Элис Клейтон - Уолбэнгер (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Уолбэнгер (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Уолбэнгер (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
В первую же ночь после переезда в свою фантастическую новую квартиру в Сан-Франциско Кэролайн осознает, что набирается… эм… интимных знаний о ночных приключениях своего нового соседа. Благодаря стенам толщиной с бумажный лист и атлетическим геройствам этого парня, она слышит не только, как его кровать ударяется о ее стену, но и исступленные отклики, кажется (после того, как следует громкая ночь за громкой ночью), бесконечной вереницы женщин. А с тех пор, как Кэролайн находится на добровольном «свиданческом хиатусе» и ее сосед, очевидно, смертельно привлекателен для женщин, она обнаруживает, что ее фантазии удерживают ее ото сна даже дольше, чем шум. Так что, когда грохот за стеной угрожает в буквальном смысле вышвырнуть ее из постели, Кэролайн, покрытая сексуальной неудовлетворенностью и розовой ночнушкой в стиле бэби-долл, противостоит Саймону Паркеру, своему услышанному-но-ни-разу-не-увиденному соседу. Напряжение между ними сильно на столько, насколько тонки стены, а результат настолько же запутан. Внезапно, Кэролайн обнаруживает, что, возможно, она открыла совершенно новое определение добрососедства…
И как получается?
Довольно мило.
Мило? Просто мило?
Я действительно это написал. Ты имеешь что-то против «мило»?
Это объясняет старые записи.
Эй!
Я наслаждаюсь старыми записями. Ты знаешь...
Я знаю.
Мы действительно едем в Испанию вместе?
Да.
Ты дома? Я не видела «Rover» этим утром.
Проверяешь меня?
Возможно... А где ты, Саймон?
Сделал остановку в Лос-Анжелесе на обратном пути.
Я смогу с тобой встретиться, когда вернусь?
Посмотрим...
Я буду играть песни для тебя.
Мило.
* * *
— Итак, поскольку все заканчивается проектом Николсона, я подумала... пока я не взялась за коммерческий проект, который начнется позже, ты упоминала до этого, что можно было бы отдохнуть, прежде чем мы будем заняты во время следующего курортного сезона, так что это, ну, в общем, возможно, я могла бы...
— Да брось ты, Кэролайн. Пытаешься спросить, можно ли поехать в Испанию с Саймоном? — спросила Джиллиан, даже не пытаясь скрывать улыбку.
— Возможно, — поморщилась я и склонила голову к столу.
— Ты взрослая женщина, способная принимать свои собственные решения. Ты знаешь, я думаю, что это хорошее время, чтобы взять отпуск, так почему я должна сказать тебе должна ли ты ехать с Саймоном или нет?
— Джиллиан, чтобы уточнить, я не уезжаю с Саймоном. Ты так говоришь, будто о каких-то запретных любовных связях.
— Верно, верно, это просто двое молодых людей, желающих немного насладиться испанской культурой. Как я могла забыть? — протянула Джиллиан с намеком на лице также выражающем удовлетворение. Она наслаждалась моим корченьем.
— Ладно, ладно, так я могу поехать? — спросила я, зная, что никогда не узнаю, чем все закончится, но уже все равно.
— Конечно, можешь. Но могу я сказать кое-что? — спросила она, вскинув брови.
— Можно подумать, я могу тебя остановить, — проворчала я.
— В действительности — нет. Все, о чем я тебя прошу: просто повеселись, отлично проведите там время, но позаботься о нем, пока вы будете там, ладно? — спросила она, а ее лицо приняло серьезное выражение лица, которое я видела редко.
— Заботиться о нем? Ему что семь? — рассмеялась я, и сразу же прекратив, увидев, что она не шутит.
— Кэролайн, эта поездка многое изменит. Ты должна знать это. Я люблю вас обоих. Я не хочу, чтобы кому-то из вас причинили боль, не зависимо от того, что произойдет, пока вы будете там, — мягко сказала она. Я уже было начала отшучиваться, но прекратила. Я поняла, чего она хотела.
— Джиллиан, я не знаю, что происходит между Саймоном и мной, и я понятия не имею, что случится в Испании. Но я могу сказать, что в восторге от этой поездки. И мне кажется, он тоже, — добавила я.
— О, моя дорогая, он безусловно рад. Просто... ай, не важно. Вы оба взрослые люди. Сходите с ума друг по другу в Испании.
— Сначала говоришь мне быть заботливой, а теперь — сумасшедшей, — ворчала я.
Она потянулась через стол и ласково погладила мою руку. Затем она сделала глубокий вдох — и настроение в комнате полностью изменилось:
— Итак, теперь объясните мне, что у нас с Джеймсом Брауном. Что осталось сделать?
Я улыбнулась и перевернула свой ежедневник и открыла его на конце недели, когда должна была закончить с «AllThings» Джеймса Брауна.
* * *
Несколько ночей спустя я устраивалась поудобней на диване с мистером Клайвом и Босоногой графиней, когда услышала что-то в прихожей. Клайв и я переглянулись, и он спрыгнул с моих коленей, чтобы расследовать это. Я знала, что Саймона не должно было быть дома еще день, основываясь хотя бы на его смс-ках — хотя, возможно, я в действительности считала дни — таким образом, я направилась за Клайвом к своему старому посту — дверному глазку.
Когда я выглянула в коридор, то увидела у дверей Саймона вызывающие рыжевато-блондинистые волосы. Кто навещал Саймона? Я ошиблась, посмотрев? Что это у нее за пакет? Женщина, которой принадлежали волосы, постучала еще раз, затем второй, а потом, прежде, чем я это осознала, резко повернулась и посмотрела прямо на мою дверь, с любопытством уставившись на мой глазок. Не привыкшая к тому, чтобы кто-нибудь смотрел в мои двери, я замерла, не смея моргнуть, пока она оценивала мою дверь. Она пересекла небольшое расстояние и настойчиво постучала ко мне в дверь. От неожиданности я отпрыгнула немного назад и наткнулась на подставку для зонтиков, давая понять, что в доме кто-то есть. Я отвернулась в сторону и крикнула: «Иду!» Я начала шагать на месте, словно направлялась к двери. Клайв с любопытством посмотрел на меня, помотав головой и уверяя, что я далеко не так умна, как думала.
Я с шумом повернула замок и открыла дверь.
Мы мгновенно оценили друг друга, как это умеют делать только женщины. Она была высокой, леденяще красивой, в патрицианском стиле. На ней был черный костюм со строгим вырезом, застегнута на все пуговицы. Ее рыжие светлые волосы вились и были собраны в хвост сзади, но одна прядь отделилась от своих сестер и теперь висела на ее лице. Она заправила ее обратно за ухо. Ее вишнево-красные губы поджались, когда она закончила меня рассматривать с тонкой улыбкой.
— Кэролайн, да? — спросила она с четким британским акцентом, разрезающим воздух, как и ее поза. Я уже знала, что из-за этой женщины не стоит беспокоиться.
— Да, чем я могу помочь? — я внезапно почувствовала себя раздетой, будучи в боксерах Гарфилда и майке. Я переступила с одной ноги на другую в гигантских носках. Я переступила снова, поняв, что, вероятно, похоже, что мне нужно в уборную. А еще я поняла, что эта женщина меня раздражала, и я понятия не имела почему. Я немедленно выпрямилась, сделав выражение лица серьезным. Это все произошло менее чем за пять секунд, а казалось длинной в жизнь в мире женщины, узнающей о другой женщине.
— Я должна оставить это Саймону, и он упомянул, что если его не окажется дома, я могу оставить это в квартире напротив, и что Кэролайн обо всем позаботится. Вы — Кэролайн, таким образом, я оставлю это здесь, полагаю, — закончила она, толкая мне картонную коробку. Я взяла ее, на мгновение отводя взгляд.
— Он думает, я почтовый ящик? — пробормотала я, оставив коробку на столе прямо за дверью, поворачиваясь к женщине. — Могу я сказать, кто это оставил, или он будет знать? — спросила я, а она продолжала меня изучать, словно я большая загадка.
— О, он поймет, — ответила она, ее прохладный тон казался музыкальным, но в тоже время резким. Как американка, я признаю, что всегда очаровываюсь британским акцентом, хоть в нем всегда и читается особое превосходство.
— Ладно, хорошо... я удостоверюсь, что он это получит, — кивнула я, нажав на ручку. Я немного прикрыла дверь, но женщина не двигалась.
— Что-нибудь еще? — спросила я. Я слышала, как Инна работает над своим песочным печеньем в другой комнате, и я не хочу пропустить ни одного «KitchenAid» порно.
— Нет, ничего, — ответила она, все еще не двигаясь.
— Ладно, тогда, спокойной ночи, — сказала я, почти задавая ей вопрос, начиная закрывать дверь. Как только я это сделала, она шагнула вперед настолько, что я вынуждена была поймать дверь до того, как она ударит ее.
— Да? — в моем голосе начинало проскальзывать раздражение. Эта англичанка отвлекла меня от финала приготовления пирожных с пеканом, которого я ждала весь выпуск.
— Я просто, ну, я очень рада, что встретила вас, — ответила она, ее глаза, наконец, смягчились и намекали на улыбку, пробившуюся на ее лице. — И вы действительно довольно милая, — добавила она. Я уставилась на нее. Ее голос звучал странно знакомо, но я не могла понять, кто это.
— Хм, ладно, спасибо, — ответила я, пока она шагала к лестнице. Она чуть зацепилась пятками и немного споткнулась. Когда я закрыла дверь, она начала хихикать, когда ее туфли стали сваливаться. Вот тогда я и поняла, кто меня только что посетил.
Я уверена, мои глаза расширились до размера георгинов, и я толкнула дверь назад, чтобы открыть. Я изумленно уставилась на нее, и ее лицо расплылось в широчайшей открытой и жизнерадостной улыбке. Она подмигнула, а я покраснела. Я присутствовала в некотором роде при величайших моментах этой леди.
Она помахала мне одними пальцами и скрылась ниже по лестнице. Клайв выдернул меня из ступора, покусывая, и я закрыла двери.
Я сидела на диване, приготовление пирожных с пеканом подходило к концу, но я забыла о них, поскольку обрабатывала все произошедшее.
Хохотушка сказала, что я очаровательна.
Она на самом деле сказала мне, что Саймон сказал ей, что я очаровательна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Уолбэнгер (ЛП)"
Книги похожие на "Уолбэнгер (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элис Клейтон - Уолбэнгер (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Уолбэнгер (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.