Элизабет Торнтон - Прошепчи его имя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прошепчи его имя"
Описание и краткое содержание "Прошепчи его имя" читать бесплатно онлайн.
Кто бы мог подумать, что любовь к книгам способна привести к беде! Только не Абигайл Вейл, которую друзья за глаза называют «синим чулком». И тем не менее именно из-за книги, случайно попавшей ей в руки, девушка оказалась втянутой в опасную интригу, закрученную одним из самых коварных шпионов Бонапарта. Абигайл пытается сама выпутаться из смертельной ловушки, но неожиданно в игру вступает ее друг Хью Темплар, которого Абигайл до сих пор считала не приспособленным к жизни чудаком-ученым… Как же она ошибалась!
Хью открыл глаза.
— Я могу получить информацию у Мейтланда. Наверняка он знает куда больше Абби.
Харпер чуть не подавился виски.
— Надеюсь, что понял вас неправильно, — сказал он, прочистив горло. — Вы ведь не собираетесь вернуться в «Черный вепрь»?
— Мейтланд лишится дара речи, когда я появлюсь перед ним.
Харпер покачал головой.
— Так вы задумали беспечную прогулку в логово льва?
Хью поморщился.
— Не надо выставлять меня таким уж идиотом. Я вернусь туда, чтобы дать Мейтланду попробовать на вкус его собственное лекарство. Я пойду на все, чтобы добыть интересующую меня информацию.
— Я бы на вашем месте начал с мисс Вейл, — заметил Харпер. — Она знает куда больше, чем говорит.
Хью резко выпрямился и тут же поморщился от боли, пронзившей его плечо.
— Я и сам собирался это сделать. Но не думаю, чтобы Абби ввязалась во что-то противозаконное. Скорее всего она действительно знает больше, чем говорит, но помыслы ее чисты. Я просто уверен в ее невиновности. А Мейтланд — он использует кого угодно, чтобы продвинуться по службе.
Харпер тупо смотрел прямо перед собой.
— Мисс Вейл напоминает мне жену номер три, — сказал он.
Хью едва подавил стон. Каждая женщина напоминала Харперу одну из его «жен», про которых он часами мог рассказывать ужасные истории. Но сейчас Хью был не в настроении их слушать.
— У твоих жен что, имен не было? — раздраженно спросил он.
Харпер не обратил на это внимания.
— Она тоже выглядела невинной, как ангел, но внешность бывает обманчива. Однажды вечером она огрела меня чайником только за то, что я немного перебрал. А потом сбежала, прихватив мои деньги.
— Наверное, ты этого заслуживал.
— О, мне наплевать на деньги, но она сбежала с моим товарищем. Она всегда говорила, что он дурно на меня влияет. А он был хорошим парнем и отличным другом, я так и не встретил потом другого.
— Харпер, — сказал Хью, прижимая ладонь ко лбу, — это все равно не поможет тебе меня отговорить.
— Да, — улыбнулся Харпер. — Тогда, может быть, поможет вот это? — он указал на окно. — Смотрите, какой валит снег. Мейтланд никуда не денется в такую погоду. И нам предстоит сидеть здесь, пока не растает снег, или придется раскапывать выезд. Кстати, подумайте о своем здоровье. Вы не способны двух шагов сделать самостоятельно, как же вы надеетесь победить Мейтланда?
— Я ведь не врукопашную собираюсь с ним драться. Должен сработать эффект неожиданности. Если понадобится, приставлю к его виску пистолет. Что касается отъезда, я знаю эту местность как свои пять пальцев. Мне уже приходилось выбираться отсюда зимой.
— Я думаю, вы захотите, чтобы я пошел с вами?
Хью улыбнулся.
— Конечно, одному мне не справиться.
— Тогда придется отложить обсуждение этого вопроса до завтрашнего вечера.
— Но может оказаться слишком поздно.
— Все равно. Мне не нужен на руках инвалид.
Тут неожиданно открылась дверь и появилась Абигайл с подносом. Хью и Харпер подскочили на месте, словно нашкодившие школьники, застигнутые на месте преступления.
— Как наш пациент? — спросила Абби.
— Мне намного лучше, спасибо, — произнес Хью, недоверчиво разглядывая девушку. Что-то слишком ласково она с ним разговаривает.
Подойдя поближе, Абби втянула носом воздух.
— Что это за странный запах?
Хью и Харпер обменялись быстрыми взглядами.
— Должно быть, пахнет мазь, которой вы намазали мою рану, — сказал Хью.
— Неужели мазь пахнет виски?
Харпер резко поднялся.
— Пожалуй, мне пора, пойду взгляну на…
— Лошадей, — закончила за него Абби. — Да, понимаю.
Харпер удалился с виноватой улыбкой. А Хью, которому бежать было некуда, постарался растопить ее жестокое сердце.
— Харпер дал вам корзину с провизией из экипажа? — спросил он.
— Ах, все эти пироги с мясом, холодных цыплят, ветчину и французское шампанское? Да, конечно. Сначала я удивилась, но потом вспомнила, что вы планируете любую неожиданность. Очень жаль, что на этот раз вам не удастся воспользоваться плодами собственной предприимчивости.
— Почему же?
— Потому что вы больны. А больным надо относиться очень осторожно к тому, что они едят. И пьют. — Она сняла крышку с серебряного блюда, стоящего на подносе. — На кухне еще очень много этого чудного кушанья, так что можете себя не ограничивать.
— Что это? — Хью с отвращением глядел на водянистую массу непонятного цвета.
— Каша, — словно желая поиздеваться над Хью, Абби насмешливо протянула это слово. — На наше счастье, я обнаружила в кладовке овсянку и масло и сварила полную кастрюлю. — Она указала на небольшой стаканчик с темной жидкостью, стоявший рядом с блюдом. — А это ваше слабительное. Пациенту с подозрением на воспаление очень важно как следует прочистить желудок. Так что не забудьте его выпить.
Хью лишился дара речи.
— Вам помочь?
Глаза его свирепо сверкнули.
— Только попробуйте! Это будет последнее, что вы сделаете в своей жизни.
Абби ехидно улыбнулась.
— Я зайду через какое-то время забрать посуду, — и направилась к двери.
— Абби! — остановил ее Хью. — Пошутили, и хватит. Дайте же мне обед!
— А кто это вам сказал, что я шучу? — она развела руками. — Я ведь предупредила, что в вашем состоянии спиртное противопоказано, но вы за моей спиной сговорились с Харпером. А теперь будете отвечать за последствия, — и она вышла из комнаты.
Впрочем, вскоре Абби сдалась. Хью не сомневался, что так оно и будет. Поднос с обедом принес ему Харпер.
— Ну что, без шампанского? — не слишком удивился Хью.
— Мисс Вейл, — поведал ему Харпер, — схватила бокал с подноса, прежде чем я успел выйти из кухни, и велела передать, что придется довольствоваться чаем, пока она не посчитает вас достаточно окрепшим.
— Так в чайнике чай? — Хью с надеждой посмотрел на стоявший на подносе китайский чайник.
— Увы, — Харпер покачал головой. — На этот раз действительно чай.
Хью со вздохом принялся за куриную ножку.
* * *У Абби болело все тело — спина, руки, ноги, — и не от работы по дому, а от уроков Харпера. В книге, которую она читала, ничего не говорилось о том, каких физических усилий требует стрельба. Абигайл всегда считала, что надо только взять пистолет, прицелиться и нажать на курок. Никто не говорил ей, что после этого онемеет вся рука от плеча до кончиков пальцев. А ведь она не смогла попасть с пятнадцати шагов даже в дверь сарая. Есть ли у нее вообще надежда научиться защищать себя?
Со стоном подняв тяжелое ведро, девушка налила воды в рукомойник. Абби никогда не думала, что на поверку окажется такой слабой. Она ведь была молодой здоровой девушкой, и все же ей хватило часа обучения стрельбе, чтобы почувствовать себя совершенно разбитой.
О, она же вырвала у Харпера обещание еще раз провести ее через эту пытку. Завтра! Пожалуй, она выжила из ума.
На самом деле Абби просто испугалась. Сильно испугалась. Эти негодяи похитили ее брата. Они подбирались к Хью. Абби не верила, что эти люди оставят ее в покое, получив нужную им книгу. Они ведь убили Жерома и Колетт. Так что помешает им избавиться точно так же от Абби и Джорджа?
Она, только она сможет им помешать, если успеет научиться стрелять.
Все было не так уж плохо. Может быть, она не смогла попасть в дверь, зато постигла азы стрелковой науки. Теперь она умела быстро и ловко зарядить пистолет. Харпер объяснил ей, что зря стрелять не стоит, ведь в ее распоряжении всего один выстрел. Не следует также подходить к противнику слишком близко, ему будет легче ее разоружить. Вот почему Харпер настаивал на том, чтобы она стреляла в дверь непременно с пятнадцати шагов. Еще Абби узнала, что пистолеты отличаются друг от друга — у одних отдача влево, у других — вправо. И поэтому очень редко попадаешь именно туда, куда целился.
«Зачем же тогда учиться стрелять? — рассердилась Абби. — Для чего, черт возьми, изобрели пистолеты, если из них невозможно попасть в цель?»
Но Харпер же попадал. Значит, и она научится.
Абигайл поменяла ведро под раковиной, намочила тряпку и вытерла деревянный стол. Услышав, как открывается дверь, Абби невольно вздрогнула, но тут же успокоилась, увидев на пороге Хью в темно-синем халате. Раненая рука была крепко прибинтована к груди. Если Хью вздумает приставать к ней, Абби не понадобится для защиты пистолет. Достаточно ткнуть его легонько в раненое плечо, и он упадет на колени. Абби не отказалась бы сейчас увидеть его на коленях.
— Я ждал, что вы подниметесь наверх, чтобы обсудить со мной то, что произошло в «Черном вепре», — сказал Хью.
— Я только что закончила уборку, — произнесла Абби. — И к тому же я была уверена, что Харпер уже все вам рассказал.
— Не думаю, что это все. Сядьте, Абби.
Она удивленно заморгала и покорно уселась на стул, выигрывая таким образом время, чтобы собраться с мыслями. Она не ожидала никаких расспросов. Во всяком случае, не так скоро.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прошепчи его имя"
Книги похожие на "Прошепчи его имя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Торнтон - Прошепчи его имя"
Отзывы читателей о книге "Прошепчи его имя", комментарии и мнения людей о произведении.