» » » » Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ)


Авторские права

Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Си, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ)
Рейтинг:
Название:
Осел и морковка (СИ)
Издательство:
Си
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Осел и морковка (СИ)"

Описание и краткое содержание "Осел и морковка (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Мир тот же, что и в «Теле архимага», но за семьсот лет до того. Юная девица с уникальным даром потеряла в этой жизни все, кроме себя самой. Кажется, самое время закончить список потерь и открыть список обретений. Но, сидя на одном месте, своей судьбы не найдешь, поэтому она отправляется в путь-дорогу.






— Есть на месте кто‑то из тех, кто привел сюда задержанного?

— Сильван Рабо только что сменился, но еще не ушел.

— Пригласи его сюда. У нас временные трудности.

Ждать стражника пришлось минут десять. Все это время лапунда крутил в руках носовой платок и бросал на Армандо такие злобные взгляды, что чуть дырку в нем не прожег.

Наконец вошел Сильван Рабо и Армандо сразу его узнал. Этот высокий, плечистый парень с хитроватым рябым лицом как раз и запирал его в камеру. Должен был видеть, как спала личина, и доложить, но, видимо, не доложил.

Увидев Армандо, вспомнил о своем служебном упущении и начал быстро, пока следователь не начал его распекать, рассказывать о том, как в камере блондин превратился в брюнета. Почему не доложил? Так тюремщик сказал, что доложит. А у них сегодня работы непочатый край, они задержанного сдали и ушли работать. А что тюремщик не доложил, это у него надо спрашивать.

Дознавателю вся эта петрушка сильно надоела, но делать нечего, пришлось звать тюремщика. Тот гордо сообщил, что доклад о изменении внешности задержанного сделал. Кому? Начальству своему, кому же еще?

— Где эта докладная записка? Почему еще не на столе у того, кто ведет дело?

— А это к начальству!

Видно, отношения у подразделений участка были не самые лучшие, потому что дознаватель тяжело вздохнул и велел отвести Армандо в камеру. На сегодня хватит.

Он тоже думал, что приключений ему уже достаточно. Если бы знал, ни за что не поехал бы на родину. О том, что мама умерла, можно было, постаравшись, стороной узнать, а больше ему там делать было нечего.

Прошел и плюхнулся на твердый, застеленный всего лишь тонким одеялом топчан.

И тут в голове как стукнуло: а Армандина? Не поехал бы в Кортал, никогда бы ее не узнал. А она не смогла бы сбежать и сейчас была бы замужем за этим отвратным Лапундой или сидела бы в тюрьме за побег и дезертирство. Стоило себе это представить и становилось ясно: это судьба его направила.

Мысли о Дине всегда улучшали его настроение. Сейчас он попробует задремать и связаться с ней. Конечно, после всех событий успокоиться и расслабиться не так‑то просто, но надо же поделиться с девочкой своими происшествиями и узнать, как у нее дела?!

Сначала никак не получалось расслабить хотя бы тело, а это основное условие успешной связи через сон. Армандо вертелся на твердом топчане, пытаясь найти удобное положение. Затем плюнул и просто лег на спину, закрыв глаза. Помогло. Сознание потихоньку стало уплывать.

Когда по его ощущениям можно было начинать звать Дину, он вдруг услышал:

— Разлегся, голубчик?!

Чужой голос грубо вырвал его из сна. Армандо открыл глаза и застонал..

И как он не услышал, ни шагов по лестнице, ни того, что дверь открывается? Дверь в камеру была настежь, но антимагическая решетка опущена, а за ней на трехногой табуретке восседал капитан Ансельмо Лапунда собственной персоной.

Что гаду надо, он даже не обдумывал. Его беспокоило, что тот вообще смог появиться в этом месте. Камеры предварительного заключения не проходной двор, а Лапунда никакого веса в этой стране не имеет.

А капитан как раз был расположен поговорить. За этим, кажется, сюда и пришел.

— Что, удивился? И зря. Прекрасная все же страна Элидиана. За деньги здесь что хочешь можешь получить. Стоило чуть подмазать тюремщика, да пообещать, что я тебя не выпущу, и он дал мне ключики. От решетки тоже. Только я не дурак ее поднимать. Ты маг, я теперь точно знаю.

Ансельмо бросил на капитана уничтожающий взгляд и отвернулся к стенке.

— Что отворачиваешься? Не нравлюсь? А придется привыкнуть. Теперь куда ты, туда и я. Или я тебя сдам нашим кортальским властям, или ты мне сдашь эту девку. По носу вижу — ты знаешь, где она!

Как Лапунда что‑то мог видеть по носу, если Армандо повернулся к нему задницей? И что он там говорит про девку? Это он Дину имеет в виду? Убью! Пусть только выпустят.

Капитан же вдруг сменил тон и принялся жаловаться:

— Из‑за этой дряни меня разжаловали и уволили без содержания. А я же к ней всей душой! Я жениться хотел! Она бы у меня в шелках ходила, с золота ела! Стала бы уважаемой дамой, госпожой Лапундой, на нее никто косо посмотреть бы не смел. Нет! Сбежала и опозорила! И хоть бы намекнула, что ведьма, я бы связываться не стал. А начальству только дай повод! Полковник моих объяснений даже слушать не стал. Написал рапорт о неполном служебном соответствии и уволил! А на мое прошение о восстановлении ответил, что, если верну девицу на место или каким еще способом заслужу прощение, то он подумает! Подумает он! Как будто у него голова не для парадного кивера!

Тут Ансельмо снова сменил тон с жалобного на грозный:

— Они думали, я у них буду в ногах валяться! Ну уж нет! Я отомщу! Сначала ведьме этой, а потом и полковничку нашему. Думают, отняли содержание. Так я по миру пойду! Да капитан Лапунда богаче их всех вместе взятых! Зря я что ли столько лет интендантом в крепости служил! Проверили мои пожитки, когда за ворота выгоняли! Удивились еще. Что я, по их словам, воровал, а богатства не нажил. Дураки! Мои денежки давным — давно в банке под хорошие проценты лежат.

Тут Армандо повернулся, чтобы посмотреть, чем Лапунла так громыхает. А капитан так возбудился, что вскочил с табуретки, опрокинув ее.

— Но я не сдамся! Пусть и не надеются, — он погрозил кулаком неким туманным "им", — Я отомщу! Все потрачу, но в дураках ходить не буду!

Армандо хотел сказать, что дураком он будет ходить, когда все потратит на месть, но сдержался. А отставной капитан продолжал развивать свои мысли и наконец дошел до интересного.

— Первым долгом я решил разыскать девчонку. Подумал: если верну ее, могу подать прошение и снова получить чин и должность. Маг, который расследовал ее побег, сразу сказал: девчонка ведьма, раз следа не оставила, а магией пользовалась. А куда гадюка могла сбежать? Только в Элидиану. Это же тут ведьмам лафа. Ну, я и рванул прямо сюда. Порталом до границы, а потом по реке. Дорого, но зато быстро.

Так вот как Лапунде удалось их опередить. Похоже, он не первый день в столице и уже успел узнать здешние порядки. Как иначе он сумел договориться с тюремщиком?

— Думаю, до столицы она всяко должна добраться. А если доберется, обязательно осматривать пойдет, город‑то очень красивый. У нас в Кортале и близко ничего нет. А уж ворот в верхний город точно не минует. Вот тут‑то я ее и поймаю. Поэтому и сидел каждый день в трактире дядюшки Мени. Караулил. Тебя я сразу узнал, хоть ты и сделал себе физию из тех, что не запомнишь.

Армандо очень неприятно было напоминание о его промахе. Среди темноволосого и смуглого населения даже его собственное лицо не привлекло бы внимания Лапунды так, как бледная моська его излюбленной личины.

— А ты ведь тогда за нами тащился, скажешь нет? Я не был уверен, но на всех остановках в пути мне кто‑то вроде тебя мерещился. А сейчас я точно знаю: это был ты. Ты девчонке сбежать помог. Но, вижу, она и тебя прокатила. Иначе бы вы вместе были.

В логике этому типу не откажешь, ка и в наблюдательности.

— Так что слушай сюда. У тебя есть выбор. Либо я тебя отправляю в Кортал, либо ты мне сдаешь девчонку. Пойми: лично ты мне на фиг не сдался, но, сдав тебя властям, я приобрету возможность вернуться на свое место. Еще бы: три года никто Армандо Бастиана поймать не мог, а капитан Ансельмо Лапунда поймал. Ты — мой обратный билет, ничего личного.

Армандо сел на топчане, подтянув колени под подбородок, и с интересом уставился на капитана, который тоже вернулся на свое стратегическое место на табуретке.

— Но если ты мне поможешь найти Армандину, я от тебя отстану. Это она меня подставила и ей я хочу отомстить. Не бойся, ничего такого я этой ведьме не сделаю. Просто отвезу в Кортал и сдам властям.

Ага, не сделает. Для Дины это хуже смерти, уж он‑то знает. Кажется, Лапунда все сказал. Вон как смотрит выжидательно.

Армандо вытянул свои длинные ноги, зевнул пошире и спросил:

— А как ты меня сдавать кортальским властям планируешь? Мы пока в Элидиане.

Капитан понял, что Армандину ему предоставлять никто не собирается, и зарычал:

— Уж я найду как! Ты шагу без меня не сделаешь с этого самого часа. Буду везде и всюду тебя караулить, и как только улучу момент… Свяжу, спеленаю, в ящик запихну и отвезу!

— Ну — ну… А теперь катись‑ка ты отсюда, я спать хочу! — произнес Армандо, укладываясь обратно на топчан.

Больше всего сейчас ему хотелось запустить в брюхо Лапунде молнию раз в десять побольше той, которой капитану досталось от Региса. Если тот откроет решетку, это станет возможно, да еще и безопасно с точки зрения закона. Его хотели похитить прямо из камеры, он защищался. Тут уж не его будут судить, а проклятого капитана.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Осел и морковка (СИ)"

Книги похожие на "Осел и морковка (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Стриковская

Анна Стриковская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Осел и морковка (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.