» » » » Олег Суворов - Моя итальянская возлюбленная


Авторские права

Олег Суворов - Моя итальянская возлюбленная

Здесь можно скачать бесплатно "Олег Суворов - Моя итальянская возлюбленная" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АО „Издательство «Новости»“, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Олег Суворов - Моя итальянская возлюбленная
Рейтинг:
Название:
Моя итальянская возлюбленная
Издательство:
АО „Издательство «Новости»“
Год:
1999
ISBN:
5-7020-1134-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Моя итальянская возлюбленная"

Описание и краткое содержание "Моя итальянская возлюбленная" читать бесплатно онлайн.



Молодой писатель впервые в жизни отправляется за границу. И ни куда-нибудь, а в Италию, осуществив мечту всей своей жизни. Не желая быть связанным программой туристической группы, новоявленный путешественник оформляет себе индивидуальный тур. Однако вожделенная свобода оборачивается цепью неожиданных злоключений. Впрочем, все заканчивается благополучно: наш герой находит не только сюжет для нового романа, но и свою любовь…






— Смотрите, это — вы!

— Нет — решительно завопил я. — Меня зовут Олег Суворов, и я русский писатель. Я турист и приехал только на восемь дней. Вызовите переводчика или позвоните в российское посольство. Кстати, — я вспомнил об этом только сейчас, — у меня есть паспорт! И моя группа еще должна находиться в вашей Флоренции.

Следователь сделал усталый вид — дескать, все это жалкие отговорки, которые вскоре будут разоблачены, но тем не менее куда-то позвонил, после чего мне принесли кофе и булочку. Я все съел и выпил в течение пяти минут, а затем мы с ним долгое время сидели друг напротив друга — он, закрывшись газетой, я, куря его «Ронхилл» и неведомо чего дожидались.

Наконец явился какой-то худой проныра в прекрасном сером костюме и галстуке-бабочке. В тот момент, когда он вошел в кабинет, зазвонил телефон, и мой толстый следователь тут же схватил трубку и какое-то время оживленно беседовал со своим абонентом, поглядывая на меня хотя и не столь подозрительно, но с некоторой долей сомнения. После этого дело пошло несколько веселее, несмотря на то, что их переводчик понимал русский примерно так же, как я украинский. Совместными усилиями мы выяснили главное обстоятельство — как я попал в Италию вообще и во Флоренцию, в частности.

— Ви есть знать синьора Мелания? — спросил переводчик.

— Да, — кивнул я, поняв, что речь идет о Лене, и помянув ее про себя последними словами.

— Ви друг синьора Мелания?

И тут я от души выругался русским матом, надеясь, что меня все равно не поймут. Однако, как ни странно, оба итальянца прекрасно все поняли!

— Ви знать муж синьора Мелания?

— Нет.

— Он есть плут и есть розыск итальянская полиция.

— Ну а при чем тут я? — увидев, что переводчик не понял эту фразу, я постарался повторить ее по-итальянски: — Ну, а при чем здесь я?

— Она говорить, что ви есть ее муж.

— Крыса. Я ее русский любовник, — конечно, это было неправдой, но какого дьявола!

— Он бежать деньги своя фирма… Ви есть как он.

Понятно! Вот теперь все ясно! Меня приняли за итальянского Мавроди, который имел счастье походить на меня. Впрочем, не просто приняли, а эта крыса сознательно выдала меня за своего мужа! Но как бы теперь объяснить это своим собеседникам, один из которых толст, как тайный советник, а другой худ, как коллежский асессор?

— Когда он бежал? — спросил я.

— Вчера.

— Вчера я был в Венеции с его женой, — говоря это, я уже обо всем догадался. Ну конечно, увидев меня на площади Сан-Марко, Лена быстро придумала чудненький план. С вокзала позвонила мужу, он скрылся, а она, явившись на свою виллу в моем обществе, принялась спокойно дожидаться ареста того вислоухого кретина, который позволил ей выдать себя за мужа. Такого сюжета нет даже в «Декамероне»! — Кстати, вы нашли мою группу?

— Ваша группа ехать в Рим.

Прекрасно! А где я буду ночевать, что делать и вообще, отпустят меня или нет?

— Что дальше? — устало спросил я, чувствуя какое-то тупое безразличие. — Почему я здесь?

И тут вдруг оба начали бурно извиняться, жать мне руки и похлопывать по плечу. Все это, конечно, замечательно, но что дальше-то?

А дальше мне вернули все, что находилось у меня в карманах и даже проводили до выхода из участка. И вот я стою на солнечной флорентийской улице, растерянно оглядываюсь по сторонам и не знаю, куда идти. И тут из припаркованного напротив «феррари» раздается пронзительно-призывный сигнал. Я сделал несколько неуверенных шагов в направлении машины. Что за дама сидит за рулем… Лена?!

Открылась дверца, оттуда на тротуар выпала моя сумка и, прежде чем я успел что-либо сообразить, машина резко газанула с места.

11

Подобрав свою сумку, я прежде всего проверил ее содержимое. Паспорт был на месте, все остальное тоже, и я немного успокоился. Хорошо то, что хорошо кончается, а меня выпустили всего через четыре часа после задержания. В России бы мариновали до утра…

До вокзала Санта-Мария Новелла я добрался безо всяких приключений в тот момент, когда часы показывали 12.47. Обменяв валюту в отделении банка и перекусив в привокзальном бистро, я вдруг пожалел, что так и не увижу Флоренции. А, была не была — до Рима ехать меньше трех часов, так почему бы мне не взять билет на вечерний поезд и не побродить по городу? Я так и сделал, переложив паспорт в карман и оставив свою сумку в камере хранения.

Во Флоренции достаточно легко ориентироваться, поскольку имеется главная точка отсчета — знаменитый кафедральный собор Санта-Мария-дель-фьоре — самый большой собор христианского мира. Его гигантский купол красноватого цвета, перехваченный белыми полосами, такой же отличительный признак Флоренции, доминирующий в ее панораме, как колокольня на площади Сан-Марко в Венеции. Кстати, этот купол строили в течение пятнадцати лет.

Я направился на площадь Синьории, ту самую, где красуется копия знаменитого «Давида» Микельанджело, без фотографии которого не обходится ни один учебник истории. Само здание Синьории с торчащей из него колокольней хоть и не столь красиво, как палаццо Дожей в Венеции, но, благодаря своей строгости, зубчатому обрамлению и замкнутому пространству вокруг, похоже на средневековый замок. Венецианские каналы создают впечатление некоторой театральности — недаром Венеция славится своими карнавалами, — зато узкие флорентийские улочки вызывают в памяти романтическую эпоху крестовых походов, историю Ромео и Джульетты, костры инквизиции…

Не хотел я пить в этот день, и все же не выдержал — выпил. Причин этому две… впрочем, интеллигентные люди сначала придумывают повод для выпивки, а на следующий день он становится уже оправданием. Во-первых, мне надо было взбодриться, ибо этот пятый день выдался чересчур напряженным. А ведь мне еще предстояла вечерняя поездка в Рим, где нужно будет успеть найти гостиницу, в которой остановилась моя группа! Во-вторых, вспомнив о событиях сегодняшнего утра, я друг почувствовал дикую, неимоверную обиду.

Нет, но какое коварство! Какая бесцеремонность и какое извращенное лицемерие! Одно ее извиняет — она женщина, и женщина до мозга костей, а не заурядный носитель первичных половых признаков. В отличие от мужской — активной и напористой, женская душа должна быть пассивной и податливой… Но она сполна компенсирует эту податливость коварством, непредсказуемостью и непостоянством. И этими качествами женщины изводят, мучают и губят мужчин, начиная от прародителя Адама. В самом безнадежном несчастье только и утешишься, сознавая, что не ты первый, не ты последний…

Мне же вдруг вспомнился тот нелепый эпизод, когда я стоял под душем перед итальянскими полицейскими и пытался прикрыть ладонями то, что и не думают прикрывать мраморные обитатели площади Синьории. Проклятье!

Я пил знаменитое красное вино «кьянти», закусывал сочной зеленью, ел молодую, мелко нарезанную говядину по-палермски; и все это происходило в небольшой траттории, расположенной неподалеку от галереи Уффицы. И чем быстрее пустела бутылка — а времени уже оставалось не так много, — тем обиднее мне становилось, и тем чаще я наполнял бокал.

Когда с вином было покончено, я подозвал официанта и расплатился — теперь я уже научился делать это в любом состоянии, — затем тяжело поднялся с места и, бормоча себе под нос нечто, вроде поговорки: «Хоть и не пьян я нынче, вроде, но мне мерещится Мавроди», — побрел куда глаза глядят. И надо же так было случиться, что я вновь оказался на площади Синьории, у того же самого Нептуна.

Досада и раздражение, усталость и обида, мрачные мысли и злость оттого, что так и уеду неотомщенным, — все это стало причиной моих неожиданных слез. Прощай, Флоренция, ты чудный город, хотя зачем-то импортируешь столь подлых шлюх…

— Perche Lei piange?

От изумления я чуть не перевалился через невысокую металлическую ограду, мешавшую подойти к фонтану вплотную. Это была та самая кареглазая итальянка, которую я впервые встретил на площади Сан-Марко! Только теперь она была не в джинсах, а в очень милой юбочке до колен, открывающей пикантные ножки, и легкой белой блузке. Совершенно потерявшись, я смотрел на нее мутными от слез глазами, и не мог выдавить из себя ни слова. Она меня явно узнала и приветливо улыбалась, поправляя рукой свои длинные волосы. Сегодня она была еще красивее прежнего. Черт, однако же хорошее впечатление я должен на нее произвести — вечно пьян и вечно плачет на площадях!

Не дождавшись моего ответа, она произнесла какую-то фразу, из которой я понял только два слова «Венеция» и «мы знакомы». Наверное, она говорит о том, что мы уже встречались в Венеции?

— Да, — наконец кивнул я, — я помню площадь Сан-Марко… вы такая красивая, что трудно забыть.

Она улыбнулась.

— А почему вы постоянно плачете? Вам нужна помощь?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Моя итальянская возлюбленная"

Книги похожие на "Моя итальянская возлюбленная" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Олег Суворов

Олег Суворов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Олег Суворов - Моя итальянская возлюбленная"

Отзывы читателей о книге "Моя итальянская возлюбленная", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.