Пэт Ходжилл - Верхом на раторне

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Верхом на раторне"
Описание и краткое содержание "Верхом на раторне" читать бесплатно онлайн.
Сестра Верховного лорда Кенцират, леди Джейм, борется за свое место в мире, полном опасностей, интриг и почти откровенного безумия. Она поступает в военное училище Тентир, сталкивается с ожесточенным соперничеством и открывает глубоко погребенные семейные тайны. Колледж тестирует ее, она испытывает училище и выносит решение…
Название романа — поговорка Трех народов Кенцир и означает отчаянную авантюру, увлекательную и опасную, от которой невозможно отказаться; кроме того, Джейм преследует молодой раторн (нечто вроде бронированного плотоядного единорога с дурным нравом).
— Ах. — Отражающие огонь глаза Земляной Женщины переместились на что-то за спиной Джейм и её кривой рот изогнулся во что-то наподобие улыбки, красный свет лился из неровной линии между её губами. — Вот, кое-кто ответил на зов. Не дёргайся.
Несмотря на предупреждение, Джейм вздрогнула, когда пара тонких, белых рук возникла над её плечами. Она подумала, что они схватят её за лицо, но вместо этого, поскольку она сидела абсолютно неподвижно, они собрали её выбившиеся волосы и пригладили их назад.
— Мягкие, — сказал голос за ней, странный и хриплый, как будто его не использовали уже долгое время, и говорил он на Высоком Кене. Пальцы продолжили расчёсывать её спутанные в комки локоны, начав с того места, где перестала заниматься этим она. Однако, когда она попыталась повернуться, крепкая рука на макушке не позволила ей это сделать.
— Кто это? — Прошипела она Земляной Женщине как раз в тот момент, когда в её голове замерцал ответ. В конце концов, скольких людей она повстречала здесь со времени своего прибытия, и сколько хайборнов кенцир бродят в дикой глуши, свободные как ветер в деревьях?
— Ты должна знать. Он один из твоих родичей. Мерикиты называют его Мер-Канти.
Джейм подумала, что могла бы дать незнакомцу другое имя, но не здесь, где само его звучание могло привлечь врагов, поклявшихся уничтожить его. Тем временем, его ловкие пальцы скользили через её волосы, приглаживая, разделяя, мягко подёргивая.
— Это так приятно, — пробормотала она, сдаваясь во власть его прикосновений.
Земляная Женщина хохотнула. — Вы своеобразный народ. Тебе обязательно нужно отправиться в дикую глушь, чтобы давать и получать удовольствие свободно? Уверяю тебя, страсти Мер-Канти глубоко скрыты. Он находит компанию в обществе сложенных камней, раскрашенной кобылы и полётов бабочек драгоценная челюсть короны[54]. Мы чувствуем, как он плавно скользит сквозь наши сезоны. Земля, воздух, ветер и огонь — ему всё едино, хотя дневной свет ранит его глаза. Ищи его в тенях и темноте или там, где течет красная кровь.
— А те, кто охотится на него?
— Мерикиты сдались уже давно. Их ссора с вашим родом не его рук дело, и он щадил их там, где мог легко убить. Иногда, приходят другие, с юга, но они только оставляют свои тела насыщать мою почву.
Хотя она по-прежнему удерживала себя полностью неподвижной, Джейм почувствовала пульсацию в горле, убыстряющуюся под этими лёгкими, ласковыми прикосновениями. — И их кровь тоже?
— Ох. — Она решила, что услышала намёк на улыбку в голосе собеседницы. — Это его дело, не так ли? Но хватит об этом. Я предвижу огонь и пепел, необычный закат и тьму в полдень. Что случится затем, частично зависит от того, откуда дует ветер, а я не доверяю ничему, что приходит с севера. Тебе лучше исчезнуть, девушка. В конце концов, солнцестояние уже завтра.
— Что? Не может быть… или я каким-то образом пропустила день?
— Да, добираясь сюда. Иногда изгибание земного пространства затрагивает и время. Между прочим, мне понравилась твоя большая лошадь. Немного не дотягивает до моего веса. Прощай. Х-ик!
Она попыталась сдержаться, но отрыгнутое пламя изверглось из её рта подобно гейзеру и обратило её соломенную крышу волос в огонь.
Джейм вскочила на ноги, намереваясь столкнуть её в ручей, чтобы потушить, но горящая фигура Матушки Рвагги рассыпалась под её прикосновением. Из неё выскочил испуганный, опалённый лискин, который приземлился в руки Джейм и поспешно юркнул под куртку в поисках защиты. Мер-Канти исчез. Вдали грохотала и плевалась огнём гора.
Джейм вздохнула. Жизнь — странная штука, подумала она, и отправилась спать с наполовину довязанным лискином, свернувшимся у неё под подбородком.
Глава XVIII
Солнцестояние
66-й день лета
IДжейм проснулась на следующее утро, дезориентированная.
Всё это, без сомнений, было сном, и к тому же не особо хорошим. Сгоревший Человек и Тёмный Судья, Земляная Женщина и подкрадывающаяся гора, зелёная кобыла и полусвязанный лискин…
— … квип… — сказало что-то мохнатое под её подбородком, и снова уютно свернулось калачиком, сонно скребя коготками.
Всё верно. Ей придётся куда-то деть лискина.
И гора. Крайне трудно было не замечать что-то, что теперь виднеется над головой, занимая большую часть северного неба. Если она приблизится ещё чуть ближе, Джейм может оказаться прямо под ней. Вокруг этой нелепой колючки на её вершине, дым валил как из трубы, как будто кому-то захочется жечь серу и тухлые яйца. Земля под её головой непрерывно сотрясалась — горный эквивалент предупреждающего рычания: Ну погоди у меня.
Затем она вспомнила. Ожидание почти завершено. Это был день летнего солнцестояния. Сие тоже потрясло её, он наступил на день раньше, чем она ожидала, как новый дурной сон.
Но я не готова.
Приглушённый рёв рогов заставил её вскочить, а лискин вонзил в неё свои коготки. Искажённый холмами и горами, гул, по-видимому, исходил из деревни мерикит, скрытой за поворотом выше по Серебряной. Облако смешанного с пеплом пара плыло на восток от пика вулкана, где-то опускаясь к земле, чтобы затемнить лежащий на вершинах снег, а где-то поднимаясь обратно в воздух, чтобы исказить и замутнить рассвет, пока преобладающий северный ветер не поймал его и не погнал на юг. Между двумя восточными пиками только что возникла кромка солнца, похожая на дугу неправдоподобно чистого голубого цвета, усеянную бирюзовыми лучами, которые, в свою очередь, окрашивались на кромках в мерцающий зелёный. Так начался самый долгий день лета, в туманной дымке, искажённом вое рогов и смраде серы.
На мгновение Джейм захотелось, чтобы она уступила требованиям Индекса и привела старого летописца с собой. У него могли быть некоторые идеи о том, что ей следовало ждать, по крайней мере, со стороны мерикит. Она чувствовала себя как бы с краю грандиозного шествия, знающая, что у неё в нём важная роль, и беспокоящаяся, что находится не там где надо. В тоже время, никто не поблагодарит её, если она выступит вперёд и займёт своё место. Земляная Женщина дала ей хороший совет, сказав уйти. Если бы у неё была хоть капля здравого смысла, ей следовало ещё прошлой ночью оседлать Дружка и мчаться прочь так быстро, как только могли её нести его могучие, радостно скачущие копыта.
Она встала и принялась рассеяно собирать лагерь, пока лискин, чирикая, рылся в седельных сумках в поисках завтрака. За прошедшие несколько дней, Джейм насильно заставляла себя съедать по чуть-чуть того или этого — жёсткий хлеб, корка сыра, несколько сморщенных яблок, даже немножко головок ненавистной брюссельской капусты, хотя они вернулись обратно даже быстрее, чем ушли внутрь. Осталось не так много. Тем не менее, деятельный поиск лискина напомнил ей о другой сумке с провизией, всё ещё погружённой в ледяную воду. Она отправилась вброд, чтобы вытащить её.
Содержимое было конечно мокрым и холодным, но зато и хорошо сохранившимся. Джейм извлекла жареного цыплёнка и подозрительно его понюхала. К её удивлению он пах вполне хорошо. С каких пор хоть что-то так пахло? Она оторвала ножку и как раз собиралась осторожно её попробовать, когда через её плечо изогнулась голова раторна и выхватила её из рук.
Джейм вскочила на ноги, ошеломлённая. Она попыталась вырвать её обратно, прежде чем он проглотит какой-нибудь осколок кости, но жеребёнок отпрянул назад, подняв голову за пределы досягаемости, как лошадь, отбивающаяся от удил. Затем он выплюнул полный рот неповреждённых костей, быстро проглотил мясо, и сделал новый стремительный рывок за тушкой. Охваченные внезапным приступом голода, они некоторое время боролись за неё, пока не разорвали на части. Джейм полетела спиной назад, сжимая в руках пару крыльев. Жеребёнок, фыркая, отступил, завладев остальным.
Обгладывая свой трофей, она наблюдала, как он шпорами пригвоздил к земле свой и неистово соскабливал плоть с костей своим языком. Тот, должно быть, имел шипы, как у некоторых крупных кошачьих. Всё это время, всё, что ей было нужно, чтобы сломать его упорное сопротивление, это верное угощение, но кто мог подумать, что он питает такую страсть к жареному мясу? В самом деле, он, похоже, был удивлён этим не меньше её; в конце концов, не так уж много жареных цыплят свободно бегают по диким просторам.
Проглотив последний кусочек, он сунул свой нос в мокрые седельные сумки, разыскивая что-нибудь ещё, а затем резко выдернул его обратно, с лискином, уцепившимся за его носовой рог. В то время, как он описывал круг, пытаясь стряхнуть создание прочь, Джейм собрала кости цыплёнка, пока на них случайно не наткнулся Жур, и выбросила их все в ручей. Он тоже начинал парить и вонять; этому способствовали подземные и талые воды. Она, наконец сумела вернуть обратно свои седельные сумки. Тем временем Дружок, раскрашенная кобыла (откуда она взялась?), Бел и Жур выстроились в линию, по случайности строго по росту и с осторожным интересом наблюдали за дикой беготней раторна по кругу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Верхом на раторне"
Книги похожие на "Верхом на раторне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пэт Ходжилл - Верхом на раторне"
Отзывы читателей о книге "Верхом на раторне", комментарии и мнения людей о произведении.