» » » » Алиса Пожидаева - Игры порочной крови


Авторские права

Алиса Пожидаева - Игры порочной крови

Здесь можно купить и скачать "Алиса Пожидаева - Игры порочной крови" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алиса Пожидаева - Игры порочной крови
Рейтинг:
Название:
Игры порочной крови
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игры порочной крови"

Описание и краткое содержание "Игры порочной крови" читать бесплатно онлайн.



Порно-фэнтези с участием троллей и иже с ними, но со счатливым концом, то бишь свадьбой…

Если бы ГГ не «овладевали» все и каждый, возможно это даже было бы интересно.

Читайте на свой страх и риск.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Вместо аннотации:

Окончена служба при дворе и пора начать устраивать личную жизнь. Но как быть, если запечатанные способности всё чаще заявляют о себе, грозя проблемами с Магическим Контролем, слишком многие алчут поквитаться за годы отказов и старинный кошмар нашел тебя снова и преследует по пятам? Конечно, бежать в сопредельное королевство и начинать новую жизнь с чистого листа. У такой талантливой во всех отношениях девушки всё обязательно получится!

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Вместо аннотации:

Свежий воздух, солнце и простые радости тихой деревенской жизни — не это ли нужно девушке с тёмным и увлекательным прошлым. И куда еще заведёт её настойчивый зов крови?

Предупреждение: Сюжет появляется во второй части. При написании первой стояла другая задача.






— Леди Алира, — я открыла глаза, услыхав обеспокоенный зов Дугласа Блинта. — С вами всё в порядке?

— Да, не стоит беспокойства.

Солнце заметно склонилось, дело шло к вечеру. Хотя, если выеду в ближайшее время, то успею добраться до задуманного места не торопясь, посветлу.

— Если не возражаете, для вас накрыли скромный обед, — отказываться я не стала.


Спустя час я тряслась в седле, переваривая то, что управляющий Дуглас назвал скромным обедом. Не знаю, когда он успел выяснить мои любимые блюда, возможно, пока я собиралась в дорогу, но стол ломящийся от деликатесов меня впечатлил. За те пару часов что наполнялись пруды для меня готовили праздник живота. После большой растраты сил все маги любят очень сытно поесть, но третий десерт пришлось с сожалением оставить.

От сопровождения я решительно отказалась, дороги здесь были относительно безопасны. Поместье герцога Витта располагалась буквально в полутора часах езды умеренной рысью, так что, в синих сумерках я уже подъезжала к освещенному фонарями и магией мосту через совсем не декоративный ров. Несмотря на изрядно перестроенное центральное строение, это был скорее замок окруженный приличной стеной.

Не знаю, как тут обстоят дела в отсутствие главы рода, но сейчас моё появление запустило отлаженный механизм, которым является в совокупности вышколенная прислуга. Меня в кратчайшие сроки опознали, поприветствовали, помогли спуститься с лошадки, и когда я пересекла порог гулкого центрального холла, по лестнице мне навстречу уже спускался радушный хозяин собственной герцогской персоной. Сам этот факт показался мне вполне нетривиальным, для того чтоб расцвести в не менее счастливой улыбке двинуться ему навстречу.

— Леди Алира!

— Дорогой герцог!

Справа холл открывался легкими арочными пролетами в просторную гостиную. Три дамы за ломберным столом даже не пытались делать вид, что увлечены игрой. Ничуть не сомневаюсь, что каждую лишнюю секунду, что мои пальчики задержали после поцелуя, отмерили, взвесили и оценили. А вот мужчина на диване, скучающий с бокалом чего-то явно крепкого, бесхитростно пялился на мой обтянутый брючками зад.

Прежде чем сопроводить наверх меня гостям представили, впрочем, внимания заслуживала тишь баронесса Резоне, слывущая местной сплетницей. Её чопорно поджатые губы и недобрый взгляд не сулил ничего хорошего моей репутации.

Впрочем, когда у тебя есть деньги и голова на плечах это не так уж важно. Дозволенное вдовам так сильно отличается от дозволенного мужним женам и девицам, что будь я менее щепетильна, организовала бы их производство за неумеренную плату.

Кровожадные мысли пришлось отложить, поскольку мы наконец дошли до герцогских покоев. Просторное помещение размерами приличествующее скорее гостиной вмещало в себя и диваны, и рабочий стол на подиуме в углу. Приоткрытая штора на противоположной стене отделяла от основного зала альков с просторным ложем. Что ж, моё сопровождение в эти апартаменты выглядело всё более недвусмысленно.

— Можно уже поинтересоваться, что это был за спектакль, или сначала предложите леди вина? — я уселась в предложенное кресло и благодушно уставилась на седого чуть полноватого мужчину.

— Дорогая Алира, — не оставил фамильярный герцог Витт, — Неужели такой старик как я не может отдаться на волю чувств, пленившись красотой прелестнейшей из женщин?

Теперь я должна убеждать герцога, что он вовсе не старик, или растаять от комплимента? Расслабилась совсем в деревне, отвыкла. Вовсе не старик тем временем налил себе и мне вина. Подал бокал.

— Мужчина кокетничающий возрастом — это всегда подозрительно, — усталость брала своё, фраза прозвучало резковато.

Я пригубила вино, откинулась в кресле и принялась осматривать обстановку. Появившееся недавно ощущение грядущих перемен в этот самый момент воплощалось в реальность. И если уж признаться себе, то чувствовала я и радость. Всё-таки, мне здорово недоставало событий в тихой размеренной жизни провинции.

Вообще поначалу, когда я только тряслась осенним трактом в сторону Сарэты и досконально учила легенду, даже меня восхитила наглость предложенного теткой старому троллю плана. К слову, замешана она была не одна. Давняя подруга Мадлен — графиня Анна — оказалась личностью экстравагантной и взбалмошной, но в уме ей было не отказать. Теперь я понимаю, что старая женщина, уже редко покидающая свои владения, была, как и тётя, связана с Храмом. Обоих своих сыновей она пережила и наследниками немалого состояния теперь являлись внучатые племянники и более далекая родня. Супругой одного из таких родственников, иллирийского офицера, меня и представили. Прозвучит цинично, но он и вправду очень удачно погиб в стычке с контрабандистами в горах. Очень интересно, могли ли мы проколоться, и какие мои маленькие тайны вызнал этот умный и жесткий человек? Нужно выяснить, чем грозит мне высокое внимание, ведь теперь у меня появилась семья, и защищать её интересы я буду со всем доступным мне размахом и даже более.

— Усталость, любопытство, напряжение, — неожиданно нарушил затянувшуюся паузу герцог.

— Не поняла? — я оторвалась от подсчёта лилий на ламбрекене. Он сидел напротив с осушенным уже бокалом и почти любовался. Задумчивая полуулыбка приличествовала бы энтомологу изучающему редкий вид бабочки, пришпиленной к холсту.

— Азарт, — так же невпопад, и почти с восторгом заявил мужчина, подаваясь вперёд, но видя моё недоумение сжалился, — Природа щедро одарила моих детей, отдохнув на мне. Мой дар — легкая эмпатия.

Это было неожиданно. Объяснять, что это такое, не требовалось, людей улавливающих чужие эмоции я не раз встречала и знала, что им можно противопоставить.

— Какой сюрприз!

— Оу, — Витт поморщился, наливая себе еще вина, — Я уже жалею, что признался. Будь добра, прекрати изливать в эфир приторное благодушие.

От мыслей о самом чудесном, что было в моей жизни я с некоторым усилием переключилась на собеседника.

— Так в чём же причина такого интереса ко мне?

— Мне нужен маг, — пауза опять затянулась, от меня ждали реакции. — Водный маг.

— И провинциальная необученная чародейка — последний шанс его заполучить? — менее всего я ожидала, что кому-то понадобятся мои способности.

— Насколько богаты вашим братом архипелаги, настолько редко водники рождаются здесь, на материке, — поделился герцог, — Да и самые сильные из вас предпочитают вести жизнь в море.

Я пожала плечами, поскольку особой тяги уйти в мореплаватели за собой не замечала. Сейчас мне хотелось домой.

— Может дело в том, что водники чаще мужчины? — что-то такое я слышала.

— Не исключено, вода своевольна, а женщин так легко привязать к берегу, — мне показалось, что намекал он на детей, и намёк этот мне не понравился. — Я финансирую магические исследования и разработки и для последнего проекта необходимы услуги сильных магов воды.

Если отбросить слухи и домыслы, то о герцоге Дайтоне Роуле Витте известно было не так и много. Сын старинного, но обедневшего рода получил от родителей в наследство перезаложенные владения и кучу долгов. Теперь же он один из первых людей в государстве, к тому же весьма обеспечен. Достоверно я знала одно: этот своего не упустит и если уж заинтересовался мной, то в покое не оставит. Значит нужно получить от этого максимальную выгоду.

— И снова азарт, — почти отечески улыбнулся герцог, — Итак, за предоставляемые услуги и резерв будет выплачиваться…

Дальше мы самозабвенно торговались.

Даже сонливость отступила. Предложенную сумму удалось удвоить, хотя меня не отпускало чувство, что я недожала. Зато выцарапала себе отсрочку переезда в столицу на пару месяцев, обучение в магической школе, правда условия мы еще не оговаривали, всяческую помощь и покровительство, а так же много других полезных мелочей.

В результате мы пожали руки вполне довольные друг другом.

— Лидия, — на зов Витта появилась девушка с виду чуть старше меня. Причем пришла она со стороны завешенной ниши с ложем, что наводило на мысли скрытых ходах. — Отведи мою гостью, для неё подготовили сиреневую спальню.

Попрощавшись, я двинулась за молчаливой провожатой в легком домашнем платье. Идти оказалось не далеко, хозяйского крыла и даже этажа мы не покинули, а вошли в одну из дверей в разветвленном коридоре. Надо же, какая честь.

Отдав пропылившуюся, потную одежду горничной, я с наслаждением погрузилась в набранную для меня ванну. Вернее это был скорее небольшой бассейн, выложенный плоской розовой галькой, что придавало месту несколько дикий, но очень уютный вид.

Так и сидела бы, облокотившись на низкий бортик, и легонько отжимая губку, отчего вода ручейками стекала по груди. Но язычки пламени на свечах дрогнули от едва уловимого сквозняка, давая понять, что я больше не одна в этой уютной ванной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игры порочной крови"

Книги похожие на "Игры порочной крови" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алиса Пожидаева

Алиса Пожидаева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алиса Пожидаева - Игры порочной крови"

Отзывы читателей о книге "Игры порочной крови", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.