Лоис Буджолд - Священная охота

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Священная охота"
Описание и краткое содержание "Священная охота" читать бесплатно онлайн.
Лоис Макмастер Буджолд.
«Живой классик» современной фантастики.
Создательница уникальной научно-фантастической саги о Майлзе Форкосигане.
А еще — автор поразительных, оригинальных фэнтези, наиболее известен из которых Шалионский цикл.
Мир «меча и магии».
Мир высоких Домов, сражающихся меж собою уже столь давно, что и причин-то этих войн уже никто не помнит.
Мир, в котором внезапное убийство сосланного полубезумного принца, совершенное, по официальный версии, юной девой благородной крови, — искра, от которой может вспыхнуть пожар хаоса и междоусобицы Домов, равно претендующих на право наследовать корону умирающего монарха.
Предотвратить это можно, только найдя ИСТИННОГО убийцу принца.
И тогда в замок из столицы отправляется с тайной миссией лорд Ингри кин Волфклиф..
Халлана показала в сторону повозки, навес над которой скрыл бы их от любопытных взглядов; Ингри кивнул и последовал за волшебницей в темное нутро. С трудом пробравшись между многочисленными узлами, он уселся на скамье, неловко пристроив рядом меч. Халлана, скрестив ноги, уселась на матрац и вопросительно посмотрела на Ингри.
— Йяду содержат в частном доме неподалеку от причалов, — тихо сказал Ингри. — Ее тюремщиком стал теперь рыцарь Геска — гвардеец Хетвара, но дом принадлежит графу Хорсриверу. Слуги там — шпионы графа, а на молчание Гески полагаться нельзя. Вы не должны там появляться под своим именем. Пусть вас туда отведет просвещенный Льюко, может быть, как целительницу, присланную судьями. Это даст вам возможность выгнать слуг и поговорить с Йядой наедине.
Глаза Халланы сузились.
— Интересно. Так муж Фары все-таки не друг Йяде — или слишком большой друг? А может быть, проблему составляет эта несчастная принцесса?
— Фара — это целый клубок проблем, но интерес Венсела к ее фрейлине — не просто вожделение, как она считает. Венсел обладает тайными силами, и цели его непонятны. Хетвар отправил меня шпионить за ним, как раз чтобы попытаться эти цели узнать. Мне не хотелось бы, чтобы воды оказались еще более взбаламучены.
— Вы считаете его опасным?
— Да.
— Для вас? — Брови Халланы поползли вверх.
Ингри закусил губу.
— Возникли подозрения, что в нем обитает дух животного… вроде моего. И это… еще не вся правда. — Ингри поколебался. — То заклятие, что было разрушено в Реддайке, — его рук дело.
Халлана шумно вздохнула.
— Так почему он не арестован?
— Нет! — резко бросил Ингри. Когда Халлана вытаращила на него глаза, он продолжал более спокойно: — Нет. Во-первых, я не знаю, как доказать такое обвинение, а во-вторых, преждевременный арест привел бы к несчастью. — «По крайней мере для меня».
Халлана по-дружески похлопала его по руке.
— Бросьте, лорд Ингри, уж мне-то вы можете рассказать больше.
Ингри испытал огромное искушение так и сделать.
— Думаю… что еще не время. Я в такой ситуации… еще не… Я хожу по кругу, ожидая, что что-нибудь случится.
— Ох… — На лице Халланы появилось выражение сочувствия. — Такая ситуация мне хорошо знакома. — После недолгого молчания она добавила: — Мои соболезнования.
Ингри провел рукой по волосам. Они отрастали вокруг швов, из которых давно пора было вынуть нитки.
— Я не могу задерживаться: мне нужно присоединиться к принцу Биасту и принцессе Фаре. Ваш супруг присутствовал на расследовании событий в замке сегодня утром и, наверное, сможет рассказать вам о нем больше, чем я. Льюко тоже кое-что знает. Я не уверен… — голос Ингри дрогнул, — могу ли вам полностью доверять.
Халлана вскинула голову и сухо ответила:
— Полагаю, вы не хотели меня оскорбить.
Ингри покачал головой.
— Я продираюсь сквозь путаницу лжи и полуправды, странных событий и странных рассказов. Очевидная вещь — применение закона, например, арест Венсела — может оказаться ошибкой, хоть объяснить этого я не могу. Все неопределенно, как будто сами боги затаили дыхание. Что-то вот-вот случится.
— Что именно?
— Если бы я знал, если бы я только знал… — Ингри услышал напряжение в собственном голосе и заставил себя остановиться.
— Ш-ш, — стала утешать его Халлана, словно успокаивая пугливую лошадь. — Можете вы по крайней мере поверить в то, что я буду двигаться с оглядкой, говорить мало, слушать и ждать?
— А сможете вы?
— Если только мои боги не потребуют от меня иного.
— Ваши боги! Хорошо, что не ваше начальство из храма.
— Что ж, я сказала то, что сказала.
Ингри кивнул и перевел дыхание.
— Расспросите Йяду. Она — единственная, кому я доверил все, что мне удалось узнать. Остальным известны лишь части головоломки. Мы с Йядой связаны больше, чем… — Голос Ингри прервался. — Больше, чем привязанностью. Мы с ней разделили два видения наяву. Йяда сможет рассказать вам все подробно.
— Хорошо. Я проникну к ней незаметно, как вы советуете.
— Не уверен, что боги и я хотим одного и того же. В чем я абсолютно уверен — это что Венсел и боги преследуют разные цели. — Ингри нахмурил брови. — Освин сказал, что вы разбились вдребезги — в вашем сне. Я не понял, что это означает.
— Мы тоже.
— Не уничтожат ли нас боги, используя в своих целях? — Халлана не захватила с собой детей — почему? Ради скорости, для простоты? Или ради безопасности? — «Их, а не собственной?»
— Возможно. — Голос Халланы был абсолютно ровным.
— Не слишком вы обнадеживаете меня, просвещенная.
Кто-нибудь, может быть, назвал бы улыбку Халланы загадочной, но Ингри счел ее сардонической. Он поклонился ей с таким же выражением и выглянул из тележки, высматривая возможных соглядатаев. Через плечо он сообщил Халлане:
— Если вы сразу же отправитесь к Льюко, вы, может быть, еще застанете там своего мужа, а также рыжеволосого островитянина, чья речь бывает вдохновлена то ли мерзким хмельным пойлом, толи священным поцелуем Леди Весны.
— Ага! — воскликнула Халлана с внезапным энтузиазмом. — Это та часть моего пророческого сна, против которой я не возражаю. Этот островитянин в самом деле такой милый?
— Я… не думаю, что могу ответить на этот вопрос, — сказал Ингри после удивленной паузы. Он вылез из тележки, обогнул ее и кратчайшим путем отправился к резиденции Хорсривера.
Распахнув перед Ингри дверь, привратник сообщил:
— Миледи и принц-маршал ожидают вас в Березовом зале, лорд Ингри.
Намек был ясен, и Ингри поспешил подняться на второй этаж. Комната оказалась той же самой, в которой он встретил Фару в первый день своей так называемой службы Хорсриверу, — вероятно, приглушенные цвета и простая мебель делали ее любимым прибежищем принцессы. Там собралась теперь небольшая компания: Биаст и Симарк о чем-то переговаривались над блюдом с хлебом и сыром, а ко лбу полулежащей на диване Фары одна из ее дам прикладывала холодный компресс. В воздухе отчетливо чувствовался острый запах лаванды.
Когда вошел Ингри, Фара села и встревоженно посмотрела на него. Лицо ее было бледно, вокруг глаз лежали серые тени. Ингри вспомнил слова Йяды о мучительных головных болях, которыми страдала принцесса.
— Лорд Инфи, — Биаст любезно указал ему на кресло, — надолго же вас задержал этот жрец.
Инфи в ответ просто кивнул: у него не было никакого желания сообщать о встрече с Халланой.
Фара не стала дожидаться окончания обмена дипломатическими банальностями.
— О чем он вас спрашивал? Он еще что-то хотел узнать про меня?
— Он ничего не спрашивал ни о вас, миледи, ни о том, что случилось в замке, — успокоил ее Инфи. Фара с очевидным облегчением откинулась на спинку дивана. — Его вопросы… — Ингри поколебался, но все же докончил: —…носили в основном теологический характер.
Биаст, похоже, не испытал такого же облегчения, как сестра. Его брови сошлись на переносице.
— Вопросы жреца касались нашего брата?
— Не напрямую, милорд. — Инфи не видел причины скрывать от Биаста сути вопросов Освина, хотя и не собирался открывать другой своей связи с ученым священнослужителем. — Он желал узнать, могу ли я очистить душу леди Йяды от духа ее леопарда в случае ее смерти, как я, по-видимому, очистил душу покойного принца. Я ответил, что не знаю.
Биаст начал чертить на ковре какой-то узор носком обутой в сапог ноги, потом заметил это и заставил себя остановиться. Голос его, когда принц поднял глаза, прозвучал более спокойно:
— Вы и в самом деле видели бога? Лицом к лицу?
— Он явился мне как молодой знатный охотник необыкновенной красоты. У меня не возникло ощущения… — Ингри помолчал, не зная, как выразить свою мысль. — Вам приходилось видеть, как дети заставляют тени танцевать на стене, шевеля руками? Тень — это не рука, но отбрасывается ею. Молодой человек, которого я видел, был, мне кажется, тенью бога — тем упрощением, которое я был способен воспринять… как будто затем, что я видел, скрывалось нечто неизмеримо большее и совсем не похожее на обманчивую тень, чего я не мог осознать, не… разбившись вдребезги.
— Дал ли Он вам какие-нибудь указания… для меня? — Почтительная надежда в голосе Биаста лишила вопрос всякого высокомерия. Он оглянулся на свою внимательно слушающую сестру. — Или для кого-то еще из нас?
— Нет, милорд. Разве вы чувствуете надобность в указаниях?
Биаст безрадостно усмехнулся.
— Я ищу хоть какую-то опору в наше неустойчивое время.
— Тогда вы обращаетесь не по адресу, — с горечью ответил Ингри. — Боги ничем не поделились со мной, кроме намеков и сводящих с ума загадок. Что же касается моего видения — наверное, я так должен это называть, — то оно касалось только похорон Болесо. В тот момент бог интересовался исключительно его душой. Когда настанет наш час, мы также можем удостоиться столь же пристального внимания.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Священная охота"
Книги похожие на "Священная охота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лоис Буджолд - Священная охота"
Отзывы читателей о книге "Священная охота", комментарии и мнения людей о произведении.