» » » Александр Мардань - Арьер (Колыбельная для барабана)


Авторские права

Александр Мардань - Арьер (Колыбельная для барабана)

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Мардань - Арьер (Колыбельная для барабана)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драма, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Мардань - Арьер (Колыбельная для барабана)
Рейтинг:
Название:
Арьер (Колыбельная для барабана)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Арьер (Колыбельная для барабана)"

Описание и краткое содержание "Арьер (Колыбельная для барабана)" читать бесплатно онлайн.








ГРЕЙС: Опять Шекспир… Ромео мертв, а Джульетта оклемалась. Идиотка, что ты натворила!

ХЕЙЛИ: А что я такого сделала? Хотела показать задержку дыхания, а потом не помню. А это кто? (Показывает на врача).

ГРЕЙС: Врач, деточка.

ХЕЙЛИ: А зачем мне врач? Вы бы ещё Бобби позвали.

ГРЕЙС: Тебе уже не нужен…, впрочем, как и Ричарду.

ХЕЙЛИ: А что с сэром Ричардом?

ПОЛ: Тоже, что с тобой, но насовсем.

ХЕЙЛИ: Не поняла. Он что, тоже решил нас разыграть?

ГРЕЙС: А может он оживет? (Врачу) Может вы опять ошиблись? Вы врач, какой специальности?

ВРАЧ: Логопед.

ГРЕЙС: Серьезно?

ВРАЧ: Хирург… Холодный хирург, патологоанатом… Боюсь, это мой пациент.

ПОЛ: Какой осторожный врач, всего боится.

ХЕЙЛИ (подходит к Ричарду, наклоняется): Ой, мамочки. Мне сейчас опять станет дурно…

ГРЕЙС: Допрыгалась?

ХЕЙЛИ: А я причем?

ГРЕЙС: Ты…при нём!

ХЕЙЛИ: Откуда я знаю, что вы тут делали, пока я без сознания была.

ГРЕЙС: Песни пели. Все, хватит шума.

ВРАЧ: Надо вызвать полицию. Кто будет звонить?

ГРЕЙС: Только не мы! Отпустите нас, нам в протокол попадать нельзя. Я замужем, у нее жених!..

ПОЛ: Втроем приехали — втроем и уезжайте. Забирайте его с собой.

ХЕЙЛИ: Отпустите нас, мы вас очень просим, мы скажем, что сидели с Грейс в баре. Правда, Грейс?

ГРЕЙС: Пол, мы ничего не знаем, мы всем скажем, что в бар пошли, а еще лучше — пошли к Хейли домой и там выпивали, а Ричард поехал в гостиницу и мы его больше не видели.

ВРАЧ: Вы из театра вместе с режиссером уехали?

ГРЕЙС: Нет. Я его ждала в квартале от гостиницы, чтобы нас не увидели.

ВРАЧ: То есть одна привезла, а другая до инфаркта довела.

ХЕЙЛИ: Ну при чем здесь мы? Отпустите нас, я никого не доводила.

ВРАЧ: (Полу) Думаю, пусть они едут. Им есть что забыть.

ГРЕЙС: Мы уже ничего не помним. Хейли, переодеваться, живо!

Быстро уходят.

ПОЛ: Глен, что будем делать? Может его в больницу? Инфаркт — это не травма, мог случиться по дороге.

ГЛЕН: По дороге куда и в чьей машине, папа? В твоей, которой у тебя нет? Или в моей? И как он там оказался? А уколы кто ему делал?.. Без полиции все равно не обойдется. Надо думать, что делать с трупом.

ПОЛ: Сюда он прийти не мог, центр закрыт.

ГЛЕН: Следствие не закончено?

ПОЛ: Как видишь, нет. Может, отнесём его в машину Грейс? Скажут ехали, стало плохо…

ГЛЕН: Я бы с этими бабами не связывался, пьяные и глупые. Пусть уезжают.

Появляются Грейс и Хейли.

ГРЕЙС: Пол, выведи нас.

ХЕЙЛИ (врачу): Спасибо за помощь.

ГЛЕН (подходит к ним близко, внимательно смотрит сначала на одну, потом на вторую): Если вам когда-то придет в голову поделиться воспоминаниями о сегодняшнем вечере, пожалеете, что не умерли маленькими. Прощайте.

Глен отворачивается. Женщины и Пол выходят. Глен подходит к лежащему Ричарду, нагибается над ним. Еще раз проверяет зрачки, затем начинает пальпировать живот, печень. За этим занятием его застает вернувшийся Пол.

ПОЛ: Ты что делаешь?

ГЛЕН: Проверяю кое-что. (Осматривается кругом. Замечает дорожную сумку Ричарда). А это что за вещи? Его?

ПОЛ: Да. А если вывезти его отсюда? На вокзал, на скамейку?

ГЛЕН: Могут заметить. Есть другое решение.

ПОЛ (некоторое время молчит): Нет. Я не согласен.

ГЛЕН: Почему?

ПОЛ: Потому что нет.

ГЛЕН: А в прошлый раз?

ПОЛ: Откуда я знал, что эти ребята уезжают из бани на одного меньше, чем приезжают. Я испугался их больше, чем полиции. И не знал, что делать.

ГЛЕН: А сейчас знаешь? И никого не боишься? И денег тебе не нужно? Ты ведь даже квартиру снять не можешь, живешь в этом бассейне!

ПОЛ: В прошлый раз ты мне денег не предлагал…

ГЛЕН: А ты не спрашивал.

ПОЛ: Нет, надо придумать что-то другое.

ГЛЕН: Я все привез с собой. Печень этого пьяницы меня не интересует, но есть три заказа на почку. Кому-то подойдет. Одна из них — женщина, которая только родила. Не будет почки — она умрет. А что будет с ребенком? Четверо живых против одного мертвого.

ПОЛ: Плюс деньги…

ГЛЕН: Это плохо?

ПОЛ: Для тебя всегда хорошо.

ГЛЕН: Да, я привык зарабатывать с детства, не сильно ты нам помогал.

ПОЛ: В тюрьме много не заработаешь. А после… Видишь, как все складывается.

ГЛЕН: Проповедуй то, что исповедуешь. Собаку свою ты не бросил, а нас с мамой оставил.

ПОЛ: Прости, так получилось.

ГЛЕН: Кстати, у тебя есть порядочный сын, только когда что-то случается, ты зовешь меня, а не Фреда!

ПОЛ: Я никогда вас не делил. Просто он зубной врач, а у неё черепно — мозговая…

ГЛЕН (перебивает): Зубы, между прочим, в голове растут!..

ПОЛ: А ты в самом деле решил, что она в коме? Или выдал желаемое за действительное? (Глен молчит). Отвечай!

ГЛЕН: К счастью, я ошибся.

ПОЛ: К чьему счастью? Режиссера?!

ГЛЕН: Нет. Роженицы, которой нужна почка.

ПОЛ: А если ей не подойдет?

ГЛЕН: Тогда к счастью того, кто на листе ожиданий.

ПОЛ: А что ты режиссеру вколол?

ГЛЕН: Папа, я конечно не ангел, но убийство — это не ко мне. Я не хотел тебя обидеть, прости, так получилось… Я вколол адреналин.

ПОЛ: Зачем я их позвал…Все из-за пьесы.

ГЛЕН: А хочешь, я скажу, для кого ты ее написал. Не для себя, не для Фреда, не для этого заезжего режиссера… Для меня! Это ты со мной споришь! Это мою жизнь ты пытаешься режиссировать и морализировать…

Пойми, общественную мораль мутит от того, что она видит. Ее мутит и она мутирует. То, что вчера было нельзя, сегодня ещё как можно. За вскрытие трупов во времена Шекспира отправляли на казнь. За подробное рассматривание тела супруга, другого отправляли в тюрьму и дальше! Еще тридцать лет назад секс до брака скрывали, а сегодня все репетируют семейную жизнь. Левшам руку связывали…

ПОЛ (перебивает): Так ты хочешь морально опередить время?

ГЛЕН: Моя мораль проста: если чешется, надо почесать. И еще. Я предпочитаю десять фунтов пяти!

ПОЛ: Да, сегодня все хотят быть честными… но меньше, чем богатыми.

ГЛЕН: Ты делай, а не рассуждай. Можно спасти человека, даже двух, а этому уже все равно.

ПОЛ: Ты что, не понимаешь, что это убийство?

ГЛЕН: Я никого не убивал.

ПОЛ: Ты не понимаешь, потому что в Бога не веришь.

ГЛЕН: А кто его видел, этого Бога?

ПОЛ: Ты не раз вскрывал черепную коробку, скажи, ты когда-нибудь видел там ум? Но он же есть! Если его по — человечески не похоронят — это убийство души. А его жена, родственники? Они же будут искать его всю жизнь…

ГЛЕН: Надеюсь, не найдут. Ты или проповеди читай, или заповеди чти. Он христианского погребения лишится? И что, его по — другому черви будут есть? А может, он согласен отдать почку? Может, кричит «берите!», а мы не слышим? Может уже не о себе думает, а о дальнем своём, тоже добро хочет сделать… Папа, мы решим несколько проблем сразу.

Пол молчит.

ГЛЕН: Поверь мне — все перемелется, мука будет.

ПОЛ: Мука? А мы в ней кто, мучные черви?..

ГЛЕН: Черви? Похоже…, если бы не Луна.

ПОЛ: А при чем здесь Луна?

ГЛЕН: Люди на Луне были, а черви — нет. Во всяком случае, они их там не заметили.

ПОЛ: А летали, чтобы в этом убедиться?

ГЛЕН: Как там у тебя в пьесе… «нас роднит с Богом то, что Он сомневается в нас, посылая испытания, а мы — в себе»… Быть или не быть? Главное слово для тебя «или»! Но я не Гамлет, меня не гложут сомнения, мне наплевать на связь времен. Я хочу и могу спасти чью-то жизнь, а заодно дать тебе возможность пожить на свободе и выбраться из этой канавы… Помоги мне вынести его.

ПОЛ (глубоко вздохнув): Понесли черти грешного Ричарда… Может, ты и прав…

Берутся за края коврика, на котором лежит тело и вытаскивают его в дверь, ведущую в сауны и бани.

Оба быстро возвращаются. Глен уходит в пожарный выход. Пол расставляет мебель, собирает в сумки остатки трапезы, ликвидируя следы застолья. Появляется Глен, который везет за собой два больших чемодана на колесиках, и выходит с ними в ту дверь, куда они только что вынесли тело Ричарда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Арьер (Колыбельная для барабана)"

Книги похожие на "Арьер (Колыбельная для барабана)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Мардань

Александр Мардань - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Мардань - Арьер (Колыбельная для барабана)"

Отзывы читателей о книге "Арьер (Колыбельная для барабана)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.