» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






vin·miks||ad·o сме́шивание вин, купажи́рование, купа́ж; ~aĵ·o ви́нная смесь, купа́жное вино́, купа́ж.

vinolog||o эно́лог; ~i·o эноло́гия.

vin·prem||ej·o дави́льня (помещение, в котором отжимают виноградный сок); ~il·o виногра́дный пресс, дави́льный пресс, дави́льня (приспособление для отжатия виноградного сока).

vin·rikolt·o сбор виногра́да; урожа́й виногра́да; (= vinberrikolto).

vin·ruĝ·a бордо́вый, цве́та кра́сного вина́.

vin·saŭc·oкул. ви́нный со́ус.

vin·tartr·oоч.редк., см.tartro .1.

vintr||o зима́; ~a 1. зи́мний; 2. перен. холо́дный, лишённый теплоты́; 3. с.-х. ози́мый; ~e зимо́й, зимо́ю; ~(um)·i vn зимова́ть; ~(um)·ad·o зимо́вка (действие); ~(um)·ej·o зимо́вка (место), зимо́вье, зимо́вище; ~(um)·ant·o, ~(um)·int·o, ~(um)·ont·o сомнит. зимо́вщик.

vintr·o·dorm·ad·oзоол. зи́мняя спя́чка; ср. kvieco, torporo.

vintr·o·ĝarden·o зи́мний сад.

vintr·o·horde·oс.-х. ози́мый ячме́нь.

vintr·o·kres·oбот. зи́мний кресс (название некоторых видов сурепки, обычно о сурепке весенней = printempa barbareo).

vintr·o·spor·oбот. зи́мняя спо́ра; ср. telisporo, somerosporo.

vintr·o·staci·oспорт. зи́мняя турба́за, го́рная турба́за, го́рный куро́рт, горнолы́жная ба́за.

vintr·o·tritik·oс.-х. ози́мая пшени́ца.

vin·vend·ej·o ви́нный магази́н.

vin·verŝ·ist·oредк., см.verŝisto .1.

vin·voj·o «виногра́дная доро́га» (туристический маршрут через винодельческие области Австрии и Германии).

viol||oбот. фиа́лка; odora ~o фиа́лка души́стая; trikolora ~o фиа́лка трёхцве́тная; ~a 1. фиа́лковый; 2. фиоле́товый; ~a koloro фиоле́товый цвет; ~a robo фиоле́товое пла́тье; ср. violkolora; ~ac·o·j бот. фиа́лковые (семейство); ~eg·o садо́вая фиа́лка, садо́вые аню́тины гла́зки (= ĝardena penseo).

violent||a наси́льственный, наси́льнический, соверша́емый с примене́нием гру́бой си́лы (= senbride perforta); ~a morto наси́льственная смерть; прим. значение приводится согласно (N)PIV; во многих источниках под влиянием ряда нац. языков данное слово употребляется тж. в значениях «неистовый, яростный, буйный, бурный» (= furioza), «необузданный» (= senbrida), «насильственный» (= perforta); ~e наси́льно, с примене́нием гру́бой си́лы; ~o гру́бое наси́лие, примене́ние гру́бой си́лы; ~i vt подверга́ть гру́бому наси́лию (кого-л.), применя́ть гру́бое наси́лие, гру́бую си́лу (по отношению к кому-л.).

viol·griz·aсм.kolombokolora.

viol·kolor·a фиоле́товый, фиоле́тового цве́та (= viola.2).

violon||oмуз. скри́пка; ~a скрипи́чный (но не о ключе!); ~i vn игра́ть на скри́пке; ~ist·o скрипа́ч; ~uj·o футля́р для скри́пки.

violonĉel||oмуз. виолонче́ль; ~a виолонче́льный; ~i vn игра́ть на виолонче́ли; ~ist·o виолончели́ст; ~uj·o футля́р для виолонче́ли.

violon·lud||i vn игра́ть на скри́пке; ~o игра́ на скри́пке.

vip||o бич, хлыст; ср. knuto; ~i vt бить, поро́ть, хлеста́ть, стега́ть (бичом, хлыстом); прям., перен. бичева́ть, клейми́ть; ~ad·o по́рка; прям., перен. бичева́ние; ~et·o хлы́стик.

viper||o, vipur||oзоол. настоя́щая гадю́ка; ~ed·o·j зоол. гадю́ковые, гадю́ки (семейство); ~id·o 1. детёныш гадю́ки; 2. перен. гадю́чий сын, гадёныш, порожде́ние ехи́дны.

vipur·drak·oспец. змей (геральдическая фигура).

vir||o мужчи́на; муж (торжественно о мужчине); ср. masklo; прим. данный корень употребляется в качестве приставки для образования названий самцов животных: vir/ĉevalo жеребе́ц; vir/kato кот; vir/porko хряк; ~a мужско́й; ~a sekso мужско́й пол; ~a genro грам. мужско́й род; ~a rimo лит. мужска́я ри́фма; ~e по-мужски́; ~aĉ·o мужи́к (пренебрежительно), мужичо́нка; ~ar·o мужско́й коллекти́в; мужчи́ны (все в данной общности, в противоположность женщинам); кома́нда (состоящая из одних мужчин, напр., на корабле); ~ec·o му́жественность; мужеподо́бие; ~ec·a му́жественный; мужеподо́бный; ~ec·e му́жественно, по-мужски́; ~iĝ·i возмужа́ть, стать мужчи́ной; ~iĝ·o возмужа́ние; ~in·o же́нщина; ср. ino, femalo; ~in·a же́нский; ба́бий, ба́бский; ~in·e по-же́нски; ~in·aĉ·o ба́ба (пренебрежительно), бабёнка; ~in·ar·o же́нский коллекти́в; же́нщины (все в данной общности, в противоположность мужчинам); ~in·ec·o же́нственность; женоподо́бие; ~in·ec·a же́нственный; женоподо́бный; ~in·ec·e же́нственно, по-же́нски; ~in·ej·o 1. же́нский дом (название царского гарема в Библии; отдельное жилище для женщин у некоторых народов); 2. публи́чный дом, борде́ль (= putinejo, bordelo); ~in·em·ul·o оч.сомнит. ба́бник; ~in·iĝ·i стать же́нщиной, преврати́ться в же́нщину; оба́биться; ~ing·o разг. проститу́тка (= putino, amoristino); ~ul·in·o мужеподо́бная же́нщина, мужикова́тая ба́ба; бой-ба́ба; ~in·um·i vn оч.сомнит. ба́бничать, бе́гать (или волочи́ться) за же́нщинами, бе́гать (или волочи́ться) за ка́ждой ю́бкой.

vir·abel·o тру́тень.

vir·adult·oуст. мужело́жество (= pederastio, sodomio, sodomismo).

vir·anas·o се́лезень.

vir·anser·o гуса́к.

vir·best·o саме́ц (у животных); ср. masklo.

vir·bird·o саме́ц (у птиц); ср. masklo.

vir·bov·o бык (самец у быков); ср. bovo.

vir·cerv·o оле́нь (самец у оленей); ср. cervo.

vir·ĉeval·o жеребе́ц.

vir·ekip·i vt: ~ ŝipon набра́ть кома́нду на кора́бль, на су́дно.

virg||a 1. прям., перен. де́вственный; деви́ческий, де́вичий; неви́нный, непоро́чный; ~a arbaro де́вственный лес; ~a tero целина́, нетро́нутая земля́, де́вственная земля́; ср. ĉasta; 2. мин. саморо́дный; ~a oro саморо́дное зо́лото; ~e де́вственно, непоро́чно; ~ec·o де́вственность, неви́нность, непоро́чность; ~ul·o де́вственник; ~ul·in·o 1. де́вственница; la sankta V~ulino свята́я Де́ва; la V~ulino Maria Де́ва Мари́я; la ĉiama V~ulino Присноде́ва; 2. maj; см. Virgo; ~in·o редк.; поэт., см. ~ulino; прим. хотя данная форма встречается у некоторых известных поэтов, нам она представляется крайне неудачной.

Virg·oастр. Де́ва (созвездие, знак зодиака); прим. данная форма приведена согласно (N)PIV; в ReVo в этом значении зафиксирована форма Virgulino.

vir·gamet·o·genez·oредк., см.spermatogenezo.

vir·genr||oграм. мужско́й род; ~a мужско́го ро́да.

Virgini·a Вирги́ния, Вирджи́ния (жен. имя).

Virgini·oгп. Вирги́ния (штат США); Okcidenta ~ За́падная Вирги́ния (штат США).

virĝinal·oмуз. вёрджинел (разновидность небольшого клавесина).

vir·hund·o кобе́ль.

virial·oфиз. вириа́л.

vir·in·tag·o же́нский день.

virjon·oредк., см.virusero.

vir·kamel·o верблю́д (самец у верблюдов).

vir·kapr·o козёл.

vir·kat·o кот.

vir·kok·o пету́х.

viroz·oсм.virusozo, virusmalsano.

vir·pork·o хряк, каба́н (самец у свиней).

vir·seks·aсм.maskla.

vir·ŝaf·o бара́н.

virt||o доброде́тель; ~a доброде́тельный; ~e доброде́тельно; ~ec·o доброде́тельность; ~ul·o доброде́тельный челове́к, пра́ведник; ~ul·in·o доброде́тельная же́нщина, пра́ведница.

Virtemberg·oсм.Vurtembergo.

virtual||aфиз., филос., инф. виртуа́льный; ~e виртуа́льно; ~ec·o виртуа́льность.

virtuoz||o виртуо́з; ~a виртуо́зный; ~e виртуо́зно; ~ec·o виртуо́зность.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.