Игнасио Акунья - Частный детектив. Выпуск 12

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Частный детектив. Выпуск 12"
Описание и краткое содержание "Частный детектив. Выпуск 12" читать бесплатно онлайн.
Книги, представленные в двенадцатом выпуске сериала «Частный детектив», существенно расширяют географию произведений. В него включены лучший, отмеченный во всех исследованиях истории жанра детективный роман И. Карденаса Акунья (Куба), экзотический детектив Кедара Натха (Индия) и продолжающий европейскую традицию криминальный роман Я. Мариса (Греция).
Переводы на русский язык оригинальные.
— Благодарю, нет.
Вижай опять налил себе виски.
— Зачем вы пришли?
— Хочу больше узнать о женщине, которая стоит за спиной художника.
— Ну, начинайте допрос.
— В каких вы отношениях с Саритой?
— Какие отношения могут существовать между мужчиной с горячей кровью и женщиной, столь же неистовой?
— Вы любите друг друга?
— Нет, мы любили друг друга.
— Вы обижены на Рама Чанда?
— Обижен? — Глаза Вижая расширились, затем опять сузились. — Я был бы более удовлетворен, если бы сам убил.
— А вы этого не сделали?
— Зачем мне утомляться?
— Но была же причина?
Вижай нахмурился.
— Сарита предпочла его. Я и на нее обижен. Что ж, я должен был убить обоих.
— А что за ссора произошла в пивной?
— Уже знаете.
Он продолжил:
— Рам Чанд вошел с ней в пивную, посмотрев на меня так, что я почувствовал себя униженным. После нескольких кружек пива мне захотелось испортить ему вечер и отплатить за обиду. Я начал предлинный монолог. «Сарита, — сказал я, — значит река, но Сарита, которая сидит возле хлыща за соседним столом, это река, в которой может плавать любой». Как и ожидал, Рам Чанд вышел из себя и мы подрались. Никто не был серьезно избит, но нас отвели в комиссариат полиции. Между тем Сарита исчезла. Через полчаса комиссар отпустил нас. Она ждала на улице и ушла с Рамом Чандом.
— Что послужило новой причиной устранить Рама Чанда?
— Все, что я сказал — чистая правда. Раньше мы были добрыми друзьями. И помирились в ту же ночь. Но как бы то ни было, я погиб. Сарита была моей богиней. Я обожал ее, однако связь с другим мужчиной, даже если его уже нет в живых, простить не могу.
— И его следовало устранить?
— Я никого не убивал.
— Кауль разве не был могучим соперником?
— Почему вы стараетесь вложить в мои уста слова, которых я не произносил? Меня ваши выводы не интересуют.
— Сарита была влюблена в Кауля?
— В этого хитрого старичка?
— Но ему было суждено стать ее мужем. Вас это устраивало?
— О чем вы?
— Вы дали понять, что Сарита не желала выходить замуж за Кауля. А сами хотели бы видеть ее женой этого человека?
— Вы, наверное, очень утомились?
— То есть, вы оба были против этого брака.
— А если и так?
— Но кто-то же был за.
— Да. Свами и господин Шукла.
— А вы нуждались в Сарите из соображений сентиментальных и экономических — скорее из последних, А настоящим соперником был Рам Чанд.
— Замолчите, прошу вас! Не произносите имени этой свиньи в моем присутствии.
— Кауль не представлял серьезной опасности. Это был мужчина уже в возрасте и не очень желанный для будущей жены. Поэтому сначала вы убили Рама Чанда, потом Свами, после чего, пользуясь поддержкой Сариты, и центрального персонажа — Кауля.
Вижай рухнул на стул.
— Чего же вы меня не арестовываете?
— А мне спешить некуда.
Возвратившись в Акаш, Сингх отправился на почтовое отделение. Чиновник пересчитывал деньги. Он вложил их в бумажник и туда же положил купленные марки. Затем, скривившись, посмотрел на Сингха и подошел к нему. Тот показал визитную карточку:
«Инспектор Лал Сингх
Центральный департамент полиции Нью Дели».
— Вы не могли бы вспомнить, кто заказывал междугородные переговоры на прошлой неделе?
— Да. Был кое-кто, — ответил он. — Гм… Секундочку, позвольте… О, да! Очень красивая женщина. На ней было дорогое сари, и была она без багажа. Я подумал, что дама из Акаша. Она вынуждена была ждать более часа, пока я дал связь.
— Когда это произошло?
— В прошлый вторник.
«В канун моего прибытия в Акаш», — отметил Сингх.
— И еще… — продолжил начальник почты после некоторого колебания, — она сказала мужчине на другом конце провода: «Надо будет его быстро убить».
— Можете узнать имя этой женщины?
— Да, господин инспектор.
Чиновник полистал страницы какого-то реестра.
— Нашел, — воскликнул он, щелкнув пальцами. — Госпожа Вилма Пандит. А заказывала она номер в Джуллундуре. Я перепишу и отдам вам.
Он переписал все данные на листок бумаги и вручил Сингху.
XI
— Кто живет в комнате 15, госпожа Бартлетт?
— Господин и госпожа Итнал, — недоброжелательно ответила администраторша.
— Сколько времени они здесь живут?
— Госпожа приехала неделю назад.
— А господин?
— Ее муж прибыл двадцатого. Это все?
— Пока все.
Итак, за два дня до совершения преступления, женщина говорила по телефону, что нужно кого-то убить. На второй день прибыл ее муж.
Сингх остановился перед комнатой 15, обдумывая следующий ход. И тут услышал тихие голоса, мягкий смех.
— Дверь заперта?
— Какое это имеет значение?
— Ну зачем рисковать?
— Мы же ведь поженились, по крайней мере, так записано в реестре.
Сингх вошел, не постучавшись. Мужчина средних лет совсем голый прыгнул в постель.
— Простите, что беспокою, — извинился Сингх. — Но я бы хотел поговорить.
Женщина стыдливо натянула одеяло.
— Что, что?! — переспросила она, отбрасывая назад пряди волос, упавшие на лицо. — Почему вы не постучали?
— Мне обязательно нужно побеседовать с вами.
— Вы ошиблись комнатой.
— Разве вы не госпожа Вилма Пандит?
Мужчина вылез из-под одеяла взъерошенный и гневный.
— Вовсе нет! Мы супруги Итнал!
— Уходите немедленно, иначе я позову администрацию!
И женщина протянула руку к телефону.
— Госпожа Пандит, вы отвечаете за свои действия?
Мужчина потянул ее за рукав рубашки и шепнул:
— Угомонись, Вилма.
— Вы детектив?
— Да, мадам. Из полиции.
— Из полиции?
— И хотел бы задать вам несколько вопросов в связи с одним преступлением.
— Преступлением?!
Женщина бросила на мужчину вопросительный взгляд. Тот кивнул.
— Кто был убит? Ведь не мой муж?
— Я полагал, что он в настоящее время с вами, в постели. Или я ошибаюсь?
Сбитая с толку, женщина поглядывала на мужчину, тот успокоительно сжимал ее руку.
— Да. Разумеется.
Но голос звучал неубедительно.
Сингх закрыл дверь и подтолкнул стул к кровати.
— По-видимому, вы знаете, что случилось. Здесь поблизости произошли три насильственных смерти.
— Вы уверены, что это преступления? — Женщина, казалось, была в ужасе, — и подозреваете нас?
— Я подозреваю всех. Во вторник вы говорили по телефону?
— Почему вы меня спрашиваете? Почему преследуете?
— Вы вызывали номер 5303 в Джуллундуре?
— Ну и что?
— Прошу вас ответить: да или нет?
— Ну хорошо, да.
— А здесь вы записаны как госпожа Итнал?
— Потому что я и есть госпожа Итнал.
— А этот господин ваш супруг?
— Разумеется, однако…
— Кажется вы чем-то обеспокоены.
— Это почему ж вам так кажется?
— Потому что знаю — вы Вилма Пандит, а этот господин не является вашим мужем. Вы зарегистрировались под фальшивой фамилией. С кем вы разговаривали по телефону?
— С моим братом.
— Имя? Адрес?
— Не хочу вмешивать семью в это дело.
— Кому были адресованы слова: «Его надо быстро убить?»
— Я такого не говорила.
— Есть свидетель.
Женщина только мгновение казалась застигнутой врасплох.
— И кто это?
— Начальник почтового отделения.
Она презрительно рассмеялась.
— Этот старый и болтливый сплетник? Он солгал.
— Я бы хотел, чтобы вы запомнили две вещи, госпожа Пандит. Первое: я не расследую дела об адюльтере. Это должно вас успокоить. Второе: все междугородние разговоры в этом регионе были записаны (Это была неправда). Надеюсь, что теперь поймете, в каком оказались положении.
— Что вы хотите этим сказать?
— Что у нас есть пленка, на которой записана ваша беседа с господином Шармой.
Женщина казалась подавленной.
— Ох!
— Кто этот господин Шарма?
— Мой брат.
— Чем он занимается?
— Лесоторговец.
— Кого вы должны были быстро убить?
— Моего мужа, — открыто заявила она.
— Вы отдаете себе отчет — угроза зарегистрирована?
— Ну и что? Он умер? Он живет. Зачем же за мной следите? Я за него вышла из-за денег и из-за денег могу убить. Когда это сделаю, учиняйте детальный допрос. А теперь оставьте нас в покое.
XII
Сингх спешил на пристань. Он был недоволен собой. Встреча с женщиной и с ее любовником не принесла ничего нового. Что делать дальше?
— Сэр!
Сингх обернулся.
— Я хочу вам кое-что сообщить. Но не могли бы мы отсюда уйти? Если кто-нибудь услышит, я потеряю свою службу. Самым надежным местом была бы ваша комната.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Частный детектив. Выпуск 12"
Книги похожие на "Частный детектив. Выпуск 12" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Игнасио Акунья - Частный детектив. Выпуск 12"
Отзывы читателей о книге "Частный детектив. Выпуск 12", комментарии и мнения людей о произведении.