» » » » Диана Хэвиланд - Наперекор стихии


Авторские права

Диана Хэвиланд - Наперекор стихии

Здесь можно скачать бесплатно "Диана Хэвиланд - Наперекор стихии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство КРОН-ПРЕСС, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Диана Хэвиланд - Наперекор стихии
Рейтинг:
Название:
Наперекор стихии
Издательство:
КРОН-ПРЕСС
Год:
1996
ISBN:
5-232-00365-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наперекор стихии"

Описание и краткое содержание "Наперекор стихии" читать бесплатно онлайн.



Много испытаний выпало на долю главной героини романа — Селены Хэлстид. Оставшись без средств к существованию, с маленьким ребенком на руках, она преодолевает все невзгоды и беды, храня любовь к единственному человеку. Независимость, ум, мужество сочетаются в ней с красотой и женственностью. В романе даны описания жизни придворных при Луи Наполеоне, а также восстания Фурье в Алжире.






— Это мадам де Бурже, — сказала Бланш. — Жена месье Рауля. Мы сначала заехали в замок…

— А, в замок. Страшные дела. Страшные. Всего несколько недель назад эти прусские дьяволы проходили наши места. Они в гостинице останавливались, напились до чертиков, набили животы лучшей едой и не заплатили мне ни единого су.

— Но родители моего мужа… — вмешалась Селена, — и мой мальчик… Вы знаете, что с ними произошло?

Выцветшие глаза тетушки Терезы сверкнули негодованием.

— Нет, никого нет. Эта война — полное сумасшествие. Император и его жена-испанка хотели войны. А теперь все мы должны страдать. А за что? За что, я вас спрашиваю?

Но Селена слышала только одно: «Никого нет». Она видела маленькую убогую комнатку как будто сквозь туман.

— Люди, которые сожгли замок, были не из регулярных войск, — заговорила тетушка Тереза. — Отставшие солдаты, вот кто это был. Они вошли туда и стали расхаживать по замку, словно он им принадлежит. Старый генерал встал на ступеньках с пистолетом в руках. Он убил одного, а другого ранил. Потом они застрелили его.

Отец Рауля, стоящий перед своим домом, сдерживающий пруссаков… Селена почувствовала комок в горле.

— Но, мадам, жене генерала удалось убежать, — продолжала тетушка Тереза. — Она не осталась даже похоронить мужа. Взяла ребенка и убежала через черный ход.

— А сейчас? Где они сейчас?

— Они прибежали сюда. Бедная леди была полуживая, когда переступила мой порог. Слишком тяжело для ее сердца. Смерть мужа, пожар в замке, потом дорога сюда… Она умерла на следующее утро. Но мальчик, я позаботилась о нем — спрятала его в конюшне, пока все пруссаки не ушли отсюда.

Селена почувствовала все возрастающую надежду.

— Мой сын здесь?

— Уже нет, мадам. Приехал мужчина и забрал его. Я была на рынке, а эта дурочка Козетта…

— Мужчина? Какой мужчина? — спросила Селена.

— Английский джентльмен, хорошо одетый, как сказала мне Козетта. Она не понимает английский язык, но может узнать его. И джентльмен был так добр с мальчиком. Ребенок поехал охотно, мадам. Мужчина сказал Козетте, что он родственник и что они поедут… — Тетушка Тереза пыталась вспомнить. — В Ливерпуль. — Она довольно кивнула, произнося слово, правда сильно исказив его, но оставив вполне узнаваемым. — Да, в Ливерпуль. И мальчик вроде бы доверял джентльмену, сразу согласился поехать с ним.

Дональд, подумала Селена. Дональд Родман! Он предупреждал ее об опасности войны, а когда война началась, он, рискуя своей жизнью, пробрался между двумя армиями, чтобы спасти ее мальчика. «Мы твоя семья, и мы любим тебя», — сказал ей Дональд во время их последней встречи.

— Вы знаете, кто был этот джентльмен, мадам? — спросила у Селены Бланш.

— Да, месье Родман. Он приезжал к нам в Париж за день перед бегами гран-при, помнишь?

«Как давно это было, — подумала она вдруг. — Кейту ничего не грозит, он будет в безопасности с Дональдом Родманом и его женой… Я сейчас же поеду туда!»

— Вы поедете в Англию, мадам? — спросила тетушка Тереза. — Это будет непросто, знаете ли. Всюду пруссаки, дороги закрыты.

— Я должна поехать, — сказала Селена, чувствуя, что усталость покидает ее, уступая место приливу новых сил.

— Но не одна, — сказала ей тетушка Тереза. — Завтра утром отсюда уезжает группа беженцев. Они говорят, что едут в Шербург. Может, вам поехать с ними? Так все-таки лучше…

37

Холодным, ветреным вечером в конце октября корабль Селены пристал в Ливерпуле. Она заранее послала телеграмму из Шербурга, чтобы сообщить Дейзи и Дональду о своем приезде, но в связи с беспорядками, вызванными войной, она не могла сообщить им название корабля, на котором поплывет. Она также сообщила им о смерти Рауля.

Теперь, сидя в кабриолете, она втайне молилась о том, чтобы Дональд смог забрать Кейта из Франции, поскольку ей было известно, с какими трудностями сопряжено было такое путешествие. Ее собственная поездка из Лоррейна в Шербург была сплошным кошмаром переполненных поездов, разболтанных экипажей, разрушенных городов и ужасных пруссаков. В одном местечке, где она вместе с другими беженцами остановилась в маленькой, грязной гостинице, их задержали на три дня и подвергли допросу.

Вторгшиеся пруссаки становились все агрессивнее, поскольку Леон Гамбетта — один из лидеров вновь сформированного правительства национального спасения — смог ускользнуть из осажденного Парижа на воздушном шаре. Теперь он развернул деятельность по организации отрядов сопротивления оккупантам. Были также отдельные французские патриоты, которые по собственной инициативе боролись с прусскими завоевателями. В сельской местности часто находили прусских солдат с перерезанным горлом или разможженной головой, утонувших в ручье или лежащих в лесу. Захватчики теперь узнали, что одно дело разбить французскую армию под Седаном и схватить Луи Наполеона, и совсем другое — сокрушить дух французского народа.

Наконец, после бесконечных тягот и задержек, Селена добралась до Шербурга, где она продала пару сапфировых сережек — один из многих подарков, которые сделал ей Рауль, — и отправилась морем в Ливерпуль. Перед тем как сойти с борта, она переоделась, сменив мятое и потрепанное в дороге черное платье и шляпку с вуалью на полупрозрачное платье серебристо-серого шелка, отделанное лентами пурпурного бархата.

Если Кейту удалось безопасно добраться до Англии с Дональдом, ему нужно будет рассказать о смерти Рауля… Но не сразу, решила она. Ребенок и так уже вынес слишком много.

Теперь, когда кабриолет свернул на Телфорд-сквер, Селена сказала себе, что Кейт должен быть там, с Родманами, просто должен. Она не думала о будущем, сейчас главное — воссоединиться с сыном…

Выйдя из кабриолета, Селена расплатилась с возницей и поднялась по мраморным ступеням. Она вспомнила давно минувший день, когда пришла сюда впервые…

Селена позвонила в медный звонок. Мгновение спустя дверь отворилась, и служанка в накрахмаленном переднике пригласила ее войти. Не успела девушка отойти, как Дейзи, пышная и сияющая в своем розовом шелковом платье, сжала Селену в объятиях.

— О, милая, вот и ты! Дональд! Это Селена вернулась.

Дональд вышел из библиотеки, и когда Дейзи отпустила Селену, обнял ее.

— А Кейт? Он здесь, или… — Но она не успела закончить, как услышала знакомые шаги. Через минуту Селена уже облегченно вздохнула, прижав к себе сына, чувствуя тепло его маленького, плотного тела.

— Маман! О, маман, ты все же приехала! Капитан Маккорд сказал, что ты приедешь. Он сказал, что вся прусская армия не удержит тебя…

— Капитан Маккорд?! — Селена поднялась, чувствуя некоторое волнение. — Ты его видел?

— Ну, конечно, маман. Он приехал и забрал меня из гостиницы.

Ошеломленная, Селена произнесла:

— А я думала, что это сделал ты, Дональд… женщина из гостиницы сказала мне, что за Кейтом приходил англичанин, родственник…

— Брайн и есть родственник, — сухо сказала Дейзи. — Ну, пойдем, дорогая. Ты, наверно, измучилась. — Она прошла в гостиную, где бархатные занавеси сменились новыми, из блестящего шелка с цветами, а панели темного дуба сменились белыми стенами, отделанными золотом. Даже теперь, в октябрьских сумерках, в комнате царил дух тепла и веселья. Приказав подать чай, Дейзи села, а Селена, все еще обнимая Кейта, как будто стараясь вновь удостовериться в том, что он на самом деле здесь, устроилась на диване, пока Дональд разжигал огонь.

— Брайн как раз вернулся из Китая, — сказал Дональд. — Он был в порту, когда пришла весть о поражении под Седаном. Мы узнали, что пруссаки продвигаются к Парижу через Лоррейн, и Брайн сказал, что Кейт не может оставаться в замке. Мы сели на нашу яхту с командой, но именно. Брайн проехал по суше, пока мы поджидали его в Гавре. Он сказал, что одному будет проще пробраться. Меньше вероятности возбудить подозрения пруссаков. Место он знал, и знал точно, как добраться до замка, потому что провел там свои школьные годы, когда был ребенком.

Брайн!.. Родственник из Ливерпуля. Козетта, слушая его французскую речь с американским акцентом, сделала обычную ошибку…

— Должна сказать тебе, что это оказалось нелегко для Брайна, — продолжала Дейзи. — Сначала его задержали пруссаки. Потом французы, не законное правительство, а эти коммунары, которые старались захватить власть. Брайн попал к ним в руки, и его чуть не расстреляли как шпиона.

— Но он сбежал, — сказал Кейт, и его серые глаза загорелись. — Капитан Брайн Маккорд сбежал, и украл коня, и приехал за мной. Когда он был со мной, я не боялся, потому что он не боится ничего. — Маленький мальчик улыбнулся. — Я думаю, капитан Маккорд почти такой же храбрый, как мой папа.

Воцарилась неловкая тишина. Потом Дейзи сказала:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наперекор стихии"

Книги похожие на "Наперекор стихии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Диана Хэвиланд

Диана Хэвиланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Диана Хэвиланд - Наперекор стихии"

Отзывы читателей о книге "Наперекор стихии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.