» » » Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века


Авторские права

Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века

Здесь можно скачать бесплатно " Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежное современное, издательство Литагент «Каро»5a15d18d-5523-11e4-9277-002590591ed2, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века
Рейтинг:
Название:
Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века
Издательство:
Литагент «Каро»5a15d18d-5523-11e4-9277-002590591ed2
Год:
2013
ISBN:
978-5-9925-0863-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века"

Описание и краткое содержание "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века" читать бесплатно онлайн.



В сборник вошли пятнадцать повестей и рассказов, написанных в конце XX – начале XXI века. Они принадлежат перу десяти писателей из южно-китайской провинции Гуйчжоу и ярко демонстрируют удивительное многообразие, а также этнокультурный колорит современной китайской литературы.

Увлекательные истории о жизни в Гуйчжоу, написанные Оуян Цяньсэнем, Ван Хуа, Се Тином, Хэ Вэнем и другими, открывают читателю внутренний мир простых китайцев, их представления о счастье и душевное смятение от столкновения традиционных ценностей с реалиями глобализации и модернизации, неумолимо проникающими в самые дальние уголки Китая и изменяющими архаичный уклад жизни обитателей китайской глубинки.






В тот день учитель только закончил стирку флага и вывесил его на веревку сушиться, как последних двух ребятишек увели родители. Они заранее договорились, что придут домой к учителю Аймо попрощаться, раньше все его выпускники, прежде чем отправиться на учебу в сельскую школу средней ступени, приходили к нему на поклон. Но эти двое ребятишек еще не закончили младшие классы, Му Сяоци только перешел во второй класс, а Сунь Фэй – в четвертый.

По одну сторону бельевой веревки стоял учитель, а по другую – ученики со своими отцами. На лица детей падал красный свет пронизавшего флаг солнца, блики от воды в тазу мерцали на детских личиках. А лица отцов покрылись красными и лиловыми пятнами, будто они только что крепко выпили или тужились в нужнике.

Есть такая поговорка: «Кто день был твоим учителем, остается отцом на всю жизнь». Когда жители деревни Муэрцунь приводили к Аймо своих детей, он становился для них вторым папой. А теперь они, получается, больше этого не хотели. Аймо учил их отцов, их самих и теперь их малюток. Но никто не задумался, во что превратится жизнь учителя после того, как он останется без учеников.

Оба отца в душе понимали, что намерением забрать детей они ранят сердце учителя.

Учитель догадался о цели их прихода:

– Какими стройными рядами вы пришли, уж наверно, неспроста!

Мужчины виновато втянули шеи и сглотнули слюну, приветствие учителя их смутило, лица стали напряженными. Из дома послышался кашель, судя по его надсадности, он вырвался из горла больного человека.

– Болезнь у матушки-наставницы все не проходит.

Вся деревня почтительно обращалась не только к нему, но и к его жене.

– Матушка-наставница очень устает, кабы учитель Аймо меньше тревожился о наших ребятках, ее здоровье пошло бы на поправку, – папаши поспешили завести разговор о кашле, надеясь облегчить тяжесть прощания.

Учитель не клюнул на эту уловку, вперив взор в двух учеников. Те не решались смотреть ему в глаза и уставились на свои руки. Пальцы сплетались все туже, а взгляд стал блуждающим.

– Оба уходите? – В голосе добавилось суровости, в ответ последовало молчание.

Один из папаш заговорил:

– Вот заберем этих двух озорников, учитель Аймо сможет вздохнуть свободно, уж мы-то знаем, как они могут досаждать.

Второй отец добавил:

– Да это те еще бандиты, учитель избавится от стольких тревог!

Из дома опять донесся кашель, вышла жена Аймо. Внешность ее была такой, что у мужчины при взгляде на ее не возникло бы никаких мечтаний, а у женщины – ни грамма зависти. Похожа на ходячий скелет, за спиной корзина.

Мужчины поспешили обратиться к ней с почтительным «матушка-наставница».

Изо всех сил сдерживая кашель, она поддержала пустой треп:

– Пришли записать детей в класс?

Оба тут же закачали головами и перевели разговор на другую тему:

– Болезнь матушки стала серьезней, наступает весна, погода переменчивая, берегитесь простуды.

– Мед у вас еще остался? Как начинается приступ, надо тут же пить его с водой.

– Мое старое горло уже никуда не годно, от меду никакого толка, глотка превратилась в засахаренную морковку, – матушка-наставница пыталась шутить, чтобы поддержать разговор, но ее слова вновь прервал приступ кашля, шея напряглась и покраснела, из горла вырывался свист, будто в ее глотке, терзая голосовые связки, дрались два беса.

– Иди в дом, надо делами заниматься, – попросил учитель.

Кашель не оставлял в покое несчастную матушку, она смогла только скривить рот в морщинистой улыбке, повернувшись к детям, и тут учитель Аймо добавил:

– Они не записываться пришли, а попрощаться.

Матушка вдруг перестала кашлять, стихло сипение в горле. Взгляд ее на миг просветлел, но в воздухе повис смрадный запах слюны, она пыталась остановить новый приступ кашля.

– Все ребятишки из деревни уехали, как же теперь быть учителю?

Отцы покраснели и переглянулись, на лицах была написана неловкость, они заговорили наперебой:

– Да эти двое такие сорванцы, без них учителю будет спокойней.

– Учителю станет спокойней, у матушки-наставницы жизнь станет полегче, надо бы вам излечить недуг горла.

Но учитель прервал их:

– Вы собрались уезжать из деревни, там оправите детей в школу?

– Конечно, как же можно не ходить в школу!

– Ладно, идите, в других местах учат лучше, чем у нас, не ровен час ваши дети вырастут и станут опорой государства, а мы еще загубим талант!

Отцы еще больше смутились и от испуга принялись мямлить себе под нос. Так и не ответив ничего вразумительного, они подвели детей, чтобы те поклонились учителю Аймо. Дети с готовностью встали на колени и принялись истово ударять головой о землю. Учитель бросился их поднимать. Дети встали, колени и лоб были в земле. Аймо решил было отряхнуть их, но передумал и, расправив флаг, пошел к двери, позвав матушку-наставницу.

Сначала он собирался вместе с женой нарезать в поле травы для свиней, но на полпути остановился и решил пойти в школу. После стирки флага положено было привести в порядок школу. Вчера, перед тем как заснуть, он принял решение об уборке. Пусть два последних ученика ушли и школа опустела, он все равно собирался наводить там порядок. Он был очень упрямым человеком и никогда не отказывался от принятого решения. Ученики ушли, но школа-то стоит, надо кое-где починить и подлатать. Он не может бросить школу, как бросили ее школьники. Свыше было предопределено, что эта деревенская школа станет его судьбой.

Учитель все ходил вокруг глинобитного здания из двух комнат, а глаза были устремлены на берег реки, высматривая фигуры только что ушедших детей. В тот день Аймо подобно каменной скале, простоял у школы до обеда, но так и не разглядел на дороге села покинувших его школу учеников.

Вечером, возвращаясь домой из школы, Аймо простудился. Он пожаловался матушке-наставнице, что все тело у него ломит, кости ноют, надо бы прилечь. Жена сварила ему настойку с имбирем, он выпил, но не помогло. Принял несколько таблеток, ночью жена спросила, не полегчало ли. Он сказал, что нет. Слова жены сопровождались свистом в легких, как из кузнечных мехов, который почти оглушал его, она неотрывно следила за его взглядом. Обычно излучающие мужскую силу и энергию, теперь его глаза были прикрыты слабыми уставшими веками. Из-за поседевшей реснички казалось, что из глаза исходит пугающий белесый свет. Сердце матушки-наставницы сжалось, она часто заморгала, как если бы в глаза попал песок.

– В деревне еще остались ребятки? – спросила она.

Аймо открыл глаза, жена продолжала смотреть на седую ресницу.

– Ребенок Кайхуа уже должен пойти в школу. – Женщина улыбнулась, из горла послышался свист.

– Он какой-то большой и странный, что-то с головой не так, думаешь, Кайхуа отправит его в школу? – Учитель Аймо опять закрыл глаза.

Матушка хотела вырвать эту седую ресничку, ее пальцы как два сухих сучка осторожно приблизились к его глазу, веко вздрогнуло, и муж отдернул голову.

– Тебе надо сходить к Кайхуа, она должна согласиться, – предложила жена.

Его глаза открылись, в них вновь загорелся огонек жизни.

2

Во дворе у Дэн Кайхуа выросло дерево цедрелы необъятной толщины. Три года назад по весне Дэн Кайхуа вбила там деревянный столб из цедрелы, чтобы привязывать к нему своего ребенка по имени Дуаньдуань. Кто бы мог подумать, что на следующий год столб даст побеги! Молодые ветви быстро тянулись вверх. Прошло две весны, и столб превратился в дерево. Вот только этой весной Дуаньдуань принялся грызть его кору, неизвестно, как это могло сказаться на росте дерева.

Ребенок вышел из чрева Дэн Кайхуа шесть лет назад, в полгода он уже умел ходить. Отродясь никто не видал малыша, который пошел бы в шесть месяцев. Кайхуа с мужем очень этим гордились. Скоро оказалось, что Дуаньдуань быстро растет, а вот учиться разговаривать не собирается. В три года он еще не умел говорить. Родители звали его по имени, он будто и не слышал. Подумали, что он глухой, но он мог расслышать стрекотание кузнечика в нескольких метрах, и тут же мчался туда, чтобы схватить его и засунуть в рот. Подумали было, что немой, но той весной, когда ему стукнуло три года, он вдруг громко закричал, побежал навстречу уходящему за горизонт солнцу с воплем: «Ли Муцзы, мать твою!»

Ли Муцзы звали его отца, но тот не рассердился на ругань, все-таки это были первые слова, которые сказал ребенок. Пусть от таких слов уши вяли, но отец на радостях обнял и закружил сына. Кто теперь посмеет говорить, что Дуаньдуань немой, он ведь заговорил! Чтобы вызвать у ребенка желание еще что-то сказать, Ли Муцзы тоже понесся в сторону красного заходящего солнца и заорал во все горло: «Ли Муцзы, мать твою!» В тот вечер из их двора доносились крики отца и сына, они своей руганью испугали солнце, а затем и тень горы, за которую оно закатилось.

Тем вечером мать и отец без устали обсуждали своего сына, пока глотки не пересохли, но Дуаньдуань больше не открывал рта. Он даже не слушал, о чем они говорят, играя с пластиковой крышкой от бутылки. Мать на радостях отвинтила ее от банки с лекарствами и дала сыну поиграть. Кайхуа просила его позвать папу – он ни в какую, Ли Муцзы требовал, чтобы сын позвал маму – ноль внимания. В конце концов терпение у Кайхуа лопнуло, и она в сердцах отняла у него крышку, но сын даже не взглянул на мать, а тут же повалился и уснул.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века"

Книги похожие на "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коллектив авторов

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века"

Отзывы читателей о книге "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.