Картер Браун - Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок"
Описание и краткое содержание "Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок" читать бесплатно онлайн.
Телевизионный режиссер Ларри Бейкер затеял новый сериал о жизни аристократической семьи. Но в старинном замке на частном острове, где собрались леди и джентльмены, происходят весьма странные события, в результате которых появилось несколько трупов. И Ларри вместо съемок приходится заняться разоблачением убийцы. Еще один герой Картера Брауна — миллионер Пол Донован не столько из-за скуки, сколько из-за чувства справедливости ввязывается в различные опасные авантюры.
Содержание:
Джентльмены предпочитают блондинок
Что же убило вампира?
Неистовый Донован
Шанс висельника
— В этом случае мы все вместе полетим в Калифорнию, — улыбнулась Колетт. — Я знаю, что вы путешествуете обычно со своей подругой, мистер Донован. У вас в настоящий момент есть подруга?
— Да.
— Жаль, — сказала она. — Я хотела предложить себя. Для меня это была бы идеальная маскировка.
— Мы можем и поменяться, — сказал Лози. — Ты поедешь с Донованом, а его подруга — со мной.
— Вы бы ничего не имели против, мистер Донован? — спросила Колетт елейным голосом.
— Пожалуй, — с некоторым сомнением ответил я. — Но как вписывается Курт в эту комбинацию?
— Он будет вашим помощником и экспертом, — тут же уточнила она. — Каким бы ни было ваше отношение к террористической группе. Детали мы обсудим позднее. А Курт — ваш эксперт. Он всюду побывал, знает местные условия и так далее.
— Ну что ж! — почти согласился я. — А когда?
— Когда угодно. Хоть завтра.
— Мне нужно пробыть в Лондоне еще два дня. Как вы смотрите на пятницу?
— Нас устраивает и пятница, — ответила она. — Можно готовиться к поездке? Заказать билеты и так далее?
— Хорошо, — отрезал я себе путь к отступлению. — Вам нужны деньги?
— Не обязательно. В этом году у нас дела шли успешно.
— Вы знаете, где меня можно найти, мы должны до отъезда разработать наши планы.
Она покачала головой:
— Давайте займемся этим во время полета. Я ненавижу дальние поездки, а это заполнит нам время.
— Идет!
Она снова улыбнулась:
— Я очень благодарна вам, мистер Донован.
— Пол, — подсказал я.
— Пол… А я, конечно, Колетт.
— А как зовут вашу девушку? — поинтересовался Лози.
— Мэнди.
— Она англичанка?
— Американка. Обращаться с ней нужно осторожно и вежливо, иначе она превратит вас в лепешку, — сказал я.
Колетт поспешила вмешаться:
— Господа! Мы закончили деловую часть и могли бы перекусить, — сказала она с нажимом.
В этот момент раздался звонок в дверь, и ее лицо окаменело.
— Ты кого-нибудь ждешь? — взглянул на нее Лози.
— Нет… — ответила она каким-то бесцветным голосом. — Но, может быть, мистер Пол…
— Я тоже никого не жду. Мне можно доверять. Если я не вернусь к себе в отель к половине четвертого, то тут у вас будет орудовать целая рота дюжих мальчиков.
Лози поставил свой бокал и быстро поднялся. Вынув пистолет 38-го калибра, он направился к двери.
— Возможно, это просто водопроводчик или кто-нибудь из обслуги, хотят устранить неисправность, — небрежно бросила Колетт. — Но никогда нельзя знать.
Я воспользовался наступившей паузой и допил свой бокал. Если Колетт была уверена, что Лози справится с ситуацией, то и я мог быть спокоен.
Прошли минуты две, и Лози возвратился со свертком.
— Принес портье, — сказал он. — Передали с мальчиком-посыльным.
— От кого? — отрывисто спросила Колетт.
— Портье не поинтересовался. — Лози положил посылку на стол и отступил на шаг.
— Я не жду никаких посылок, — встревоженно сказала Колетт.
— Я тоже, — буркнул Курт.
— Там ничего не тикает? — осторожно спросил я.
— Я проверил ее на металл, — холодно заметил Курт. — Но если вы боитесь, Донован, можете подождать в ванной, пока я буду открывать.
— Я полностью полагаюсь на ваш опыт.
Я наблюдал, как он развертывал упаковку, а когда он начал поднимать крышку коробки, меня вдруг охватило жуткое чувство и по спине поползли мурашки.
— О Боже! — вырвалось у Курта, когда он увидел безжизненные глаза Мак-Ларена. — Какая свинья могла додуматься до такого?
Колетт испуганно вскрикнула и, закрыв руками глаза, отвернулась. Лози смачно выругался, закрыл картонку крышкой и вынес в прихожую.
— Значит, они наступают нам на пятки, — нарушил я гнетущую тишину, когда Лози вернулся. — Эти ребятки знали, кому нужно послать предостережение.
— Кто? — Лози ударил кулаком по столу. — Ради всего святого, кого вы имеете в виду?
— Я должна еще выпить. — Колетт схватила свой бокал. — Бошар об этом узнает.
— Если он еще в Лондоне, — хмуро бросил Лози.
— Ты должен его найти, где бы он ни был, и все разузнать, — жестко сказала Колетт. — И мне безразлично, даже если ты его при этом убьешь. Но мы должны знать — кто?
Я не спеша поднялся:
— Похоже, сейчас нечего и думать о ленче. Я лучше пойду.
— Но мы будем держать с вами связь, Пол. — Колетт вскинула на меня свои непроницаемые глаза.
— К чему? — Я посмотрел на нее. — Если противная сторона знает, куда она должна послать голову Мак-Ларена, то вся ваша маскировка полетит ко всем чертям еще до того, как мы начнем.
— Есть еще шанс, — торопливо проговорила Колетт. — Если Курт достаточно быстро свяжется с Бошаром.
— Я готов выслушать вас. Но теперь, как говорится, умываю руки.
Глава 5
— Вы уверены, что они оба ничего об этом не знали? — Хикс недоверчиво посмотрел на меня.
— Как можно быть в этом уверенным? Но по тому, как они отреагировали на голову Мак-Ларена, я предположил, что для них это настоящее потрясение. Оба были в шоке.
— И на этом все кончится?
— Не думаю, — осторожно ответил я. — Не забывай, что голова сперва была послана нам. Возможно, отправители сейчас думают, кому они теперь должны послать наши с тобой головы.
— Ну хорошо, — пробурчал Хикс. — Что мы теперь будем делать?
— Колетт и Лози скоро опять обратятся к нам. И даже если они и не узнают, кто убил Мак-Ларена, они будут утверждать обратное. Убедить меня в этом им будет нелегко, но в конце концов я позволю им это сделать, и после этого мы полетим в Калифорнию.
— Вы настоящий сумасшедший! — воскликнул Хикс. — Как вы проверите — можно им доверять или нет?
— А я и не собираюсь им доверять, поэтому склонен принять вариант, предложенный Колетт.
— Вы еще сперва должны уговорить эту дурочку Мэнди!
— Все верно, — согласился я.
— А что делать мне?
— Ты — авангард. Будешь тайным агентом, работающим на свой страх и риск.
Он закатил глаза:
— Тогда вы должны мне сообщить все, даже если я и не хочу слышать об этом.
— Ты вернешься в Штаты завтра утром. Отправишься в мой дом в Коннектикуте, возьмешь все, что тебе может понадобиться, и поедешь потом в Калифорнию.
— Хиллсайд — так, кажется, называется этот городок?
— Совершенно верно, — ответил я. — Ты будешь выдавать себя за английского туриста, разыскивающего своего дальнего родственника, который в последнее время якобы проживал в Хиллсайде. Для маскировки этого будет достаточно. Наверняка там не так уж много отелей и мотелей. Я остановлюсь в одном из них под своим именем, так что тебе не составит труда меня отыскать.
— А если мне позвонит эта куколка Колетт?
— Предоставляю тебе действовать по собственному усмотрению, — доверительным тоном сказал я. — Неплохо, если бы она появилась в Хиллсайде под чужим именем.
— Было бы неплохо также, если бы и я воспользовался чужим именем.
— А тебе приходит на ум какое-нибудь подходящее имя?
— У меня есть чужой паспорт. Эта книжечка стоила мне ровно двести фунтов.
— Отлично! Используй его. На чье имя он выдан?
Хикс покраснел.
— Возможно, это немного глупо, но я смогу…
— На чье имя выдан паспорт?
— Сент-Клер, — сказал он глухо. — Бертран Оберон Сент-Клер.
Я так раскатисто рассмеялся, что шрам на его лице даже побелел от обиды.
— Очень неплохо! Сгодится и такое имя! — давясь от смеха, сказал я.
— Это было после Конго, — буркнул он. — У меня были необходимые деньги, и я хотел на какое-то время исчезнуть. Вот я и отправился на Багамские острова. В то время это имя мне казалось хорошим, так как я хотел угодить всем американским чиновникам…
— Мне оно нравится, — заверил я его. — Ну а поскольку это твоя последняя ночь в Лондоне, то давай попрощаемся и расстанемся друзьями, так, Берти?
— Во всяком случае, не врагами, — ворчливо согласился он. — А где мне взять денег, коллега?
— Возьмешь у Финчли, сколько считаешь нужным. А я за это время переведу тебе телеграфом деньги в Коннектикут. Ты их получишь уже там. А о билете на самолет тоже может позаботиться Финчли.
— Надеюсь, у вас тут все будет в порядке. — У него даже вид стал получше, если так вообще можно было сказать о лице Хикса. — Не наделайте глупостей и не дайте себе отрезать голову.
— В настоящий момент я могу тебе сказать только одно слово…
— Наверное, «уматывай!».
— Ты буквально сорвал его с моих губ. Где Мэнди?
— Ушла за покупками.
— И что же еще ей понадобилось, ради всего святого?! — воскликнул я.
Он пожал плечами:
— Откуда мне знать, коллега? Видимо, все, что она видела в витринах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок"
Книги похожие на "Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Картер Браун - Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок"
Отзывы читателей о книге "Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок", комментарии и мнения людей о произведении.