» » » » Теннесси Уильямс - Я восстаю из пламени, рыдающий Феникс


Авторские права

Теннесси Уильямс - Я восстаю из пламени, рыдающий Феникс

Здесь можно скачать бесплатно "Теннесси Уильямс - Я восстаю из пламени, рыдающий Феникс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Я восстаю из пламени, рыдающий Феникс
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Я восстаю из пламени, рыдающий Феникс"

Описание и краткое содержание "Я восстаю из пламени, рыдающий Феникс" читать бесплатно онлайн.








Берта. Лоренцо!

Лоуренс. Похваляется своей силой, упивается моей слабостью! Меня в постель? Только попробуй, я тебе покажу, только притронься!

Фрида. Лоуренс, сядь, у тебя снова начнется кровотечение.


Какой-то миг он пристально смотрит на нее, затем подчиняется.


Лоуренс. Дай мне шаль. Солнце уже не печет. Юное белокурое божество начинает подпадать под чары блудницы — тьмы…

Фрида. Сейчас последует классическое высказывание о закате солнца. (Укутывает его шалью.)

Лоуренс. Да, картины — нельзя сказать, что они превосходны, но в них — ярость жизни.

Берта. В них — ты. Но почему ты хочешь заниматься живописью?

Лоуренс. А почему я хотел писать? Потому что я — художник. А что такое — художник? Человек, любящий жизнь до ненависти к ней, и поэтому должет бить по ней кулаками, как я бил Фриду — показать ей, что знаю все ее фокусы, и что мужчина — хозяин жизни! (Золотисто — дымчатый свет тускнеет) О, Брет, о, Фрида. Я хотел простереть длинные, добрые руки моего искусства и обнять вест мир! Этого оказалось мало, чтобы объять мир любовью. Мир — это женщина, которую нужно брать штурмом. И я с удвоенной силой бил и бил. Слов оказалось недостаточно — мне нужен был цвет. И я стал рисовать, и мои картины написаны тем же способом, что и книги. Яростно, отбросив стыд. Это жизнь, сказал я им, жизнь именно такова! Удивительная! Непостижимая! Ужасная! Они запретили мои книги и хотели сжечь картины! Это подобно тому, как… Когда в первый раз смотришь на солнце, оно ослепляет… (Возбуждается и наклоняется вперед) Солнце — заходит. Обольщенное блудницей— тьмой.

Фрида. Сейчас он это скажет. Заткни уши!

Лоуренс. Она принимает его в свое лоно, они сливаются в единое существо! Солнце опустошено, блудница забрала его силу и сейчас начнет его истреблять. Она пожирает его… Но солнце не дастся тьме. Оно выберется из ее брюха и будет свет! Свет будет вечно. И я пророк его! (С трудом поднимается)

Берта. Лоренцо!

Фрида. Лоуренс, осторожнее!

Лоуренс. Заткнитесь! Не прикасайтесь ко мне! (Качаясь из стороны в сторону, подходит к огромному окну веранды) Да будет свет! Свет, свет! (Голос его набирает силу, он вздымает руки подобно библейскому пророку) Великий свет! Великий, ослепительный свет вселенной! И я — я его Пророк! (Шатаясь добирается до окна)

Фрида. Лоуренс!

Берта (в ужасе). Что это?

Фрида. Кровотечение!

Берта. Лоренцо! (бросается к нему, но Фрида хватает ее за руку)

Лоуренс. Не прикасайтесь ко мне, женщины! Не подходите ко мне, пока все не будет кончено.


Медленно, будто невидимые руки притягивают его к земле, он начинает опадать — руки его хватаются за шторы, колени подгибаются.


Берта (яростно борясь с Фридой). Пусти меня, пусти, я хочу к нему!

Фрида. Подожди, подожди… еще один миг.


Его пальцы отпускают шторы, разгибаются. Он соскальзывает на пол. Конец.


Фрида (отпуская Берту). Все. Иди к нему. Кончено.


Закрывает лицо руками. Берта со стоном устремляется к Лоуренсу и опускается рядом с ним. Солнце зашло.


Медленно падает занавес


1

Фрида — урожденная фон Ритхофен. Отсюда немецкие слова в тексте пьесы (примечание переводчика).



На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Я восстаю из пламени, рыдающий Феникс"

Книги похожие на "Я восстаю из пламени, рыдающий Феникс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Теннесси Уильямс

Теннесси Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Теннесси Уильямс - Я восстаю из пламени, рыдающий Феникс"

Отзывы читателей о книге "Я восстаю из пламени, рыдающий Феникс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.