» » » » Мелани Милберн - Сердце на замке


Авторские права

Мелани Милберн - Сердце на замке

Здесь можно купить и скачать "Мелани Милберн - Сердце на замке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мелани Милберн - Сердце на замке
Рейтинг:
Название:
Сердце на замке
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
978-5-227-06148-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сердце на замке"

Описание и краткое содержание "Сердце на замке" читать бесплатно онлайн.



Полицейский Марк Ди Анджело, решивший на время перебраться из большого города в глубинку, подозревает местного доктора Джемму Кендал в том, что она заставила свою пациентку изменить завещание в свою пользу. Несмотря на свои подозрения, Марк незаметно для самого себя увлекается молодой женщиной, однако не только у нее есть тайны…






Тишину нарушало лишь тиканье больших напольных часов.

– А вы, сержант? Собираетесь когда-нибудь создать семью?

Марк взглянул на Джемму, и его глаза казались темными и пустыми.

– Я австралиец, но, как вы могли догадаться, у меня сильные итальянские корни. Семья для нас, итальянцев, очень важна, но, кажется, я отклонился от этой нормы.

Джемма надула губы:

– То есть вы повеса, не так ли?

Сержант вновь грустно улыбнулся:

– Я всегда пытался выйти из любовных приключений без потерь.

– Вы когда-нибудь любили? – «О боже, зачем я спрашиваю об этом?» – с досадой подумала Джемма. Она быстро глотнула вина.

– Нет, если не считать того, что я влюбился в свою первую учительницу, мисс Мофат. Я не пропустил ни одного дня в первом классе. Мама была очень разочарована, когда все прошло. Вплоть до старших классов ей пришлось подкупать меня, чтобы я ходил на уроки.

– Школа всегда была испытанием для мальчиков, – ответила Джемма. – Много ребят здесь бросают учебу. Жаль видеть, как весь их потенциал тратится впустую.

– С какими социальными проблемами вы здесь сталкиваетесь?

– Обычные проблемы: пьянство, жестокость, вандализм. Настоящая проблема – это молодое коренное население. Они застряли между двумя мирами и не могут прибиться ни к одному из них. Кто-то справляется, как Рэй Грант, но большинство – нет. Но у белых все так же. Молодежь здесь скучает, потому что им нечем заняться, если они не работают на земле. Я стараюсь не слишком переживать, но редко удается не вникать в суть. В большом городе работать в клинике проще: ты не видишь прошлого за именем на информационном листке пациента. Здесь же ты знаешь и пациента, и его родителей, и остальных членов семьи. Они не просто пациенты. Многие становятся друзьями.

– Звучит так, будто вы действительно переживаете за своих пациентов.

– Так и есть. Быть доктором в маленьком сообществе – большая ответственность. Люди во многом от тебя зависят. Но это я и люблю в своей работе.

Джемма поняла, что рассказала Марку гораздо больше, чем могла бы рассказать человеку, которого знает всего несколько часов. От этого ей стало немного неуютно. Он знал о ней гораздо больше, чем она – о нем.

– А что вам больше всего нравится в работе полицейского?

– Длинная смена, кошмарная зарплата, преступления и холодный кофе.

Джемма удивленно посмотрела на него:

– Очень забавно.

– Я назвал бесконечную бумажную работу? – Его рот слегка скривился.

– Не обязательно. В моей работе – то же самое.

Марк положил приборы на тарелку, обозначая, что уже сыт.

– Служить обществу в правоохранительных органах всегда нелегко, – сказал он. Его глаза снова потухли. Тень легла на его лицо, словно облако набежало на луну, но тут он моргнул, и тень исчезла. Марк поднял бокал: – Не все можно исправить. Нельзя разрешить каждое дело.

Джемма покрутила бокал в руках:

– А почему Джингили-Крик, а не какой-нибудь курортный городок?

Его карие глаза встретились с ее, лицо слегка напряглось.

– Я хотел полностью сменить обстановку. Решил, что это место как раз подходит.

– Кидали дротики в карту?

Улыбка на мгновение смягчила его черты.

– Ну… почти.

Джемма задумалась. Что же он скрывает? Почему переехал сюда? Его окружала какая-то таинственность, его отстраненность была связана не только с его профессией.

– Вы теперь будете главным в участке?

– Да, констебль Грант сможет возобновить свои прежние обязанности.

В отдаленных городках молодые офицеры всегда занимают должности повыше из-за постоянной нехватки работников. Какое-то время точно уйдет на привыкание. Джек Чаг был строгим, но справедливым. У Рэя Гранта более спокойный подход, особенно когда дело касалось коренного населения, с которым его связывали кровные узы. Интересно, примет ли Марк Ди Анджело подход Рэя: «Живи и давай жить другим».

– Вам надо будет действовать осторожно. У Рэя был свой подход к делу.

– Я приехал сюда работать, – ответил Марк, – а не получать призы в конкурсе «Мистер популярность».

Джемма несколько секунд изучала его лицо.

– Будет здорово, если получится это совместить, вы так не думаете?

Марк откинулся на стуле:

– Может, мне стоит взять пару уроков у вас, доктор Кендал, и научиться очаровывать местных жителей? Кто знает, какие бонусы мне это принесет?

Джемма натянуто улыбнулась и, встав из-за стола, принялась убирать посуду. Рука Марка легла на ее запястье. Улыбка слетела с ее губ, сердце застучало так, что заглушило тиканье часов. Джемма чувствовала жар его руки.

– Нет, позвольте мне убрать. Вы готовили, будет честно, если я помою посуду.

Джемма высвободилась, чувствуя, как горит ее лицо.

– С-с-спасибо, – ответила она. – Я сделаю кофе. У меня нет никакого десерта, то есть я ничего специально не готовила. Есть фрукты и йогурт, если хотите.

– Кофе вполне достаточно.

Безуспешно пытаясь восстановить дыхание, Джемма достала молотый кофе. Кухня со стоящим у раковины Марком Ди Анджело вдруг показалась ей очень маленькой.

Такая домашняя сцена заставила ее почувствовать, что она слишком быстро переступила границу. Все было слишком интимно, но сержант оставался таким же незнакомцем. Она делила крышу над головой с едва знакомым мужчиной, но почему-то ей не было страшно, по крайней мере, физической угрозы она не ощущала. Она была как на иголках, но все из-за своей реакции на него, на его прикосновения. К чему это все? Почему ее сердце выскакивало из груди, когда его пальцы прижали ее запястье к столу? Его темные глаза приковывали ее к месту. Эти бездонные глаза, которые видели так много, но так мало давали понять…

Джемма принялась готовить кофе, хотя, будь она одна, она заварила бы растворимый. Она вдохнула чудный аромат, думая о том, как много времени привлекательный сержант проведет в городе. В ее доме.

Делить кухню, жилые комнаты, столовые приборы и посуду, видеть, как его губы касаются чашки, из которой она сама недавно пила, или вилки, которой она пользовалась раньше… Когда Глэдис принимала постояльцев, все было не так. Супружеская пара средних лет из Тувумбы, к примеру. Они жили здесь две недели, и ни разу Джемма не задумалась о полотенцах, которыми они оборачивались, или о воде, которая стекала по их телам в душе, или простынях, которые укрывали их ночью.

Мысль о Марке Ди Анджело в душе вызвала у нее дикое сердцебиение, а ведь это всего лишь первый день. А что будет утром? Услышит ли она, как он бреется, или поет, или бормочет себе под нос, или он из тех раздражительных типов, которые не просыпаются раньше десяти, или пока не вольют в себя двойную дозу кофе?

– Куда это положить? – спросил Марк, вырвав Джемму из ее раздумий.

– Ох… – Джемма разволновалась, и на этот раз не сумела скрыть своих эмоций. – Хм, приборы – в верхний ящик, а тарелки в навесной шкаф.

Она следила, как он потянулся вверх, его руки были такими загорелыми, сильными, по-настоящему мужскими. Она сглотнула, когда он повернулся и пристально посмотрел на нее.

– Что-то не так? – Марк приподнял брови.

Джемма покачала головой, облизывая пересохшие губы:

– О, нет, совсем нет. Я лишь задумалась о том, что мне пришлось бы вставать на цыпочки, чтобы дотянуться до этого шкафа.

Он закрыл шкаф, не отрывая взгляда от нее:

– Вы напряжены, доктор Кендал.

– Ерунда, – ответила она и сложила руки на груди. – Почему я должна быть напряжена? Это гостевой дом. Вы – гость.

– Тогда, может, вы станете называть меня Марком, раз мы будем жить вместе?

Джемма вновь покраснела. Он специально это делает, чтобы вывести ее из равновесия? Ее беспокоило, что он видит гораздо больше, чем ей бы того хотелось. Его глаза были такими темными и пронизывающими, а выражение лица – таким невозмутимым… А ее замешательство, наверное, очень заметно.

– Хорошо, Марк, – сказала она, изобразив на лице улыбку.

– Я ваш первый гость с тех пор, как этот дом перешел к вам? – спросил сержант, прислонившись к шкафу.

Джемма достала чашки.

– Да, первый с тех пор, как Глэдис умерла. За пару недель до ухудшения у нас было очень много гостей. Весенние дожди привлекли сюда нескольких туристов, которые хотели посмотреть, как все расцветает.

– Не возражаете, если я буду называть вас Джемма?

От того, как он произнес ее имя, у Джеммы побежали мурашки.

– Хм, нет, конечно. В Джингили-Крик не особо любят церемонии. – Она взяла поднос, на котором стояли чашки и кофейник. – Хотите, пойдем на веранду? Там сейчас приятно и прохладно, по крайней мере прохладней, чем внутри.

– Звучит заманчиво, – ответил Марк и взял из ее рук поднос.

Джемма отступила, чувствуя, как горят ее пальцы там, где он их коснулся Марк. Она пыталась успокоиться, но ничего не получалось. Она не могла оторвать взгляда от его упругих ягодиц, когда он шел впереди нее на веранду.

Марк опустил поднос на стол, стоящий между двумя коваными креслами, дождался, пока Джемма сядет, и только потом сел сам. Стояла тишина, которую нарушил лишь стук когтей по полу – Флосси присоединилась к ним на веранде.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сердце на замке"

Книги похожие на "Сердце на замке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мелани Милберн

Мелани Милберн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мелани Милберн - Сердце на замке"

Отзывы читателей о книге "Сердце на замке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.