» » » Ли Чайлд - Джек Ричер, или Гость


Авторские права

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Гость

Здесь можно купить и скачать "Ли Чайлд - Джек Ричер, или Гость" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иностранный детектив, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Чайлд - Джек Ричер, или Гость
Рейтинг:
Название:
Джек Ричер, или Гость
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
978-5-699-82743-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Джек Ричер, или Гость"

Описание и краткое содержание "Джек Ричер, или Гость" читать бесплатно онлайн.



Правду говорят, что добрые дела наказуемы. Не успел Джек Ричер помочь хорошему человеку избавиться от вымогателей, как его тут же схватили агенты ФБР и начали задавать странные вопросы, из которых следует, что его подозревают в убийстве двух женщин, бывших военнослужащих, дела которых он вел, будучи военным полицейским. Обстоятельства смерти обеих женщин загадочны и непонятны. Экспертами ФБР составлен психологический портрет преступника, и Джек Ричер как нельзя лучше соответствует ему. Специальный агент Нельсон Блейк и его команда уверены, что Джек должен знать ответы на вопросы, почему и, главное, каким образом умерли эти женщины.






– Нет, перед этим. У нее был свой ключ?

– Очевидно.

– Она сразу прошла в ванную?

Блейк пожал плечами и раскрыл папку. Полистал ее, нашел ксерокопию допроса уборщицы.

– Да. Она всегда начинала уборку с того, что заливала моющим раствором унитаз и оставляла его так, а сама занималась остальным домом и в ванную возвращалась в самую последнюю очередь.

– То есть она обнаружила тело сразу же, до того как приступила к уборке?

Блейк кивнул.

– Хорошо, – заметил Ричер.

– Что хорошо?

– Какова ширина коридора?

Блейк всмотрелся в снимок.

– Фута три? Дом маленький.

Ричер кивнул.

– Хорошо.

– Что хорошо?

– Где следы насилия? Где ярость? Жертва открывает дверь, убийца каким-то образом проталкивает ее по коридору, через гостиную и до самой ванной, затем проносит следом тридцать галлонов краски и при этом не роняет ничего с полок.

– Ну и?

Ричер пожал плечами.

– По-моему, все происходит чересчур уж спокойно. Вот мне, например, не удалось бы силой протолкнуть человека по такому узкому коридору, при этом ничего не задев. Ни за что бы не удалось. И никому из вас тоже.

Блейк покачал головой.

– Убийца не дерется с жертвами. Медицинский осмотр показывает, что к женщинам, вероятно, вообще не прикасались. Здесь все так спокойно, потому что никакого насилия нет.

– И вас это нисколько не смущает? Это полностью соответствует психологическому портрету? Разъяренный военный жаждет отмщения и возмездия, но при этом не поднимает шума?

– Ричер, он убивает этих женщин. Насколько я понимаю, в этом и заключается возмездие.

Наступила тишина. Ричер снова пожал плечами.

– Как скажете.

Блейк пристально посмотрел на него с противоположного конца стола.

– Ты бы вел себя иначе?

– Разумеется. Предположим, ты будешь и дальше портить мне нервы и я решу с тобой расправиться. Не думаю, что я буду действовать излишне учтиво. Скорее всего, я тебя маленько побью. Быть может, даже здорово. Ведь если я на тебя зол, у меня будет такое право, верно? Именно в этом и состоит злость.

– Ну и?

– А что насчет краски? Как убийца проносит ее в дом? Можете сходить в хозяйственный магазин и взглянуть, на что похожи тридцать галлонов. Убийца должен держать свою машину перед домом жертвы в течение по крайней мере двадцати-тридцати минут. Почему никто из соседей не заметил стоящую на улице машину, микроавтобус, грузовичок?

– Или джип, похожий на тот, что у тебя.

– Возможно, в точности такой же. Но почему его никто не замечает?

– Мы не знаем, – сказал Блейк.

– Как преступнику удается убивать жертвы, не оставляя никаких следов?

– Мы не знаем.

– Что-то многовато вы не знаете, а?

Блейк взорвался:

– Да, ты прав, умник. Но мы работаем. У нас есть еще восемнадцать дней. И раз нам согласился помочь такой гений, как ты, уверен, все будет в порядке.

– Восемнадцать дней у вас есть только в том случае, если убийца собирается выдерживать временной промежуток, – заметил Ричер. – А если он решит от него отойти?

– Он этого не сделает.

– Ну, надейтесь.

Опять наступила тишина. Блейк посмотрел на доску, затем повернулся к Ламарр.

– Джулия?

– Я продолжаю считать, что сделанный мной психологический портрет верен, – сказала она. – В настоящий момент меня интересуют войска специального назначения. Они две недели находятся на боевом дежурстве, затем одну отдыхают. Я отправлю Ричера что-нибудь разнюхать.

Блейк удовлетворенно кивнул.

– Хорошо, и куда?

Ламарр выжидательно посмотрела на Ричера. Тот взглянул на три черных флажка на карте.

– География убийств – вся территория Соединенных Штатов, – заметил он. – Убийца может находиться где угодно.

– Ну и?

– Так что лучше всего будет начать с Форт-Дикса. Там у меня есть один знакомый.

– Кто?

– Его зовут Джон Трент, – сказал Ричер. – Он полковник. Если кто-то и может мне помочь, то только он.

– Форт-Дикс? – спросил Блейк. – Это в штате Нью-Джерси?

– По крайней мере, он находился в Нью-Джерси, когда я был там последний раз, – согласился Ричер.

– Ну хорошо, умник, – сказал Блейк, – мы позвоним этому полковнику Тренту и обо всем договоримся.

– Не забудьте громко и отчетливо упомянуть мою фамилию, – посоветовал Ричер. – Несколько раз. В противном случае Трент вряд ли будет с вами слишком любезен.

Блейк кивнул.

– Именно поэтому мы и вывели тебя на сцену. Завтра рано утром вы с Харпер тронетесь в путь.

Чтобы сдержать улыбку, Ричер уставился на красивое лицо Лорейн Стэнли.

* * *

Да, возможно, пора выписать дугу. Например, сжать временной интервал, совсем чуть-чуть. А может быть, и не чуть-чуть. Может быть, вообще отказаться от строгого графика. Это обязательно собьет преследователей с толку. Продемонстрирует им, как мало они знают. Оставить все остальное как было, но изменить интервал. Сделать все чуть более непредсказуемым. Как насчет этого? Надо все хорошенько обдумать.

А может быть, проявить ярость. Потому что ведь все дело в ярости, правда? И в стремлении к справедливому возмездию. Наверное, настала пора показать это более отчетливо. Настала пора снять перчатки. Немного насилия никому не повредит. Зато следующее дельце станет чуть интереснее. А может быть, и не чуть. Надо подумать и об этом.

Так на чем же остановиться? Сократить интервал? Или добавить драматичности месту преступления? А может быть, и то и другое? Как насчет этого? Думай, думай, думай.

* * *

В шесть часов вечера Лиза Харпер проводила Ричера на первый этаж и вышла вместе с ним в прохладу улицы. Провела его по безукоризненно ухоженной бетонной дорожке к следующему зданию. Вдоль дорожки по обе стороны в ярде друг от друга стояли круглые низкие фонари. Начинало смеркаться, и фонари уже были зажжены. Харпер шла подчеркнуто широкими шагами. Ричер не знал, то ли она пытается подстроиться под него, то ли этому ее научили в школе ФБР. Так или иначе, в движении молодая женщина смотрелась замечательно. Ричер поймал себя на том, что ему хочется узнать, как она будет смотреться в беге. Или лежа, полностью обнаженная.

– Здесь столовая, – объяснила Харпер.

Она первой вошла в двустворчатые стеклянные двери. Остановилась и дождалась Ричера.

Из конца длинного коридора доносились шум столовых приборов и запахи предприятия общественного питания. Ричер пошел первым. Внутри было тепло. Ричер чувствовал, что Харпер следует за ним, отстав всего на шаг.

– Выбирайте что хотите, – сказала она. – За все платит Бюро.

Столовая размещалась в просторном, ярко освещенном зале с высоким потолком. Стулья из гнутой фанеры, простые столы. Вдоль одной стены раздача. Очередь с подносами в руках. Большая группа новобранцев в темно-синих комбинезонах, с отдельными вкраплениями кадровых агентов в костюмах, стоящих поодиночке или по двое. Ричер занял место в конце очереди. Харпер встала рядом.

Очередь двигалась довольно быстро. Наконец жизнерадостный испанец с пластиковой карточкой на шее дал Ричеру бифштекс из вырезки размером с книгу в мягком переплете. Шагнув дальше, Ричер получил гарнир и овощной салат. Сам налил себе кофе. Взял салфетку и приборы и огляделся по сторонам в поисках свободного столика.

– У окошка, – предложила Харпер.

Она провела Ричера к пустому столику на четверых у самого окна. Яркий свет в зале превращал сумерки на улице в кромешную темноту. Харпер поставила поднос на стол и сняла пиджак. Повесила его на спинку стула. Худой она не была, но высокий рост делал ее очень стройной. На ней была тонкая хлопчатобумажная рубашка, а под ней ничего. Это было достаточно очевидно. Расстегнув манжеты, Харпер закатала рукава до локтей. Кожа на руках была гладкая и смуглая.

– Красивый загар, – заметил Ричер.

Харпер вздохнула.

– Опять ЧЗВ? Да, он по всему телу; нет, у меня нет особого желания это демонстрировать.

Ричер улыбнулся.

– Я просто пытался завязать разговор.

Она пристально посмотрела на него.

– Я бы предпочла поговорить о деле. Если вы хотите о чем-то говорить.

– Мне мало что известно о деле. А вам?

– Мне известно, что я очень хочу схватить мерзавца, – ответила Харпер. – Эти женщины проявили немалую смелость, когда дали отпор тем, кто к ним приставал.

– Похоже, вы говорите со знанием дела.

Отрезав кусок, Ричер попробовал бифштекс. Очень вкусно. В обычном ресторане за такое блюдо пришлось бы выложить сорок долларов.

– Это во мне говорит трусость, – возразила Харпер. – Я никому еще не давала отпор. Пока не давала.

– К вам тоже приставали с нескромными предложениями?

Она улыбнулась.

– Вы шутите? – И тут же покраснела. – То есть я могу в этом признаться, не показавшись воображалой?

Ричер улыбнулся в ответ.

– Да, в вашем случае, думаю, можете.

– На самом деле ничего серьезного не было, – продолжала Харпер. – Так, одни разговоры, понимаете? Многозначительные взгляды, двусмысленные вопросы. Никто не предлагал мне в открытую переспать с ним ради продвижения по службе. И все же мне тоже порой достается. Вот почему я так одеваюсь. Понимаете, я хочу показать, что я на самом деле просто одна из них.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Джек Ричер, или Гость"

Книги похожие на "Джек Ричер, или Гость" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Чайлд

Ли Чайлд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Чайлд - Джек Ричер, или Гость"

Отзывы читателей о книге "Джек Ричер, или Гость", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.