» » » » Эдгар Берроуз - Пираты Венеры


Авторские права

Эдгар Берроуз - Пираты Венеры

Здесь можно купить и скачать "Эдгар Берроуз - Пираты Венеры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство ИКА «Тайм-аут», Пирал, год 1993. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдгар Берроуз - Пираты Венеры
Рейтинг:
Название:
Пираты Венеры
Издательство:
неизвестно
Год:
1993
ISBN:
5-85990-053-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пираты Венеры"

Описание и краткое содержание "Пираты Венеры" читать бесплатно онлайн.



В пятый том собрания сочинений вошли два романа "Пираты Венеры", "Люди из забытого времени" писателя Э. Берроуза.


Оглавление:

Пираты венеры. Роман

Люди из забытого времени. Роман






Я пытался объяснить, что форма планет сферична и что Карбол — лишь холодная область, окружающая один из полюсов, тогда как Страбол — жаркая страна, лежащая у экватора, что Трабол — лишь одна из двух одинаковых температурных зон, вторая из которых лежит за экватором, что это — пояс в середине глобуса, а не окружность с центром в середине диска, как он предполагал.

Данус слушал вежливо, но только улыбнулся и покачал головой, когда я закончил.

Сначала я не мог понять, как этот человек с таким очевидным умом, образованный и культурный, может придерживаться таких взглядов, но когда я закончил свои объяснения, то подумал, что ни он, ни кто-либо другой из его предков не видел неба, и осознал, что оснований для любой другой теории строения их мира не могло быть, а любая теория прежде всего должна иметь основание. Я также понял, лучше чем ранее, что значит астрономия для человеческой расы моей родной планеты, ее науки и культуры. Мог ли быть таким высоким уровень развития науки на Земле, если бы над ней небеса были надежно и навечно спрятаны от нашего взора?

Но я не отступил. Я привлек его внимание к факту, что если бы его теория была правильной, границы между Траболом и Страболом (умеренной и экваториальной зонами) должны были быть много короче, чем границы, разделяющие Трабол и Карбол (полярную область), как показано на карте, но это не могло быть доказано простым осмотром, тогда как моя теория требовала для него доказательств своей истинности как раз противоположных, тех, что легко показать и продемонстрировать, если будут сделаны соответствующие измерения и расчеты. Он согласился, что сделанные измерения показывают как раз те расхождения, о которых я упомянул, но он остроумно объяснил это исключительно авторской теорией относительности расстояний, которую тут же привел в математических расчетах.

— Градус есть одна тысячная часть окружности, — начал он (это — авторский градус. Ученые Амтора не имеют возможности видеть Солнце, чтобы предположить другое деление окружности, как это сделали древние вавилонцы, разделив ее на триста шестьдесят частей, что было им достаточно). — И нет сомнений, что длина окружности измеряется как раз тысячей градусов. Окружность, которая разделяет Трабол и Страбол, обязательно имеет тысячу градусов длины. Согласен с этим?

— Вполне, — ответил я.

— Очень хорошо. Тогда ты должен согласиться, что окружность, которая отделяет Трабол от Карбола, измеряется также одной тысячей градусов.

Я кивнул в знак согласия.

— Величины, равные одной и той же мере, равны между собой, не так ли? Следовательно, внутренние и внешние границы Трабола имеют одинаковую длину, и это верно, так как верна теория относительности расстояний. Градус — это мера линейного расстояния. Смешно говорить о том, что чем дальше от центра Амтора, тем больше единицы измерения: она только кажется более длинной: относительно общей длины окружности или расстояния до центра Амтора она остается такой же.

— Я знаю, — согласился он, — что на карте длина не кажется одинаковой, и нет фактических доказательств, что она одинакова, но она должна быть равной, потому что если это не так, то очевидно, что границы Амтора должны были бы быть длиннее по внутренней окружности, нежели по внешней, а это так смехотворно, что не требует опровержения.

Это кажущееся противоречие доставляло древним значительное беспокойство, пока три тысячи лет тому назад Куфлер, великий ученый, не предположил и не продемонстрировал, что видимые и реальные измерения расстояний могут быть согласованы умножением каждой величины на квадратный корень из отрицательной величины.

Я понял, что аргументы бесполезны, и ничего не возразил в ответ: нет нужды что-то аргументировать человеку, который мог умножить что-то на квадратный корень из отрицательной величины.

Глава 5

Девушка в саду

Через некоторое время я понял, что нахожусь в доме Минтора, короля страны Вепайи. Слово «Джонг», которое я принял за имя, было на самом деле титулом, который носил король. Я узнал, что Дуран принадлежит к дому Зара и что Олсар и Камлот — его сыновья. Зуро, одна из двух женщин, которых я там встретил, была прикреплена к Дурану, другая, Алзо, — к Олсару, у Камлота женщины не было. Я использовал слово «прикреплена», потому что это наиболее приемлемый вариант перевода амторского слова для обозначения брачного союза в нашем понимании, и частично потому, что других слов в их языке, точно обозначающих отношения между мужчиной и женщиной, кажется, нет.

Они не вступают в брак, потому что здесь не известен институт брака. Нельзя сказать, что женщины принадлежат мужчинам, потому что используются в качестве рабынь или служанок, причем они не приобретаются за деньги или за пищу и не добываются силой оружия. Они приходят по собственному желанию после ухаживания и свободны уйти, когда захотят того, так же и мужчины свободны уйти искать другого союза, но, как я узнал позже, эти союзы редко разрушаются, а неверность так же редка, как распространена на Западе, на Земле.

Каждый день я делал упражнения на обширной веранде, окружавшей ствол дерева, на которую выходила дверь моей комнаты. По крайней мере, я предполагал, что веранда окружала дерево, но точно не знал, так как часть, отведенная мне, имела сотню футов длины — пятнадцатую часть длины окружности огромного дерева. На каждом конце моего сегмента стояла ограда. Соседняя секция, примыкавшая к моей справа, была, кажется, садом, так как там я заметил множество цветов и кустарников, растущих на почве, которая была натаскана с расположенной далеко внизу поверхности планеты. Ее я еще не видел, не то что ногой не ступал. Слева моя секция продолжалась до квартиры нескольких молодых офицеров, прикрепленных к семье короля. Я зову их молодыми, потому что так о них мне сказал Данус, но они казались такого же возраста, как все остальные знакомые мне венериане. Они были славными парнями, и, когда я изучил их язык, мы иногда дружески болтали.

Секция справа всегда была безлюдна, но в один из дней, когда Данус отсутствовал, я, гуляя на веранде, увидел среди цветов девушку. Меня она не заметила. И хотя я даже не успел ее толком разглядеть, я невольно думал о ней. Было в ней что-то такое, что заставляло меня нетерпеливо желать увидеть ее снова. С этого времени я стал до некоторой степени пренебрегать молодыми офицерами.

Хотя я часто посещал конец веранды, прилегающий к саду, в последующие несколько дней, за это время я ни разу не видел девушки. То место казалось крайне пустынным, пока однажды я не увидел среди густых кустов фигуру человека. Он двигался с большой осторожностью, тайком прокрадываясь куда-то, а вскоре за ним я увидел и еще одного, и еще, и еще, пока не насчитал пятерых.

Они походили на вепайцев, но все же была небольшая разница. Они были ниже ростом и чем-то трудно уловимым отличались от всех виденных мною ранее; и было еще одно, что отличало их от Дануса, Дурана, Камлота и прочих моих венерианских знакомых — было что-то угрожающее и зловещее в их молчании, в их крадущейся походке.

Я недоумевал, что же они здесь делают, затем подумал о девушке, и у меня возникла уверенность, что они здесь затем, чтобы что-то с ней сделать, и что все виденное мной сулит ей беду. Каким путем, догадаться я не мог, так как очень мало знал о людях, к которым забросила меня судьба, и их взаимоотношениях. Но впечатление было вполне определенным: это взволновало меня, возможно, интуитивно, потому что следующее мое действие исходило из подсознания.

Не думая о последствиях, совершенно ничего не зная об этих людях и их намерениях в этом саду, я перепрыгнул через низкую ограду и пошел за ними.

Я старался не шуметь. Меня они сначала не видели, так как я был скрыт от них большим кустом, росшим рядом с оградой, отделяющей сад от моей веранды. Именно через листву этого кустарника я за ними и наблюдал, будучи совершенно незамеченным.

Двигаясь осторожно, но быстро, я скоро догнал последнего и увидел, что все пятеро направились к открытой двери, за которой в богато обставленной комнате находилась девушка, возбуждавшая мое любопытство, девушка, чье прекрасное лицо толкнуло меня на эту сумасшедшую авантюру. Она подняла голову и, увидев первого человека в двери, вскрикнула, и я понял, что пришел не напрасно.

Мгновенно я прыгнул на человека перед собой и сразу же издал громкий крик, надеясь таким путем привлечь внимание остальных к себе, и в этом полностью преуспел. Четверо немедленно повернулись. Я был для пятого таким сюрпризом, что смог выхватить его меч из ножен прежде, чем он пришел в себя. И когда он обнажил кинжал и попытался ударить меня, я пронзил его сердце его же собственным мечом. И тогда на меня бросились остальные.

Лица их исказились яростью, и я сообразил, что пощады не будет. Узкое пространство между кустами невольно уменьшало преимущество четверых против меня одного, потому что они могли меня атаковать только поодиночке. Но я знал, каким будет исход, если не придет помощь, и так как единственным намерением было отвлечь их внимание от девушки, я начал медленно отступать к ограде своей веранды, после того как убедился, что они не намерены от меня отставать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пираты Венеры"

Книги похожие на "Пираты Венеры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдгар Берроуз

Эдгар Берроуз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдгар Берроуз - Пираты Венеры"

Отзывы читателей о книге "Пираты Венеры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.