» » » » Юлия Матийченко - Звони́м русисту


Авторские права

Юлия Матийченко - Звони́м русисту

Здесь можно скачать бесплатно "Юлия Матийченко - Звони́м русисту" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Феникс, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юлия Матийченко - Звони́м русисту
Рейтинг:
Название:
Звони́м русисту
Издательство:
Феникс
Год:
2012
ISBN:
978-5-222-18998-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звони́м русисту"

Описание и краткое содержание "Звони́м русисту" читать бесплатно онлайн.



О чем эта книга? Она о русском языке, о правилах речи, которыми мы часто пренебрегаем в повседневном общении, потому что без них легче и проще, но проще — не значит лучше. Если реверансы письменной речи мы соблюдаем, то в устной допускаем вольности, в ущерб ее правильности, красоте звучания.

Речь — это то, что «выдает» нашу культуру, образование, образ мышления. И об этом не следует забывать, особенно тем, кто работает с аудиторией и чья работа связана с общением. Зачастую, одна ошибка способна омрачить благоприятное впечатление и разрушить образ образованного, успешного человека.

В первой главе этой книги рассмотрены слова, которые чаще всего произносят неправильно, а во второй мы рассмотрим слова, чаще всего употребляемые в повседневной речи с ошибками. В третьей главе вы узнаете о новом «олбанском йезыге», об альтернативе нецензурной брани, об искусстве красиво ругаться.

Вас ожидает не академическое чтение, а путешествие в мир повседневных ошибок, в которых нет ничего ужасного, но их исправление сулит Вам определенные выгоды.






«Мымрой» мы называем персону нелюдимую, серую, скучную и угрюмую. Раньше так называли необщительных домоседов, а в коми-пермяцком языке «мымра» означает «угрюмый».

Слова «мразь» и «отморозки» родственники слова «мерзавец», так называли бесчувственного, малоэмоционального, бесчеловечного, черствого человека, неприятного до тошноты типа.

В XIX веке в России действовал рекрутский набор, и тогда «негодяями» называли тех, кто не годен к строевой службе, оскорблением это слово не считалось. Зато теперь оно является пусть и несильным, но ругательством для негодного человека.

— Разрешите просить вашей руки, — с порога заявил гардемарин.

— Каков наглец! — Возмутилась мать девушки, плотно кутаясь в накидку.

Дама подразумевала, что визитер появился внезапно. В русском языке это слово значило «стремительно, запальчиво, внезапно», например, наглой, т. е. быстрой, могла быть смерть, насильственная гибель. А в современной речи наглецом называют бесстыдного дерзкого человека.

Поручик Ржевский — известный пошляк, именно его образ всплывает в нашей памяти, стоит нам только услышать слово «пошляк». Но и оно не всегда было ругательным. До XVII века оно употреблялось для обозначения всего привычного и традиционного, обусловленного обычаями. Но с началом Петровских реформ и открытием «окна» в Европу, всему пошлому настал конец, борьба с обычаями привела к тому, что слово «пошлый» приобрело значение — отсталый, некультурный, простоватый, постылый.

Слово «зараза» до середины XVIII века считалось комплиментом, так называли своих дам сердца светские поклонники Слово «заразить» употреблялось не только в медицинском контексте, оно являлось синонимом слова «сразить», и выражение «заразная женщина» с определенными оговорками можно считать похожим на современное — «роковая женщина». Под действием времени слово «зараза» стало оскорбительным (не без помощи церкви, которая считала зараз — рассадником соблазна), а потом превратилось в медицинский термин.

В польском языке слово «подлец» применялось к людям простым и незнатным по происхождению.

В русском языке есть выражение: «Бог шельму метит», т. е. обманщика и пройдоху. «Шельма» и «шельмец» — слова немецкие, так называли самозванцев, всех, выдававших себя за других людей.

Русские крестьяне французов, поедавших конину во время отступления Наполеона, называли «шваль», т. е. отребье. Хотя французское слово cheval переводится как «лошадь», а «шевалье» — рыцарь, всадник. В общем, слова и реальность сыграли с французами злую шутку. Когда непобедимая армия Наполеона отступала, голодая и замерзая, французы жалостно просили у местных жителей хоть что-то поесть и хоть какую-то одежду. Солдаты обращались к русским «cher ami» (дорогой друг). Не долго думая, крестьяне назвали проигравших «шаромыжниками». А те из французов, кто до Франции так и не дошел, оказались в плену, пристроились в дома русских дворян учителями, гувернерами или руководителями крепостных театров. Когда на «кастинг» приходили крестьяне, распорядители, если не видели в претенденте особых талантов, говорили «chantra pas», т. е. — к пению не годен. Так появилось слово «шантрапа».

Это лишь немногие слова, которые можно ограниченно употреблять в своей речи. На помощь тем, кто хочет освоить «культурное хамство», приходят сборники крылатых выражений, жизнеописания известных остряков, классические произведения и кино. Немало интересных выражений сохранила история. «Хватит подкатывать с этими трусами на колесах!» — возмущается сотрудник в офисе, когда к нему в очередной раз подходит коллега с навязчивым предложением. Воображение сразу рисует кружевные подштанники на колесиках, но все намного прозаичнее. Во-первых, сотрудник в офисе не очень блещет культурой речи, так как в этом фразеологизме употребляют слово «турусы». Во-вторых, писатель П.И. Кеппен полагает, что слово «турусы» обязано своим появлением древнерусским осадным башням на колесах, их называли или «та-расы» или «туры». Рассказы о башнях на колесах считали выдумкой, поэтому выражения «подъезжать с турусами», «подпускать турусы» и «разводить турусы на колесах» означают навязывание вздорных идей и обещаний.

Фразу «мы в такой ж…» прекрасно иллюстрирует красивое выражение «наше положение хуже губернаторского». История выражения очень интересная: в 1800 году в Костромской области было совершено ограбление почты, и Павел I распорядился о возмещении убытков костромским губернатором. На этом дело не закончилось, царь приказал сенату оповестить других губернаторов: «Если где такое разграбление случится, то управляющие теми губерниями будут за оное отвечать их имением…». Губернаторы приуныли: ведь даже полиция не могла охранять почту, потому что всячески покровительствовала грабителям и была в доле. Вот так положение губернаторов стало незавидным.

Если вы скажете «Это просто, как колумбово яйцо», то не употребите некрасивое выражение «Как два пальца обосс… об асфальт». Согласно преданию, на одном из званых ужинов присутствовал Христофор Колумб, и кто-то из гостей, не подумав, сказал, что мореплаватель не совершил особого открытия для европейцев, ведь любой, кто упорно плыл бы на корабле по Атлантическому океану на запад от Испании, мог открыть новые земли. Колумб протянул скептику вареное яйцо и предложил поставить это яйцо на столе. Скептику это не удалось. Тогда Колумб предложил другим попробовать свои силы, но и остальные сдались, предложив открывателю Америки самому выполнить свое задание. Колумб разбил низ яйца и поставил его на стол. Гости зашумели: «Так и мы можем!». Колумб лишь усмехнулся: «Что ж вы так не сделали?». С тех пор остроумное простое решение трудной задачи или простой выход из сложной ситуации стали называть «колумбовым яйцом».

— Киньте в него яблоко раздора! — подстрекают иногда толпу те, кому не нравится оратор или член компании, который говорит глупости с умным видом. Фраза сочетает в себе выражения «яблоко раздора» и «кинуть камень».

Если вы хотите что-то настойчиво напомнить, то действуйте, как римский сенатор Марк Порций Катон: о чем бы он ни говорил на публике, он всегда говорил в конце своей речи: «А кроме того, я полагаю, что Карфаген не должен существовать». В некоторых источниках встречается такая фраза — «А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен». Чем спокойнее и монотоннее вы говорите, тем больше шанс быть услышанным.

О безвыходном положении можно сказать «Держу волка за уши». Такова латинская поговорка, значит то же, что и «За нами пришел песец».

Перед сдачей государственных экзаменов студенты приветствуют декана или преподавателя знаменитой фразой римских гладиаторов, адресованной императору: «Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть, приветствуют тебя».

Когда вам говорят «губу раскатал/раскатала», «рискуешь» или «много хочешь», смело отвечайте «или Цезарь, или ничто» (русское «или пан или пропал»). Таков был девиз римского императора Калигулы, который объяснял свою неумеренную расточительность тем, что «жить надо либо во всем себе отказывая, либо по-цезарски».

Наблюдая за самодурством человека, отдающего неправильные указания, действующего в ущерб себе, можно сказать не «дурак», а витиевато: «Меньшим безумием было бы носить в лес дрова». Именно такие слова написал Гораций в своем произведении «Сатиры».

Если ситуация выходит из-под контроля и появляются неадекватные настроения, можно сказать словами Горация: «Давайте безумствовать там, где это уместно». Поводов для этой фразы масса, только присмотритесь.

«Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав» — шутливый ответ тому, кто излишне горячится в споре, показывая тем самым, что, помимо эмоций, у него нет никаких доказательств правоты. Фраза встречается в сатире древнегреческого писателя Лукиана и принадлежит Прометею, которого Зевс пытался убедить принять нужно решение, схватившись за молнию.

Когда студенты начинают отчаянно спорить о том, чего не знают или не понимают, некоторые преподаватели, протирая очки, говорят: «Прошу внимания, среди нас интеллектуал. Даю вам слово — выскажитесь».

Мастером красивых фраз и остроумных ответов, безусловно, является Ф.Г. Раневская. Однажды девушка сказала, что ее никто не целовал, кроме жениха. Актриса приподняла бровь и спросила: «Милочка, вы хвастаетесь или жалуетесь?» Можно взять эту цитату на заметку, если вы окажетесь в ситуации, когда сложно понять: или человек распускает перед вами перья, или желает донести глубокую печальную мысль.

Не нужно оскорблять коллег, если они вам не нравятся, не ругайте их «дурами» или крепкими словами, просто скажите, что вы работаете в дружном серпентарии.

Неразумно говорить человеку, что он идиот, это только больше распалит его, можно сказать «Внимание, делаем скидку на интеллект», и подробно, по пунктам, объяснить то, чего собеседнику не понять в четырех-пяти фразах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звони́м русисту"

Книги похожие на "Звони́м русисту" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юлия Матийченко

Юлия Матийченко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юлия Матийченко - Звони́м русисту"

Отзывы читателей о книге "Звони́м русисту", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.