» » » » С. Алесько - Чаша Владычицы Морей


Авторские права

С. Алесько - Чаша Владычицы Морей

Здесь можно скачать бесплатно "С. Алесько - Чаша Владычицы Морей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика, Секс. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
С. Алесько - Чаша Владычицы Морей
Рейтинг:
Название:
Чаша Владычицы Морей
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чаша Владычицы Морей"

Описание и краткое содержание "Чаша Владычицы Морей" читать бесплатно онлайн.



В юности автор прочитал роман Джека Лондона «Сердца трех». Чуть позже посмотрел трилогию Джорджа Лукаса «Звездные войны» (Эпизоды IV, V, VI). И каждый раз расстраивался из-за несправедливости конечного решения ситуации «два героя — одна героиня» (хотя Лукас, следует отдать ему должное, ловко вывернулся, прибегнув к излюбленному приему латиноамериканских сериалов). Позже автор встретил знакомую огорчительную ситуацию в небезызвестном сериале LOST (он же «Остаться в живых», он же «Пропавшие»). И тогда его терпению пришел конец, а в голове сложилась следующая сказочная история про двух друзей и их подругу. Сказка у автора, как водится, получилась не для детей:)






— Были.

— Это я так спросил, из интересу. Болтают, будто мужчины хвостатых девок видят, а женщины — мужиков. Но, значить, врут. Ладно, пойду я, у меня вахта скоро. А вы, барышня, не слишком на нее глазейте. А то, не ровен час, за борт свалитесь, капитан нас всех потом вслед за вами побросает.

Кэтрин позабавил рассказ матроса, да и он сам со своим плохо скрываемым любопытством к ее особе, но на русалку она больше не смотрела. «Значит, на Архипелаге действительно есть волшебство», — подумала она, — «или хотя бы сказочные создания.»

К Джибролте подошли вечером второго дня. Остров был велик, его главный и единственный портовый город, носивший то же название, стоял в устье реки КАмры, сбегавшей с невысоких гор. С моря он выглядел живописно: в нижней части располагались большие каменные дома и особняки. Кэтрин разглядела стройные шпили двух храмов. Домики поменьше взбирались по склонам окружающих гор, теснясь друг к другу наподобии гнезд стрижей.

«Дочь Океана» вошла в порт. Он значительно превосходил размерами свониджский, и суда там швартовались самые разные. Девушка увидела две простые в устройстве, но по-своему изящные ладьи морских воинов-северян. Их носы украшали искусно вырезанные из дерева головы морских змеев на длинных изогнутых шеях. Чуть поодаль от других стоял невероятной красоты корабль, сработанный из какой-то очень светлой, почти белой древесины. Издали он казался кружевным. Кэтрин не могла оторвать от него взгляда.

— Любуешься эльфийской скорлупкой? — раздался у нее над ухом голос Сэндклифа. — Смотри, не запади на самих бессмертных.

— Сэнди, ты всегда думаешь об одном? — поинтересовалась девушка. — Почему я должна на кого-то западать? Мне хватает Мартина и тебя.

— Прости, — ухмыльнулся он. — Я не подумал: если тебе нравятся такие, как мы, эти девочки вряд ли придутся по вкусу. Хотя корабль у них красивый, согласен. И мореходы они отменные.

Капитан ушел, нужно было швартоваться, а Кэтрин спустилась в каюту собрать вещи. Через час Сэндклиф помог своей пассажирке спуститься по трапу, и девушка ощутила под ногами непривычно неподвижную поверхность мостовой.

— Кэт, я не знаю, где сейчас Марти, и здесь ли он вообще. Пойдем, устрою тебя в приличную гостиницу, заодно поспрашиваю о нем, а там решим, что делать.

Кэтрин с радостью согласилась, и они вышли из порта в город. Девушка не знала куда смотреть: то ли на дома необычной архитектуры, то ли на странно одетый народ, спешивший по улицам. Среди прохожих попадалось немало темнокожих людей, в том числе женщин, но теперь это совершенно не трогало Кэтрин. Она с удивлением уставилась на двух изящных как статуэтки молоденьких девушек с черными глазами необычного узкого разреза и прямыми блестящими смоляными волосами.

— Восточные куколки, — проследил за ее взглядом Сэндклиф. — На западе Континента не показываются, слишком привыкли к магическим вещичкам. Отправлю тебя потом в купальню к этим лисичкам.

— От меня плохо пахнет? — оскорбилась Кэтрин.

— Нет, что ты, — поспешил успокоить ее моряк. — Но на тебе слишком много моего запаха.

— Сэнди, у тебя какой-то пунктик с запахами? — девушка с подозрением посмотрела на него.

— Ну вот, так ты точно в извращенцы меня запишешь, — проворчал капитан. — Это из-за Марти. И не спрашивай, я же просил, — он сразу пресек ее попытки. — Надеюсь, ты скоро с ним встретишься, и сама все поймешь. Да и он не преминет похвастаться.

— Хорошо, — вздохнула Кэтрин. — На самом деле не имею ничего против купальни.

Вскоре они вышли на обширную круглую площадь, целый сектор которой занимал белокаменный дом в три этажа. Выглядел он необычно: вместо углов — сглаженные плавные линии, на неровном фасаде впадины чередуются с выпуклостями, плоскую крышу ограничивает волнистый каменный парапет. Здание казалось колышущимся, текущим. Кэтрин с интересом разглядывала необычное строение, в Алтоне ничего подобного ей видеть не приходилось.

— Какой красивый! — восхитилась она. — Похож на морскую волну.

— Точно! Он так и называется — Волна. Мы как раз туда направляемся. Часть дома занимает неплохая гостиница, и хозяина я знаю.

Капитан с девушкой вошли в просторный, прохладный по сравнению с раскаленной улицей холл. Там никого не было, кроме пожилого благообразного хозяина за стойкой и мальчишки-слуги, который скучал рядом. Из дальнего конца холла, где виднелся проход в общий зал, доносился женский смех, звон посуды и мужские голоса. Дело шло к вечеру, постояльцы ели, пили и развлекались.

— Привет, Антонио, — Сэндклиф подошел к стойке и кивнул хозяину. — Я тебе клиентку привел. Устрой ее получше.

— Здравствуйте, капитан. Давно вас не видел, с возвращением! — ответил оживившийся хозяин, с интересом поглядывая на одетую в мужское платье девушку. — Устрою вашу даму по высшему разряду. А вы сами?

— Я пока на корабле. Скажи-ка, Мартин здесь не появлялся?

— Тут он. У меня остановился, но спустится попозже, если вообще выберется из комнаты. Вернулся недавно, так что пока больше времени проводит в постели, чем за столом, — Антонио добродушно усмехнулся.

Сэндклиф понимающе кивнул в ответ, покосившись на спутницу. Кэтрин, не ждавшая от бывшего гвардейца ничего другого, улыбнулась и пожала плечами. Мартин на Джибролте, его не нужно ни искать, ни ждать — чем не повод для радости?

— Что ж, спасибо за хорошие новости, — сказал капитан. — Я тебя давно знаю, Антонио, но на всякий случай предупрежу: если Кэт, — он кивнул на девушку, — будет чем-то недовольна, ответишь и мне, и Мартину.

— Да что вы, капитан, когда я ваших подруг хоть чем-то обижал? — оскорбился хозяин. — А уж с господином Дэйлом мне и вовсе связываться не резон, так что будьте спокойны. — Позвольте проводить вас в комнату, сударыня, — обратился он к Кэтрин.

Девушка и Сэндклиф осмотрели предложенное жилище и остались довольны. Потом моряк отвел свою подопечную в расположенную неподалеку купальню и препоручил очаровательной, нежной как цветок лотоса восточной девушке.

— Зайду за тобой часика через три, и пойдем посидим внизу, в зале гостиницы, подождем Марти, — сказал он.

— Часика через три? Что я буду здесь делать столько времени? — удивилась Кэтрин.

— Делать будешь не ты, делать будут с тобой, — усмехнулся капитан. — Когда я приду, ты огорчишься, что я рано.

Он оказался прав. Две «лисички», как называл их Сэндклиф, отвели ее в уютную комнату, убранную коврами и подушками разнообразных размеров. Там ей предложили раздеться и оставить вещи. Затем девушки, заинтересованно поглядывая на ее фигуру, перемолвились несколькими фразами на своем щебечущем языке, напоминавшем птичьи разговоры, и засмеялись тихим смехом, будто зазвенели хрустальные колокольчики. Кэтрин догадалась, о чем они говорили, уловив в конце одной из фраз имя Сэндклифа. Одна из девушек заметила ее понимающую улыбку и сказала на языке Континента с сильным акцентом:

— Простите, госпожа, мы всего лишь отметили, что капитан обладает безупречным вкусом по части женщин. И каждая его новая подружка лучше прежней.

— Я не его подружка.

«Лисички» усердно закивали головами и тихонько захихикали. Кэтрин решила не обращать на них внимания, ведь стать подружкой капитана ей очень хотелось. Но и воспоминание о Мартине и его прощальном обещании не давало покоя. Да, сейчас он наверняка кувыркается с кем-то в постели, но ее это почему-то совершенно не ранило.

Восточные красавицы провели девушку в обширный гулкий зал, большую часть которого занимал овальный бассейн, облицованный зеленым нефритом. Потолок поддерживали малахитовые колонны, и купальня напоминала спрятавшееся в чаще леса небольшое озеро. Теплый влажный воздух был напоен ароматом экзотических благовоний и масел. Между колоннами стояли лежанки, несколько оказались заняты, как надеялась Кэтрин, другими женщинами. Впрочем, она зря беспокоилась: посетители купальни друг на друга не смотрели, отдавшись во власть искусных рук работающих там девушек. Кэтрин подвели к свободной лежанке и помогли удобно устроиться. Затем принесли лаковый столик с набором разнообразных масел, каких-то трав, листьев, плодов и цветов, щеточек, пилочек, гребешков, и «лисички» принялись колдовать над девушкой.

Она быстро убедилась в справедливости слов Сэндклифа: время действительно летело незаметно. Ее тело разминали, натирали маслами, листьями, цветами, втирали что-то в волосы и совершали еще множество разнообразных процедур, направленных на снятие усталости и улучшение внешности. Кэтрин будто растворилась под умелыми и на удивление сильными руками, отдавшись во власть физического удовольствия. В конце концов ее отвели к бассейну. Она спустилась в воду и поплыла, с наслаждением ощущая свое тело, будто оно стало совсем новым. Кэтрин вышла из воды, девушки уже ждали ее с простыней наготове, затем проводили в первую комнату с коврами и подушками. Там были приготовлены прохладительные напитки и фрукты. «Лисички» помогли девушке одеться, убрать волосы и привести в порядок лицо. Она хотела расплатиться, но в ответ раздался знакомый хрустальный смех. Знавшая язык сказала, что за все заплатил капитан. Кэтрин поблагодарила восточных красавиц и вышла в холл, где уже ждал мореход.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чаша Владычицы Морей"

Книги похожие на "Чаша Владычицы Морей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора С. Алесько

С. Алесько - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "С. Алесько - Чаша Владычицы Морей"

Отзывы читателей о книге "Чаша Владычицы Морей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.