Авторские права

Sage Hamilton - Воровская честь

Здесь можно скачать бесплатно "Sage Hamilton - Воровская честь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Sage Hamilton - Воровская честь
Рейтинг:
Название:
Воровская честь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровская честь"

Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.



Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    






"Она?"

"Ну... я поцеловала молодую женщину", - призналась Ли и нервно рассмеялась.

"Давай еще раз..." - запнулась доктор, хлопая глазами. Она должно быть неправильно расслышала.

"Я поцеловала молодую женщину... Знаешь, как в песне". - Ли начала напевать знакомый мотив.

"Понятно", - только и смогла вымолвить доктор, откинувшись назад и скрестив ноги. - "И что ты думаешь по этому поводу?"

"Что я думаю по этому поводу?" - Ли встала и рассмеялась. - "Ну же, док... Неужели это все на что ты способна? Я говорю тебе, что, возможно, мне стоит встать в очередь, чтобы купить радужную наклейку на бампер, и это все, что ты можешь сказать?"

"Наклейку на бампер? Это что серьезно?"

"Что?"

"Ты - лесбиянка?"

"Не знаю", - пожала плечами Ли. - "Я хочу сказать, я знаю, что меня влечет к ней..." - Она улыбнулась. - "Меня, в самом деле, влечет к ней, но это все, что я знаю. Я имею в виду, что не подглядываю тайком за женщинами в раздевалке... по крайней мере, пока". - Ли многозначительно пошевелила бровями.

"Понятно", - снова произнесла доктор и постучала ручкой по столу. Затем связалась со своей секретаршей. - "Ты можешь перенести мою следующую встречу... похоже, я тут буду занята какое-то время".


* * *

"А эти глаза? Они выглядят знакомыми?" - спросила Эрин, нажимая на кнопку, заставляющую проектор переключиться на следующий слайд.

Она и Макнейл сидели вместе с Ленни Голдбергом в темной комнате для допросов. Они решили показать охраннику некий ряд, но не людей, а снимков, на которых были запечатлены глаза различных представителей обоего пола, связанных и не связанных с расследованием, чтобы в какой-то степени соблюсти букву закона.

Эрин бросила взгляд на сидевшего рядом детектива, который зевал и явно томился от скуки. Пока ни одни из глаз не показались охраннику знакомыми.

"Нет, те глаза были прищурены... Они были", - Ленни на мгновение задумался, - "прекрасны..."

Макнейл закатил глаза.

"Можно подумать, мы здесь проводим кастинг для чертовой рекламы", - фыркнул он, резко рассмеявшись.

Его слова заставили Ленни нахмуриться.

"Вы же попросили описать глаза, которые я видел той ночью... и, черт побери, это правда. Они - голубые и прекрасные. Хотя не совсем голубые... Они были скорее похожи на лед... такие чистые... маленькие лужицы".

Эрин ухмыльнулась. Ленни говорил так, словно описывал свою встречу с НЛО: в его голосе слышался благоговейный трепет. Но молодая женщина не сомневалась, он описывает глаза, которые ей лично знакомы. Держу пари, ему невдомек, что, когда она расстроена, они становятся почти серыми, а когда она смеется - темнеют... не говоря уже о том, когда она возбуждена... Я даже не могу описать их цвет. Земля - Брэдшоу ... Земля - Брэдшоу.

"Что ж... Похоже, у нас тут поэт", - пошутил детектив.

Эрин шлепнула его по руке.

"Макнейл, прекрати!" - Она перешла к следующему слайду. - "Мистер Голдберг, как насчет этих?"

У двоих из грабителей были голубые глаза и на этом снимке были запечатлены глаза одного из них.

"Нет... не они".

"А эти?" - Другая картинка появилась на экране... и снова с глазами одного из задержанных грабителей.

"Нет". - Ленни отрицательно помотал головой. - "Даже близко... "

Макнейл вздохнул.

"Это ничего нам не даст. Эрин, может нам подойти к важной заключительной части несколько быстрее... мы знаем, что ты припасла на потом".

"Со временем, Макнейл. Я хочу, чтобы все было по закону", - ответила Эрин и собралась показать следующий слайд, когда заметила ухмылку, не сводившего с нее глаз, детектива. - "Да?" - спросила она.

"О, пустяки... " - ответил тот, бросив на нее многозначительный взгляд, перед тем как снова вернуть свое внимание к экрану.

Следующие несколько слайдов, как и предыдущие, не принесли никакого ответа от Ленни. Эрин сделала несколько снимков случайных людей в полицейском участке и даже для развлечения добавила несколько слайдов известных голубоглазых знаменитостей: Пола Ньюмана, Фрэнка Синатры, Брэда Питта, Линды Блэр. Ей показалось немного странным, когда Ленни потребовалось больше времени, чтобы сказать "Нет" глазам Зены, сыгранной Люси Лоулесс. Эрин даже присмотрелась к изображению на стене, чтобы удостовериться, что она не перепутала его со снимком глаз Ли. Думаю сходство есть... Эрин пожала плечами и прошлась еще через несколько слайдов перед тем, как наконец на экране появились глаза Ли.

"Как насчет этих?" - как можно безразличней спросила она. Это был момент, которого они ждали.

Ленни наклонился вперед и немного прищурился.

"Ну, я думаю..." - Охранник почесал затылок. - "Они выглядят ужасно знакомыми..." - Макнейл и Эрин многозначительно переглянулись. - "Но ... "

"Но что?" - в унисон спросили Эрин с детективом, подавшись вперед.

"Не знаю. Просто в них что-то не то..."

"Но они кажутся знакомыми?" - слегка волнуясь, спросила Эрин, поскольку это был главный вопрос.

"Да, более чем какой-либо другой из снимков, которые вы мне показали... Я хочу сказать, это те самые глаза, которые уставились на меня той ночью, но..."

"Но что?!" - взревел Макнейл, вставая. - "Проклятье, Ленни, это глаза грабителя или нет... решайте уже".

Ленни зло посмотрел на детектива и тоже вскочил с места.

"Эй, минуточку, вы не должны кричать!"

Эрин закатила глаза и поднялась на ноги, чтобы встать между разъяренными мужчинами.

"Хватит вам!" - осадила она их, окидывая осуждающим взглядом. - "А теперь, Ленни, да или нет... Это глаза вора, которого вы видели той ночью?" - снова обратилась она к охраннику.

Ленни оглянулся на экран и прищурился. После продолжительной паузы он, наконец, ответил:

"Да... Это те глаза".

"Спасибо!" - поблагодарила Эрин и снова опустилась на стул.


* * *

"Ладно, Брэдшоу, похоже, ты сегодня достигла успеха", - объявил Макнейл, похлопав молодую женщину по спине.

"Во всяком случае, почти... " - ответила Эрин с улыбкой. - "Ленни сказал, что духи похожи... Он не смог точно сказать, был ли это тот же самый запах".

Эрин дала охраннику понюхать духи, которые получила от Ли. Их опьяняющий аромат был ему определенно знаком. А любые сомнения, которые у него возникли, вероятно, можно было объяснить тем фактом, что духи по-другому воспринимаются, когда они на теле. Вероятно они пахли иначе, когда были на Ли. Эрин могла и сама подтвердить это... учитывая весьма тесный контакт, в котором была с подозреваемой. Она получила достаточное количество наглядных примеров этому во время ее Пуэрто-риканских приключений с Ли, когда лично вдыхала запах ее духов.

"Но все эти совпадения указывают на нашу маленькую очаровательную девочку. Правда все это не пройдет в суде, но все-таки это наводит на вопросы".

"Макнейл, моя работа заключается не в том, чтобы упекать кого-то в тюрьму и предоставлять неопровержимые обвинения. Я оставляю это вам, парни", - произнесла Эрин с ухмылкой. Им без сомнения потребуется чертова уйма времени, чтобы надеть на Ли наручники. - "Я здесь просто для того, чтобы найти рубин".

"Ну, мы арестуем всякого, у кого ты найдешь тот рубин", - добавил Макнейл.

"Так ты признаешь это... "

"Признаю что?"

"Я нужна вам, чтобы найти рубин, поскольку только тогда вы сможете осуществить свой арест".

"Не переиначивайте мои слова, мисс Брэдшоу".

"Нисколько... Я всего лишь переделываю их на свой вкус", - произнесла Эрин, задумчиво улыбаясь. Ее последние слова прозвучали как нечто подобное тому, как ответила бы Ли. Да... эта женщина становится близка мне... в прямом и переносном смысле...

"Плевать!" - вспылил Макнейл, но сразу же усмехнулся. - "В любом случае... я должен идти. Но спроси за меня у Ленни, как ему Лас-Вегас?" - и, развернувшись, ушел, чтобы поговорить с одним из своих коллег.

Эрин окинула комнату взглядом и увидела Ленни, стоявшего недалеко от выхода. Она подошла к нему и протянула руку.

"Ленни, я хочу поблагодарить вас за то, что пришли сюда сегодня".

"Ну что вы", - ответил тот, широко улыбаясь, и энергично пожал ей руку.

"Итак, Ленни, как вам Лас-Вегас?" - спросила Эрин, провожая его к выходу из участка.

"Замечательно... Я выиграл десять тысяч", - широко улыбнулся охранник и надел шляпу на голову.

"Повезло же вам..."

"Да ... сначала я выиграл поездку в Лас-Вегас, а уже там десять тысяч..."

"Вы выиграли поездку?"

"Да... через пару дней после того, как мне досталось на орехи от вашего окаянного вора, мне позвонили и сказали, что я выиграл полностью оплаченную поездку в Лас-Вегас. Ну, вы знаете, пока вы делаете ставки... напитки за счет заведения. И там я встретил эту шикарную даму, выступающую в шоу..."

"Прекрасно, Ленни". - Эрин был не интересен его рассказ о танцовщице по имени Лолита. - "Кстати, как называется это казино? "

"Palms Martin", - бросил он напоследок, покидая участок.


* * *

"Ты сегодня полна энергии ", - проворчал Гарри, стараясь изо всех сил блокировать очередной из ударов Ли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровская честь"

Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Sage Hamilton

Sage Hamilton - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sage Hamilton - Воровская честь"

Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.