Игнасио Акунья - Частный детектив. Выпуск 12

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Частный детектив. Выпуск 12"
Описание и краткое содержание "Частный детектив. Выпуск 12" читать бесплатно онлайн.
Книги, представленные в двенадцатом выпуске сериала «Частный детектив», существенно расширяют географию произведений. В него включены лучший, отмеченный во всех исследованиях истории жанра детективный роман И. Карденаса Акунья (Куба), экзотический детектив Кедара Натха (Индия) и продолжающий европейскую традицию криминальный роман Я. Мариса (Греция).
Переводы на русский язык оригинальные.
— О, конечно, — согласилась Сарита, поглаживая волосы, падающие на плечи. — Обещайте, что поймете правильно.
— Обещаю.
Она натянула сари на плечи, скрестила руки на груди и придала серьезное выражение лицу.
— Что вы думаете обо мне?
— К каком отношении?
— Вы знаете в каком… как о женщине.
— Вы очень привлекательны, мадемуазель Шукла.
Она глянула на Сингха — взгляд был одновременно одурманивающим и холодным.
— Я представляю тип женщин, которые умеют вскружить голову мужчинам?
— Гм…
— О, речь идет не о вас. Я имею в виду Рама Чанда, Эдди и им подобных.
— Ну а Вижай?
— Можете включить и его.
— А что вы скажете о Кауле?
Сарита вздохнула и посмотрела с укором.
— Я не знал, что его имя может вас взволновать.
— Вы мне напомнили о женихе. Я любила его больше жизни и сохраню нетленной память о нем.
— О, я не хотел вас обидеть. Я полицейский, и моя задача обнаружить, что скрывается за этими тремя смертями. До меня доходили слухи, что вы отказались выйти замуж за господина Кауля.
— Это ложь! Несмотря на мое воспитание в английской среде, в некоторых вопросах я остаюсь полностью верной традициям индийской женщины. Желание моего отца — это закон. К тому же господин Кауль был весьма зажиточным мужчиной. Почти весь наш курорт — его собственность, и он намеревался значительно увеличить инвестиции в его развитие. Эта женитьба сохраняла целиком все состояние семьи.
— Иными словами, речь шла о браке по расчету?
— А если и так? Разве большинство браков не строится на этом? Теперь я разорена. И не только материально, но и духовно. Так как я начала уже привыкать к господину Каулю. Я называла его Джай, хотя он и был в два раза старше. Собственно говоря, я уже полюбила его. Он обладал опытом, был вежлив, обаятелен — настоящий мужчина.
— Зачем вы позвали меня, мисс Шукла?
— Ах, да! С вами можно обсуждать любой вопрос, — сказала она в нерешительности. Затем почти драматически заявила:
— Среди нас находится убийца. И я знаю кто это!
Сингх невольно выпрямился.
— Кто?
— Пател.
— Откуда вы знаете?
— Он уже кого-то убил в Кении и отсидел за это 7 лет. Приехал в Индию, но прошлое помешало занять пристойное место. Разумеется, он очень хорош как слуга.
— Благодарен за эту информацию, мисс.
— Вы его не собираетесь арестовывать?
— У меня пока нет достаточно доказательств его вины.
— Но я могла бы рассказать некоторые вещи интимного характера, и вы со мной согласитесь… Хм… Что вы знаете о Хильде Шнелл?
— Разве она не невеста Эдди Бартона?
— Видите, как обманчивы обстоятельства! А что вы знаете об Эдди?
— Очень немного.
— Господин Сингх, вы известный детектив, но на сей раз не проявили большой ловкости, — произнесла она с дружеской улыбкой. — Вы не понимаете, что Рам Чанд и Хильде имели роман, который чуть не заставил Эдди сойти с ума?!
— Это серьезно? — спросил Сингх, разыгрывая удивление.
— Их любовь развивалась и далее, но застопорилась! И знаете почему?
— Из-за вас?
— Да. Но не забывайте, что Рам Чанд, слишком хвастливый и скучный, не нравился мне. Как-то он признался, что их связь с Хильде началась еще в Дели. По прибытии сюда, две недели назад, она сообщила ему, что ждет ребенка, и грозила убить Чанда, если подтвердится, то он ухаживает за мной.
— И что ж, подтвердилось?
— Да.
— Каким образом?
— За день до смерти Рам Чанд сказал: «Знаешь, Сарита, у Хильде преступные мысли». «Что случилось?» — спросила я. «Она видела нас прошлой ночью возле храма Шивы».
— И это правда, мисс?
— Я не отвечу. Но то, что я узнала, меня напугало.
— Что же?
— Рам Чанд сказал, то мать Хильде была помещена в психбольницу, и что с дочерью тоже довольно часто (ручаются припадки безумия. Шесть месяцев она находилась в психиатрической лечебнице.
— Это очень важно.
— Правда, она сюда приехала с Эдди, но тут же его оттолкнула, как только встретила свою старую любовь — Рама Чанда. И Эдди увлекся мной, но безуспешно; он слишком молод. Однако этот парень чертовски напугал меня.
— Чем?
— Он сказал, что, посмеявшись над ним, я собираюсь выйти замуж за старика. И пригрозил убить Кауля.
— И вы подозреваете, что он это сделал?
— Может быть… или его опередила Хильде, а может, мой жених убил Рама Чанда… и…
Лицо ее изображало ужас — реальный или притворный — Сингх этого понять не мог.
— О, Господи! Что я сказала!
Сингх молчал.
— Мой жених был чертовски ревнив, господин Сингх. Он требовал, чтобы я поклялась в девственности.
— Кауль, мисс Шукла, прибыл сюда ночью в прошлую среду, а на второй день умер Ран Чанд. Думаете, что за это время он успел узнать о ваших отношениях?
— В четверг утром отец представил жениха, которого до того я знала только по фотографиям. Как только мы остались вдвоем, Джай пытался меня поцеловать. Я же сначала потребовала сказать, что он любит меня. Тогда он, недовольный, усадил меня на колени. — «Неужели у меня с тобой должны быть такие хлопоты?!» «А почему бы и нет?» «С кем ты выходила гулять рано утром?» Я почувствовала себя неловко и притворилась, будто не расслышала вопроса. Он резко сбросил меня, затем засунул руку в карман пиджака и вынул бинокль. «Я ведь не шучу, признавайся, с кем ты была. Ну, говори!» Я объяснила, что Рам Чанд, джентльмен и блестящий ученый, взял меня с собой на прогулку. «Он всегда тебя целует так, как сегодня утром?» — закричал Кауль. «Может быть, у тебя галлюцинации, Джай?» — спросила я. Ярость была неописуема. Он показал револьвер. «Притворюсь, что поверил тебе, дорогая, — сказал он медленно. — Но я его еще поймаю».
— Ну а Вижай?
— О, Вижай! Это гений. И можно простить его дикий нрав.
— Даже если нрав становится преступным?
Она равнодушно рассмеялась.
— Там уже начинается ваша область.
XIV
Сингх вышел взволнованным.
«Почему Сарита появилась в тот момент, когда я собирался войти к администраторше? Специально? Может, следовало остановить мадам Бартлетт, когда она прошла в холл следом за Пателом».
Он подумал о людях, с которыми беседовал в то утро: Шукла, Вижай, начальник почтового отделения, парочка в постели, Пател и только что Сарита — и пришел к выводу, что любой в Акаше мог совершить эти преступления. Положение было весьма запутанным, но Сингх остался верен своему методу: «Собери всю информацию и дай возможность деталям раскрыть свое значение в нужный момент».
Остановившись, Сингх глубоко вздохнул — будто желая свежим воздухом отрезвить ум. На обратном пути интуиция подсказала следующий шаг.
Около центрального крыла курорта Акаш его окликнули. Это был Пател.
— Почему вы не забрали альбом? — зашептал он с укором. — Боюсь, что он долго не будет находиться на том месте.
— Почему?
— Кажется, Бартлетт в курсе дела… Но я предпринял меры предосторожности, — сказал Пател, оглядываясь. — Я за ней следил все время, пока вы были в апартаментах Сариты.
Слегка раздраженно Сингх ответил:
— Все вы знаете.
— Все, что я знаю, сэр, к вашим услугам, — сказал Пател, показывая связку ключей на большом кольце.
Сингх колебался.
— Это ключи, которые вам нужны, сэр. Поверьте мне. Я взял их со стола, когда понял, что не смогу больше ходить вокруг кабинета.
— А откуда вы знаете, то альбом еще там?
— Ну я не дурак, сэр. Американец, господин Буттонхол, вошел в кабинет час назад. Радха Бартлетт вышла вместе с ним Я воспользовался случаем. Он там же, в верхнем ящике.
— Вы не забрали?
Слуга посмотрел удивленно.
— Тогда зачем бы я вам давал ключи? — спросил он. — Чтобы вы заподозрили меня и арестовали? Нет, сэр! Я честный гражданин, соблюдающий закон. Но хочу признаться, что был не совсем искренним. В Кении давным-давно у меня были неприятности. Во время одной пьянки убили человека. Меня сделали козлом отпущения, и пришлось три года отсидеть в тюрьме. Но что было, того не вернешь. С тех пор, вот уже десять лет, как меня отпустили, я ни в чем не провинился.
Знаю.
Сингх взял у Патела ключи, и они расстались.
Несколько минут ждал перед кабинетом, прислушиваясь к легкому шуму внутри. Кто-то пытался вытащить заклинившийся ящик. Сингх спрятал ключи в карман.
— Добрый день, госпожа Бартлетт.
— Что-о… в чем дело?
Она убрала руки с письменного стола.
— Ах, это вы? Что вам угодно, господин Сингх?
— Как бы нам побеседовать?
Лицо ее исказилось.
— Иными словами, вы хотите меня допросить.
— Не совсем. Я только хочу задать несколько вопросов, если позволите.
— Вы сами выбираете удобное время?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Частный детектив. Выпуск 12"
Книги похожие на "Частный детектив. Выпуск 12" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Игнасио Акунья - Частный детектив. Выпуск 12"
Отзывы читателей о книге "Частный детектив. Выпуск 12", комментарии и мнения людей о произведении.