Пэт Ходжилл - Верхом на раторне

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Верхом на раторне"
Описание и краткое содержание "Верхом на раторне" читать бесплатно онлайн.
Сестра Верховного лорда Кенцират, леди Джейм, борется за свое место в мире, полном опасностей, интриг и почти откровенного безумия. Она поступает в военное училище Тентир, сталкивается с ожесточенным соперничеством и открывает глубоко погребенные семейные тайны. Колледж тестирует ее, она испытывает училище и выносит решение…
Название романа — поговорка Трех народов Кенцир и означает отчаянную авантюру, увлекательную и опасную, от которой невозможно отказаться; кроме того, Джейм преследует молодой раторн (нечто вроде бронированного плотоядного единорога с дурным нравом).
— Ну входи, входи! — позвал резкий голос из другого конца комнаты. — Ты что думаешь, у нас в распоряжении весь день?
Дальнее окно не было занавешено. У него застыла тёмная бесформенная фигура, окружённая столбами лёгкого дыма и пыли. Эта половина комнаты казалась столь же неряшливой, как другая половина маниакально чистой и аккуратной. По мере того, как Джейм двигалась вперёд, спотыкаясь о хлам и натыкаясь на рабочие столы, она разглядела дюжину кадетов из разных домов, прибывших раньше неё, и теперь неуверенно сидящих на табуретках, как на жёрдочках, вокруг холодного камина и наблюдающих за её приближением. С одного краю она нашла свободную табуретку. Та закачалась под ней на своих расшатанных колченогих ножках.
Сокольничий говорил с ней так же резко, как и с любым другим опоздавшим кадетом. Он, должно быть, не знает, кто она такая. Хорошо.
— Итак, — сказал он, когда она осторожно уселась. — Мы обсуждали как образуется связь между кенциром и животным.
Джейм почувствовала как спало её напряжение. Она беспокоилась о том, как Тентир будет относиться к кому-то, так явно связанному с Третьим Лицом Бога, Тем-Кто-Разрушает, особенно учитывая тот хаос, причиной которого, из-за этой связи, уже стал её дом. Тем не менее, из всех её способностей шанира, эта, несомненно, меньше всех остальных могла втянуть её в неприятности.
На мгновение увиденный в профиль, загнутый нос Сокольничего напоминал собой клюв, и было что-то странное насчёт его глаз. Его мнимый горб состоял из маленького настороженного кречета и плечика на костюме, который служил тому насестом. Когда голова птицы дёргалась туда обратно, то также поступал и её хозяин.
— Немногие избранные, — сказал он, — всегда имели эту способность. Возможно мы все, сначала, но потеряли её по мере разжижения Старой Крови. Ей, ты!
Кадет Даниор резко выпрямился на своей табуретке, едва не упав.
— Как случилось, что ты и этот зверь оказались связаны между собой?
Прищурившись против света, Джейм разглядела, что большая, развалившаяся масса в ногах кадета была живой. Существо подняло массивную голову, зевнуло, походим на пещеру ртом с почти беззубыми челюстями, и вернулось ко сну.
— М-мы родились в один день, — запинаясь сказал парень, — и о-обе наши матери умерли. Старый лорд ценил свою молокар также, как и свою кендар. Меня с Торво вскармливала одна кормилица.
Это означало, что гончей пятнадцать или шестнадцать лет, большой возраст для её породы. Пёс начал храпеть громкими отрывистыми руладами, с нервирующими паузами в дыхании.
— Мы всегда были вместе, — сказал парень, наклоняясь, чтобы погладить серую морду.
— Пока что, — без злобы сказал Сокольничий. — У тебя талант. Будут и другие.
— Они не будут такими же!
— Да, не будут. Увы, нам приходится переживать так многих, кого мы любим.
Он взъерошил грудные перья своего маленького симпатичного кречета. Птица подняла хвост и выпустила в окно струйку белого помёта. Внизу кто-то выругался.
— А ты, парень?
Кадет, которому это было адресовано, не ответил и, похоже, даже не услышал. Его мечтательное лицо было обращено к окну, глаза расфокусированы. Сокольничий сделал широкий шаг и дал ему пощечину. Кадет возвращался к жизни медленно, подобно пробуждению спящего, и наконец сел прямо, с глупым видом потирая щёку.
— Послать свой разум в своего компаньона, да, но никогда, ни в коем случае, не терять себя! Вы все, запомните: некоторые из нас никогда не вернулись обратно.
— А ты, девушка?
Кадет Рандир, к которой он обращался, угрюмо нахмурившись, смотрела в пол. Подобно многим из её дома с некоторой примесью крови хайборна, она имела тонкую, острую фигуру и глубоко посаженные глаза. — Я не знаю, что вы имеете в виду, ран. Я даже не знаю, почему трачу здесь своё время… и ваше.
— Ответ — внутри твоего рукава. — Он свистнул, такой мелодичный переливающийся звук, заставивший гончую дёрнутся во сне. — А. Вот и оно.
Куртка Рандир вспучилась и заколыхалась, как от новых, внезапно выросших мышц. Что-то золотое заструилось из её рукава на колено. Там оно собрало себя в тугие толстые витки и подняло треугольную головку с блестящими оранжевыми глазами. Под его мягкое шипение, окружающие отпрянули назад, а кречет в ярости закричал.
— Это позолоченная болотная гадюка! — вскрикнул кто-то.
Джейм любила змей, а эта очаровала её, одновременно такая красивая и такая гротескная. Она наклонилась вперёд, чтобы получше её рассмотреть.
— Она связана с тобой кровью? — спросила она с неподдельным любопытством.
Рандир и змея одновременно зашипели. Смертоносная маленькая головка покачивалась взад и вперёд, порхал чёрный язык.
Джейм поспешно отдёрнулась.
— У вас, Рандиров, странные вкусы, — сухо сказал Сокольничий.
— Это дар моей хозяйки.
— Милая Леди Ранет. Это всё объясняет. А ты, девушка? Где этот ваш барс?
Он точно знал, кто она такая. — Вернулся в помещения Норф, ран.
— Ты в этом уверена, или только предполагаешь?
Джейм постаралась ощутить чувства Жура. Как правило, он использовал её чувства гораздо легче, чем она его.
— Ну? — настаивал Сокольничий. — Что ты видишь?
— Ничего, ран.
Или, вернее, только воспоминания: она была на прогулке по крышам, между внутренними и наружными стенами Тай-Тестигона. Под ней, человек нёс извивающийся мешок. Он бросил его в воду.
… тесно, мокро, и все эти другие тяжёлые, душераздирающие мешки, безжизненно покачиваемые течением…
Она сглотнула, проглатывая чувство чего-то такого драгоценного, такого, почти потерянного навсегда.
— Он Королевский Золотой барс, — услышала она свои слова. — Очень ценный зверь, если здоровый, но Жур был слеп от рождения. Его заводчик приказал его утопить. Он тонул, когда у нас образовалась связь и я спасла его. Теперь я его глаза, а он, иногда, мой нос.
— А, — сказал Сокольничий. — Спонтанная связь и не по крови. Интересно. Те кто испытывают боль и страдания, должны быть особенно уязвимы для тебя. Быть аккуратна с тем, кого ты касаешься и когда.
Слишком поздно для Серода, подумала Джейм, но он похоже, не возражает, за исключением тех моментов, когда она не оправдывает его больших ожиданий.
— А ты, парень?
Он говорил с тенями за Джейм. Она только, время от времени, слышала там жужжание мух, но предполагала, что их привлекают какие-то остатки еды, слишком долго провалявшиеся в этой громадной свалке. Теперь, обернувшись, она увидела кадета Комана, сгорбившегося в углу и окружённого смазанными очертаниями крыльев.
— Это не всегда мухи, ран, — сказал он с кривой улыбкой. — Иногда это осы или мотыльки или бабочки драгоценная челюсть[32]. Они не мешают мне — сильно — поскольку никогда на меня не садятся, но они мне ничего и не сообщают.
Джейм вслед за ним отметила, что ей насекомые тоже редко надоедали. Это было удачей. Последнее, что ей нужно, это рой связанных с ней кровью комаров.
— Хммм, — сказал Сокольничий, постукивая по своему жёлтому зубу грязным ногтем. — Тебе следует поговорить с Рандироком, когда он появится в следующий раз. А потом ещё раз, поскольку он ни с кем не разговаривает подолгу.
Имя всколыхнуло память Джейм. Она резко выпрямилась. — Пропавшим Наследником Рандир?
Табуретка с треском отлетела. Кадет Рандир вскочила на ноги. — Он не «пропавший наследник,» а только предатель своего дома и беглец, на которого идёт охота!
Джейм отшатнулась, но не так далеко, как хотелось, удар пальцем почти достиг её лица, одновременно, по руке противницы, к ней заскользило что-то извивающееся и золотистое. Её табуретка сломалась. Она упала назад, скрутившись в шар, и вскочила на ноги уже в углу, рядом с кадетом Комана. На мгновение, она была окружена шипением маленьких крылышек.
Затем рой бросил себя на Рандир.
Та отступила назад, молотя руками во все стороны, зацепилась за безучастную гончую и врезалась в Сокольничего.
Змея и кречет взвились вверх, первая была случайно подброшена в воздух своей хозяйкой, второй рванулся за ней. Птица схватила змею за её маленькой злобной головой и пулей вылетела в окно, сжимая добычу в клюве.
С половину ястребов в колпачках закричали и подпрыгнули, чтобы последовать за ними, но ножные путы резко остановили их прямо в воздухе, оставив качаться вверх вниз на насестах, в ярости раскинув крылья и издавая гневные свисты и щёлканья.
Рандир вскочила на ноги и выбежала из соколятника, спасаясь бегством от преследующего её разъяренного облака мух.
— Хорошо! — сказал Сокольничий, пока несколько кадетов поднимали его на ноги, тогда как другие бросились успокаивать взбешённых птиц, пока те не ранили сами себя. — По крайней мере, мы обнаружили одну вещь, для которой хорошо подходит твой талант, парень. Что касается меня, то я бы не хотел быть твоим врагом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Верхом на раторне"
Книги похожие на "Верхом на раторне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пэт Ходжилл - Верхом на раторне"
Отзывы читателей о книге "Верхом на раторне", комментарии и мнения людей о произведении.