» » » » Владимир Короленко - Повести и рассказы


Авторские права

Владимир Короленко - Повести и рассказы

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Короленко - Повести и рассказы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза, издательство Литагент «Никея»c7f2fd80-50f1-11e2-956c-002590591ea6, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Короленко - Повести и рассказы
Рейтинг:
Название:
Повести и рассказы
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-91761-368-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Повести и рассказы"

Описание и краткое содержание "Повести и рассказы" читать бесплатно онлайн.



В. Г. Короленко – известный русский писатель, публицист и общественный деятель – в своих литературных произведениях глубоко исследовал человеческую душу. Понятие справедливости было главным для писателя, и его жизненная дорога стала путем правдоискателя и миротворца, который не закрывает глаза перед чужим горем. Все его герои – крестьяне или дворяне, паломники или бродяги, заключенные или их надзиратели – ищут справедливости, преодолевают себя, борются со слабостями, греховным унынием и эгоизмом («Слепой музыкант»), пытаются выжить в тяжелых условиях среди чужих им людей («Сон Макара»). В сборник вошли самые яркие произведения В. Г. Короленко дореволюционных лет.






125

Анафема – отлучение. Здесь: проклятый.

126

Чалка – причальный канат, трос для речного суд-на или лодки.

127

Алексей Михайлович (Романов; 1629–1676), русский царь с 1645 года.

128

Ранняя обедня – народное название Божественной Литургии, совершаемой по церковным праздником ранним утром, чтобы в храме в этот день была отслужена еще одна Обедня, называемая поздней.

129

Секстант (от лат. sextantis – «шестой») – навигационный измерительный инструмент, используемый для измерения высоты светила над горизонтом.

130

В козлы – здесь: крест-накрест, штыками вверх.

131

Метроном – маятниковый прибор, отмечающий ударами короткие промежутки времени.

132

Каббалистический – связанный с каббалой – эзотерическим течением в иудаизме, которое претендует на тайное знание содержащегося в Торе Божественного откровения.

133

Пучеж – город в Ивановской области с пристанью на Волге.

134

«Контракты» – местное название некогда славной киевской ярмарки (прим. авт.).

135

Шляхтич (польск.) – мелкопоместный дворянин.

136

Италия находилась тогда под властью австрийцев.

137

Гарибальди Джузеппе (1807–1882) – один из лидеров движения за объединение Италии и освобождение ее от австрийского господства.

138

Схизматическая – еретическая (греч.). От слова «схизма» – «раскол».

139

Реляция – донесение, доклад.

140

Волынец – уроженец Волыни, Волынской губернии в Юго-западном крае.

141

Фурштат – военный обоз.

142

Лядащий – слабосильный, тщедушный, хилый.

143

Поемные луга – луга, заливаемые водой во время разлива реки.

144

Лиман – залив.

145

В Малороссии и Польше для аистов ставят высокие столбы и надевают на них старые колеса, на которых птица завивает гнездо (прим. авт.).

146

Стреха (обл.) – нижний край крыши деревянного дома, а также сама крыша, обычно соломенная.

147

Хлоп (польск.) – крестьянин.

148

Казак – здесь: украинский танец «казачок».

149

Краковяк – польский быстрый танец.

150

Cмушковая – сшитая из смушек – шкурок ягнят ценных пород.

151

Ермолка – маленькая круглая шапочка, которую носят под верхней шляпой евреи, соблюдающие старые национальные традиции.

152

Пыка – по-малорусски ироническое название лица; соответствует отчасти слову «рожа» (прим. авт.).

153

Вечерницы (укр.) – вечеринки.

154

Чур тебя, сгинь, пропади! (укр.)

155

Или (укр.).

156

Панич (укр.) – барич, барчук.

157

Пансион – закрытое среднее учебное заведение с общежитием. В женских пансионах главное внимание было обращено на рукоделие, умение говорить по-французски и хорошие манеры.

158

Сыромятные – сделанные из сыромяти (вымоченной и промятой кожи).

159

Чуприна (укр.) – чуб.

160

Панна (польск.) – барышня, девица.

161

Чоботья – сапоги.

162

Как хорошо… Смотри, какая это штука… (укр.)

163

Подпасок – помощник пастуха.

164

Рацея (устар., ирон.) – длинная назидательная речь, наставление, проповедь.

165

Парубок (укр.) – парень.

166

То есть мечтал о возрождении Запорожской Сечи, распущенной в 1775 году по указу Екатерины II.

167

Баян – легендарный древнерусский певец-сказитель, упоминаемый в «Слове о полку Игореве».

168

Кобзарь – украинский певец, аккомпанирующий себе на кобзе – струнном щипковом музыкальном инструменте.

169

Бандурист – музыкант, играющий на бандуре – украинском струнном щипковом музыкальном инструменте с овальным корпусом и короткой шейкой.

170

Лира – здесь: так называемая «колесная лира» – ручной клавишный музыкальный инструмент странствовавших певцов.

171

Сеча (устар.) – сражение.

172

Экспедиция в чайках – военный поход в отдаленные места в длинных и узких лодках. В таких лодках запорожцы совершали свои воинственные набеги.

173

Петр Дорофеевич Дорошенко (1627–1698) – один из ближайших соратников гетмана Богдана Хмельницкого, участник национально-освободительной войны украинского народа середины XVII в.

174

Необачный (укр.) – беспечный, неосмотрительный.

175

В Юго-западном крае довольно развита система арендований имений: арендатор (по-местному «посессор») является как бы управителем имения. Он выплачивает владельцу известную сумму, а затем от его предприимчивости зависит извлечение большего или меньшего дохода (прим. авт.).

176

Потрава – испорченные скотом травы или посевы.

177

Эконом – заведующий хозяйством.

178

Покоювка (польск.) – горничная, служанка.

179

«Громницей» называется восковая свеча, которую зажигают в сильные бури, а также дают в руки умирающему (прим. авт.).

180

Отец-папеж (польск. Ojciec papież) – папа римский.

181

Вольтер (настоящее имя – Франсуа-Мари Аруэ; 1694–1778) – французский философ-просветитель, поэт, прозаик, историк, правозащитник. Противник абсолютизма и Церкви.

182

Во-первых (лат.).

183

Во-вторых (лат.).

184

Герб – здесь: род.

185

Менять мечи на требники – то есть оставлять военную службу и становиться служителями Церкви. Требник – богослужебная книга, по которой отправляются требы, то есть Таинства, совершаемые по просьбе верующих (крестины, венчания, исповеди, отпевания, панихиды и др.).

186

Orbis terrarum (лат.) – земной шар.

187

Паненка (польск.) – девушка.

188

Экзерциции (лат.) – упражнения.

189

Кадеты – воспитанники средних военно-учебных заведений для детей дворян и офицеров.

190

Cвитка – украинская верхняя длинная распашная одежда из домотканого сукна, разновидность кафтана.

191

Карбованец (укр. с польск. karbowaniec) – серебряная рублевая монета.

192

Мошна (устар.) – мешочек для хранения денег, кошель, карман.

193

«Идеальные паничи» – барчуки, идеализирующие действительность, не имеющие практического опыта в жизни.

194

Имеется в виду народничество – общественно-политическое движение, возникшее в 60–70-х годах XIX века среди революционно настроенной разночинной интеллигенции Российской империи.

195

Думка – распространенное в XIX веке название песен и инструментальных пьес сентиментально-элегического характера.

196

Канва – здесь: редкая сетчатая ткань для вышивания по клеткам.

197

Докторальный (фр. doctoral) – педантически-наставительный, категорический, не допускающий возражений.

198

Бричка (польск. bryczka) – легкая дорожная повозка преимущественно без рессор, иногда с открытым верхом.

199

Приволья искали (укр.).

200

«Бабье лето» – здесь: тенётник, паутина, летающая осенью по полям и лесам.

201

Левада (укр.) – отгороженные приусадебные участки земли, заросшие травой.

202

Жолнер (польск. żołnierz) – солдат польской пехоты.

203

Ментор (др. – греч. Μέντωρ) – наставник, учитель.

204

Рыдван (пренебр.) – старомодная громоздкая повозка, драндулет.

205

Журавль – здесь: длинный шест, служащий рычагом для подъема воды из колодца.

206

Эолова арфа – струнный музыкальный инструмент, звучащий благодаря колеблющему струны ветру. Названа в честь Эола, мифического повелителя ветров. Известная с древности, приобрела особую популярность в Западной Европе в конце XVIII столетия.

207

Куколь – здесь: сорная трава с темно-розовыми цветками.

208


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повести и рассказы"

Книги похожие на "Повести и рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Короленко

Владимир Короленко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Короленко - Повести и рассказы"

Отзывы читателей о книге "Повести и рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.