руки, метнул на Кэрол недовольный взгляд.

— Что означает этот вопрос?

Кэрол подкрепилась глотком кофе.

— Этот завтрак предназначался вовсе не для меня. Скажите правду — вы пригласили к себе даму, но она не пришла, и вы решили использовать меня как запасной вариант.

Клод изобразил на своем красивом лице меланхолическую улыбку.

— Как же плохо вы меня знаете, моя дорогая мисс Бартлетт. Нет, нет, вы не правы — у меня действительно появилось желание позавтракать вместе с вами, прежде чем мы примемся за работу.

Кэрол сдалась.

— Не уверена, что мне придутся по вкусу такие изменения условий труда.

Клод молча смотрел на девушку. Сам он едва прикоснулся к еде — с трудом осилил половинку грейпфрута, но зато выпил очень много крепчайшего чая. Некоторое время он наблюдал, как Кэрол ест, потом откашлялся и произнес:

— Вам не нужно меня бояться.

— Я вас не боюсь, — устало отозвалась Кэрол. Она отбросила со лба прядь светлых волос.

— Мистер Бэрримор, объясните мне, что происходит? Что с вами случилось? Вы так стремительно преобразились… По мне было бы лучше, останься вы прежним.

Клод от души расхохотался. Странно, но именно в этот момент Кэрол потеряла покой — актер взволновал ее, а ведь все его прежние попытки флиртовать с ней закончились неудачей, но теперь, посмотрев Клоду в глаза, девушка почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. Кэрол овладела сладостная истома, все тело обдало жаром.

Она задрожала.

— Вам холодно? — тотчас озабоченно спросил Клод. — Да, солнце уже не греет. Пойдемте в дом, захватите свою чашку, я заварю еще кофе.

Кэрол подалась назад.

— Спасибо. Это очень хорошая мысль. Мне действительно холодно, видимо, я не такая закаленная, как вы.

Вслед за Клодом девушка вошла в квартиру. Актер молча прошел на кухню. Кэрол торопливо огляделась.

— А где миссис Вандемус?

— У миссис Вандемус разыгрался артроз, и она отправилась к врачу… — Клод усмехнулся. — Однако вам нечего бояться, я не стану на вас бросаться.

— Ах, я… — начала было Кэрол, но осеклась.

Он посмотрел девушке в глаза, и время остановилось. Да и сама Кэрол, пока Бэрримор разглядывал ее стройную фигуру, не могла отвести от него взгляд. Клод подошел ближе. Кэрол задрожала, по всему телу разлилась блаженная слабость.

Внезапно раздался телефонный звонок. Какое-то мгновение Клод, словно не слыша его, продолжал стоять неподвижно, затем резко обернулся.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "А что мы будем делать потом?"

Книги похожие на "А что мы будем делать потом?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сибилл Саймон

Сибилл Саймон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сибилл Саймон - А что мы будем делать потом?"

Отзывы читателей о книге "А что мы будем делать потом?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.