» » » » Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ)


Авторские права

Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Си, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ)
Рейтинг:
Название:
Осел и морковка (СИ)
Издательство:
Си
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Осел и морковка (СИ)"

Описание и краткое содержание "Осел и морковка (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Мир тот же, что и в «Теле архимага», но за семьсот лет до того. Юная девица с уникальным даром потеряла в этой жизни все, кроме себя самой. Кажется, самое время закончить список потерь и открыть список обретений. Но, сидя на одном месте, своей судьбы не найдешь, поэтому она отправляется в путь-дорогу.






Народ зашумел уже по — другому и стал расходиться, возвращаясь к обычным трудам. Я уже решила, что мне удалось отвлечь их от мысли как мы отсюда будем выбираться, но тут ко мне подскочил Жером — младший:

— Как тебя понимать?

Ответила вопросом на вопрос:

— Что ты имеешь в виду?

— Не увиливай! Я понял твою политику: ты отвлекла всех намеком на еду, но не учла, что не все здесь голодные. Я есть не хочу и потому требую, чтобы ты объяснилась: о какой подготовке речь? Ты обещала нас отсюда вывести, разве не так?

Зря он на меня наехал. Армандо уже хотел по — простому дать зануде в ухо, чтобы закончить бессмысленный разговор, но я, тяжело вздохнув, решила все‑таки раскрыть карты. Ясное дело, не до конца, но пусть у парня будет пища для ума как раз по его размеру.

— Понимаешь, Жером, когда мы шли сюда, я понятия не имела, с чем мы столкнемся на месте. Свое обещание я выполнила: твоего отца мы нашли. А вот про то, что мы благополучно вернемся, и речи не было. Догадайся почему?

— Ты знала, что нем это не удастся.

Этот тип снова меня разозлил!

— Глупости! Если бы я так думала, то сидела бы дома. Как я ни люблю Армандо, но себя люблю чуточку больше.

На этих словах сильные пальцы моего мужчины просто впились мне в бок, вышибая из легких последний воздух. Я закашлялась. Он между тем заговорил сам.

— Знаешь, парень, иди‑ка ты отсюда. Не надо заставлять мою Дину оправдываться. Ничего приятного ты не услышишь, а если она скажет сгоряча что‑нибудь обидное для меня, я и рыло могу начистить. Тебе. Она тебя не обманывала, понял?! Просто дело оказалось не таким простым, как ожидалось. Я правильно сказал, Дина?

— Совершенно верно. Знаешь, Жером, Армандо дал тебе хороший совет. Иди‑ка ты к отцу и братьям. Нам с моим другом надо посоветоваться. Мы с ним маги как‑никак, вам про наши дела знать не стоит.

Мужчина сердито сверкнул глазами, но послушался. Развернулся и пошел туда, где его отец собрал вокруг себя народ и что‑то им втолковывал. Ашиль и Эктор стояли рядом с отцом и только что в рот тому не заглядывали. На лицах у обоих была такая гордость за родного папеньку, как будто он был величайшим героем всех времен и народов. Такой сыновней любви мог бы позавидовать любой монарх мира.

От созерцания этой поучительной картины меня оторвал Армандо. Взял за руку и осторожно потянул за собой. Я сделала шагов десять прежде чем спросила:

— Куда ты меня ведешь?

— Дина, нам действительно надо поговорить и желательно без свидетелей. Отойдем, тут есть одно укромное местечко…

Действительно, мы шли недолго, но вскоре оказались на небольшом скалистом мысу. Армандо помог мне перелезть через хаотично наваленные камни. Мы находились в небольшой круглой котловине, со всех сторон окруженной высокими каменными стенами. Путь, по которому мы пришли, оказался единственным и отлично просматривающимся, так что помешать нам никто не мог и подслушать тоже. Армандо усадил меня на нечто, напоминающее трон, высеченный прямо в скале. Сначала я подумала, что это фигура выветривания, но затем наощупь обследовала свое сидение и убедилась, что мои ощущения оказались верными. Оно было явно рукотворным. Сам он сел напротив на песок, который покрывал "пол" этого тронного зала под открытым небом.

— Куда ты привел меня, Армандо?

— Тебе не нравится? Я нашел это место на третий или четвертый день и теперь пользуюсь им, когда мне необходимо подумать. Здесь нас никто не потревожит. Ты сказала про подготовку и трудности. А теперь объясни мне убогому, о чем это ты?

— Армандо, мы здесь в ловушке. Погоди, сейчас я тебе покажу…

Ой, а ящик свой я в ялике забыла! Там у меня все записи и книги, с помощью которых я надеялась расшифровать знаки драконов и понять, что надо делать, чтобы выбраться с проклятых островов. Пришлось ему так и сказать.

— Ящик? А как он выглядит? Если ты пообещаешь, что не сбежишь, я схожу его принесу. Полчаса не пройдет, как я вернусь. Ну?

— Армандо, я понимаю, ты мне не доверяешь…

— Глупости, Дина, я именно что тебе доверяю, но сейчас я один сбегаю быстрее, чем мы будем колупаться вдвоем.

— Ну, ящик, он такой…

Я показала руками и постаралась описать наследство дедушки Вэня. Кажется, Армандо все понял: он собирался ориентироваться на наличие петель, лака и иероглифов. В конце концов моя любимая повозка и в этом виде совершенно не похожа на ящики, в которых торговцы перевозят товары.

А насчет того, что он один сбегает быстрее у меня даже сомнений никаких нет: ноги у него чуть не вдвое длиннее моих.

Пока он бегал, я изучала место, в которое волею судеб меня занесло. Ох и ни фига себе! Неудивительно, что Армандо ходит сюда посидеть, подумать. Здесь такое завихрение потоков… там где я сейчас сижу — на троне — резерв должен наполняться за считанные секунды, даже если до этого был до донышка вычерпан. А нет ли тут каких нибудь тайных драконьих знаков?

Я встала и обошла всю котловинку по периметру, присматриваясь к стенам не только глазами, но и внутренним зрением. Сначала ничего не нашла, но когда догадалась посмотреть повыше, нашлись три очень интересных места. Видно, драконы отличались высоким ростом, повыше даже чем Армандо. Там, куда я не достану даже с табуретки, красовались группы иероглифов. Разглядеть их невооруженным глазом было невозможно, но вот в магическом зрении они представали совершенно отчетливо. Все три группы были очень похожи на те узоры., которые мы видели, проходя три преграды на пути сюда, и все же чем‑то отличались.

Я вернулась к трону и снова внимательно его осмотрела. Так и есть. Несколько иероглифов притаились у подножия, а еще один совершенно одинокий — над головой сидящего. Самым странным мне показалось то, что хотя над троном магия просто клубилась, ни один из расположенных на нем иероглифов не был ею напитан. А вот те три группы на стенах были! Они кормились от тонких ручейков силы, которые проходили сквозь них и тянулись куда‑то вдаль.

Кажется мне, или я попала на пульт управления нашими ловушками? О том, что магия хотейцев способна на подобное, я ничего не знала, но вот от драконов можно ждать чего угодно.

Только я закончила осмотр, как вернулся Армандо с ящиком Вэня в руках.

— Этот?

— Он самый. Положи его на песок.

Места в котловине достаточно, можно раскрыть повозку полностью и копаться в ней со всеми удобствами. Я так и сделала. Армандо обалдел.

— Ну и ну! Я знал, что хотейцы гораздо дальше нас ушли по дороге волшебства, но не представлял, что настолько. Это просто целый дом на колесах! А как он едет?

Он думает, что повозка самодвижущаяся? Размечтался.

— Сюда ослика запрягают, и он тянет. А ты думал, его магией можно двигать?

— Ну, я предполагал что‑то подобное. Но ослик — это тоже хорошо. А что ты мне хотела показать?

Я полезла внутрь конструкции и выволокла несколько книг о драконах и драконьей составляющей хотейской магии. Заодно ухватила карты в плотных, кожаных, тисненых футлярах. Люблю с их помощью сориентироваться на местности.

К сожалению, мой Армандо не знал иероглифической письменности, так что пришлось ему показывать и переводить с листа, но он въехал на удивление быстро и стал сопоставлять нарисованное на стенах с увиденным в книге.

— Получается, вот эти три штучки, — он ткнул пальцем в иероглифы на стенах, — управляют ловушками на входе. Значит, мы сможем их отключить на то время, пока галера будет выбираться в открытое море.

Я думала примерно так же. Отсюда мы сможем управлять преградами, но… Для этого мы должны оставаться здесь, на острове. Такого пункта в моем плане не было. Указала на это Армандо, он задумался.

— Дина, девочка, я готов остаться с тобой вдвоем где угодно, но мне кажется, это лучше всего было бы сделать в моем доме.

Вот шутник на мою голову!

— Я бы тоже предпочла твой дом, мне здесь совсем не нравится.

И тут он выдал:

— Выходит, нам нужно понять, как хотя бы на время остановить действие преград, находясь при этом на галере.

Молодец, умник! А то я сомневалась! Если бы мы были драконами, то все было бы просто. По крайней мере мне так кажется. Но мы люди… Не знаю, кто у Армандо в предках, но у меня драконов не было, только эльфы и демоны, и то в таком дальнем прошлом, что и говорить не о чем.

Он обнял меня за плечи:

— Не переживай, Дина, мы с тобой обязательно справимся. Ты сегодня сделала меня таким счастливым, что я горы могу свернуть.

— Это чем же. Если не секрет?

— Ну как же! Ты пришла за мной из такой дали, я и надеяться не смел. А когда увидела, не отвернулась. Тебе правда все равно, что я такой страшный?

Я обеими руками взяла его прямо за лицо и притянула к себе. Поцеловала и сказала:

— Ты не страшный, ты смешной. И не надо кокетничать: красавцем ты никогда не был, но мне нравился. Что, по — твоему, изменилось? То, что ты стал совсем тощим? Не беда, откормим. А что волос нигде на теле не осталось, так это не навсегда. Полгода скоро пройдут и они опять начнут расти. А если тебя это смущает, так и быть, наварю тебе зелья для роста волос. Только брови им не мажь, умоляю!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Осел и морковка (СИ)"

Книги похожие на "Осел и морковка (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Стриковская

Анна Стриковская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Осел и морковка (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.