» » » » Барбара Хоуэлл - Простая формальность


Авторские права

Барбара Хоуэлл - Простая формальность

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Хоуэлл - Простая формальность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АО Смарт, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Хоуэлл - Простая формальность
Рейтинг:
Название:
Простая формальность
Издательство:
АО Смарт
Год:
1993
ISBN:
5-7078-0169-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Простая формальность"

Описание и краткое содержание "Простая формальность" читать бесплатно онлайн.



«Простая формальность» — первый роман Барбары Хоуэлл. По отзывам критиков, в США это один из самых удачных дебютов 80-х годов. Книга — типичный образец «женской прозы».






Барбара Хоуэлл

Простая формальность

Алану, без которого…


Глава первая

Конечно, если Синтия согласится выйти за него, Клэй будет настаивать на брачном контракте. У нее двое детей; у него трое. Не хочется осложнений в будущем — слишком о больших деньгах идет речь, и слишком много людей готовы из-за них затеять судебную тяжбу. А Клэй уже один раз на этом погорел.

Вообще-то Синтия должна прыгать от радости, что он хочет жениться на ней. Именно такой муж ей и нужен, как он. Ее бывший муж, алкоголик с совершенно непроизносимой фамилией, на содержание детей платил ей всего триста долларов в месяц. Доход от ее магазинчика, наверно, невелик, особенно когда кончается летний сезон и Лонг-Айленд пустеет. А если к этому добавить, что холостяков в Велфорде раз-два и обчелся, то ясно, что выбора у нее просто нет.

А вдруг это не так? В глазах у Синтии иногда появлялись золотистые бесовские искорки, и они смущали Клэя. Она как будто знает что-то, чего не знает он. Да так, собственно, и есть. У нее на уме всякая ерунда, о которой он и представления не имеет. Вроде того, какие цветы в какую вазу лучше ставить, какое серебро стоит подновить, а какое нет, какой узорчик для чего подходит — в общем, обычная чушь, которой забита голова у любой женщины-обывательницы, стремящейся жить «как все».

Конечно, это все не без пользы, подумал Клэй, опускаясь в удобное кресло у камина. Дом Синтия устроила прекрасный, спору нет. Удобные стулья с широкими сиденьями, до блеска натертый паркет. Стоит переступить порог — и уют обволакивает тебя, как теплые объятия.

Однако тут есть и отрицательная сторона: а вдруг Синтия так ко всему этому привыкла, что не захочет переехать в Нью-Йорк? Она ведь упрямая, переубедить ее будет нелегко. Клэй вытер лоб. Даже пот прошиб — как-никак решение-то серьезное.

Клэй решил сделать предложение сразу, не дожидаясь ужина, хоть и есть такое поверье, что за покупками на пустой желудок лучше не ходить, а то накупишь всего подряд, надо — не надо. Может, и вопрос о женитьбе не стоит решать впопыхах? Сравнение, прямо скажем, не очень подходящее, но кто его знает…

Клэй слышал быстрые шаги Синтии у себя над головой: должно быть, выбирает, что надеть, прихорашивается, чтобы еще больше ему понравиться. Да, внешность у нее что надо. Мягкие правильные черты лица. И волосы такие светлые, мягкие. А фигура — фигура женщины в самом соку, не худая и не слишком полная. И прекрасная грудь — высокая, пышная: когда она в обтягивающем свитере, ее так и хочется потискать. К тому же у Синтии масса мелких достоинств. В колледже она получила степень магистра искусств, и это чувствуется: у нее прекрасный вкус, хорошее чувство цвета. В обстановке квартиры масса удачно найденных деталей. А как она составляет букеты! Вдохновенно, быстро, с виртуозностью пианистки, разыгрывающей гаммы.

Ему вообще повезло, что Синтия обратила на него внимание, учитывая его возраст и комплекцию. К тому же его состояние по сравнению с тем, что он имел до развода, уменьшилось на три четверти. Развод по времени совпал с неблагоприятной ситуацией на бирже. Другой на его месте уже давно сиганул бы из окна, доведись ему пережить то, что перенес Клэй за последние пять лет. А он выстоял, мобилизовал все свои возможности и опять довел свой капитал до трех миллионов, хотя бы на бумаге. Он из непотопляемых и вообще сильнее, чем о нем думают. Интересно, что думает Синтия?

По крайней мере по происхождению они из одной среды. Аристократов в числе их предков нет, но за каждым несколько поколений добропорядочных семей среднего класса. У матери Синтии предки в прошлом скорее всего первопоселенцы: лицо у нее тонкое, благородное, манеры интеллигентные. Несколько десятилетий назад их семье принадлежала добрая половина Велфорда, да еще большая фабрика рыбных консервов.

Об отце известно мало: он умер, когда Синтии было всего десять лет. По фотографиям на комоде в столовой видно только, что у него была длинная шея и к сорока годам еще сохранился мальчишеский вихор. Он имел контору по продаже недвижимости, и мать Синтии до сих пор получает приличный доход.

Еще одно достоинство Синтии — она прекрасно готовит. И во всем, что она готовит, обязательно есть какая-нибудь французская хитрость. Наверно, научилась из кулинарных уроков по телевидению. Масло она предпочитает брать очищенное, а вместо обычного лука использует специальный сорт мелкого. В прошлый раз приготовила роскошное блюдо: мясо, запеченное в тесте. Жаль, сказал Клэй, столько возни, а нам вдвоем не съесть. Ничего, ответила тогда Синтия, завтра девочки доедят его в холодном виде за милую душу.

Да, девочки. Бет и Сара, обе блондинки, светлее матери, прирожденные шлюшки. Да, с ними будет хлопотно. Это точно. И школа для них обойдется в пятизначную сумму — придется их куда-то отправить учиться, другого выхода нет. И еще придется тратиться на врачей-психиатров, чтобы те, если уж акселерацию притормозить нельзя, порекомендовали бы какой-нибудь разумный выход для явного избытка энергии.

С учетом всех этих обстоятельств приходится признать, что его избранница далека от совершенства. Но если к пятидесяти пяти годам не научиться довольствоваться малым, с чем тогда придешь к старости? С чем останешься к концу жизни, когда уходит здоровье, слабеет потенция и портится характер? Когда кажется, что все не так, как надо, и собственные привычные представления окончательно заслоняют реальность? Не лучше ли заранее пойти на компромисс, постараться выработать в себе смирение и терпимость, которые понадобятся в будущем?

Скорей бы Синтия спустилась вниз! В камине вовсю полыхало пламя, с шумом вырываясь в трубу, и Клэю было нестерпимо жарко. Может, Синтия, услышав его звонок, плеснула в огонь какой-то химии? Женщины способны на всякие хитрые фокусы, если хотят заманить вас в ловушку. Но его заманивать не надо. Он и так на крючке.

Что она так долго возится? Когда она впустила его в дом, то была уже одета и причесана. Но попросила подождать. Зачем? Может, надевает диафрагму? Сказала, что девочек отправила к бабушке. Зачем? Им самим захотелось. Так он и поверил! Клэй хмыкнул и, как всегда при мысли о ее мягком, податливом теле, почувствовал возбуждение.

— Синтия! — позвал он. — Я соскучился.

— Сейчас! Открой пока шампанское. Я поставила бутылку в холодильник.

Клэй прислал ей ящик шампанского в прошлый уикэнд, когда не смог приехать сам. (Между прочим, из-за Нэнси Крэмер. Часами ныла, что он ее забросил. И когда она уймется? Наверно, никогда.)

Синтия в тот раз не рассердилась, не обиделась, хотя он, конечно, нарушил ее планы. Просто поблагодарила за шампанское и сказала, что будет ждать его через неделю. В этом смысле она молодец.

Клэй пошел на кухню. Столы и полки не новые, но сияют чистотой. На столе три разделочные доски. Неплохой набор ножей из нержавеющей стали. И никаких тебе замороженных овощей в морозилке. Господи, сделай так, чтоб она согласилась!

Какое счастье, если кто-то для тебя готовит! Четыре с половиной года, что он прожил после развода один, отучили его питаться по-человечески: он разрешал себе тратить не больше чем семьдесят пять долларов в неделю (все остальное — его побочные доходы и жалованье от компании ТГТ — было вложено в акции). Поначалу Клэй еще пытался организовать себе какой-то ужин, поджарить гамбургер, разморозить овощи, но чаще ходил в кафе на Мэдисон-авеню и ел там жареную картошку с подливкой, которую подавали к «дежурному блюду», или, если лень было выходить, доедал булочки, купленные утром на завтрак.

В результате он потолстел на двадцать фунтов, и все они отложились на талии. Всякий раз, проходя мимо зеркала, Клэй думал: настоящий кит. Кит в полосатых брюках.

Он осторожно вытащил пробку из бутылки с шампанским. Получилось удачно: не вылилось ни капли. Такими мелкими достижениями Клэй очень гордился; многому он научился за годы первого брака, потому что Мэрион была органически неспособна делать что-то, что требовало внимания и сосредоточенности. Обдумывая все стороны предстоящей женитьбы, Клэй радовался возможности насолить Мэрион, которая так бессовестно обобрала его при разводе. То-то она взовьется, когда он выложит ей эту новость. Наверно, это не очень благородно, но пусть знает!

Теперь Мэрион замужем за одним из самых богатых и влиятельных магнатов в Штатах. Ее даже как-то приглашали на обед в Белый дом, а один раз она завтракала с голландской королевой, и у нее хватило наглости позвонить Клэю и похвастаться этим. Как будто эти почетные приглашения, которыми она обязана только Хэнку — сама она никогда бы их не получила, — могут как-то повлиять на нее как личность, придать ее жизни смысл. Просто смешно.

Мэрион в свои пятьдесят три года так же не уверена в себе, как в двадцать, и в голове у нее царит полная мешанина. И это при том, что у нее трое сыновей и она имеет докторскую степень, хотя свою диссертацию о Камю так и не закончила. Она все еще не может решить, кем быть, все еще способна завести на званном обеде ученую дискуссию о том, какое влияние оказал Хейдегер на Джексона Поллока, все еще пересыпает свою речь словечками вроде «этиология» и «солипсизм». Она так же любит рассуждать о высоких материях, как другие женщины делиться кулинарными рецептами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Простая формальность"

Книги похожие на "Простая формальность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Хоуэлл

Барбара Хоуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Хоуэлл - Простая формальность"

Отзывы читателей о книге "Простая формальность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.