» » » » Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема


Авторские права

Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема

Здесь можно купить и скачать "Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Самиздат, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема
Рейтинг:
Название:
Сокровища Манталы. Волшебная диадема
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-9922-1959-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сокровища Манталы. Волшебная диадема"

Описание и краткое содержание "Сокровища Манталы. Волшебная диадема" читать бесплатно онлайн.



Что бы вы хотели? Читать о головокружительных приключениях с колдунами, драконами, картами сокровищ и пиратами или лично участвовать в них? А вот четырнадцатилетний Оливер не задавался таким вопросом, он с детства любил книги о далеких неведомых странах и их волшебных обитателях. И однажды он встретил одно такое необычное животное. Его звали Рэнделл, и был он твидлом. Оливер знал о твидлах все: и что они говорят на человеческом языке, и что с восходом и заходом солнца меняют облик. Твидл Рэнделл оказался в беде, и Оливер не смог пройти мимо, он захотел помочь. И, сам того не желая, впутался в нескончаемое и опасное приключение… и, разумеется, побывал в далеких странах, встретил колдунов, дракона, островного царя, спустился на морское дно и нашел настоящую карту сокровищ…






— А где остальные? — спросила она у Марко. — Те, с кем ты шел за водой.

— Наверное, уже на корабле.

— А они не пойдут тебя искать?

— Может, и пойдут. Только насколько быстро отыщут? Они не такие умные, как я.

Он улыбнулся, но улыбка вышла уже не такой жизнерадостной, как прежде.

— Надо придумать… что-то придумать… — Оливия, желая согреться, принялась ходить взад-вперед, вызвав невероятный переполох среди игнавий. — Думай, давай, думай…

— Она всегда такая? — поинтересовался Марко у Оливера.

Тот мрачно посмотрел на него.

— Какая «такая»?

— Загадочная.

— Довольно часто. — Оливер немного подумал и добавил: — Можно сказать, почти всегда. Обожает придумывать всякие разные вещи, нужные и ненужные. Одним словом — изобретатель.

— Тогда не станем мешать, — предложил Марко. — У меня, если честно, никаких идей нет.

Оливия, слушавшая разговор вполуха, была благодарна, что мальчишки наконец догадались замолчать.

«Они должны чего-то бояться… — Мысли от холода и усталости путались, не желая выпускать наружу нужную. — Они и боятся… — ответила она сама себе. — Воды… И как это использовать? У нас нет ни шлангов, чтобы поливать, ни емкостей, чтобы в них набрать…»

Вдруг ее взгляд упал на спину Марко.

«Бурдюк!»

Она едва не запрыгала от радости. Игнавии, едва немного успокоившиеся, тут же вновь принялись бесноваться, яростно рыча.

— Он много вмещает? — поинтересовалась она у парня, указывая на кожаный сосуд.

— Достаточно. Зачем тебе? Смерть от жажды нам в ближайшее время точно не грозит.

— До конца леса хватит?

— До конца леса?.. — Глаза Марко округлились, он начал понимать, куда она клонит. — Чистое безумие, но я согласен. Все лучше, чем мерзнуть в бездействии.

— Глупо, — заявил Оливер. — К тому же я два своих оставил на поляне. И они боятся лишь большого количества воды.

— Ты уверен? — Марко зачерпнул немного влаги в ладони и с разбегу плеснул в сторону игнавий.

Те кинулись врассыпную, стараясь избежать даже самых маленьких капель.

— А как же дождь? — возразил Оливер. — Он ведь тут бывает. И думаю, часто, судя по пышной растительности.

— Что ты хочешь этим сказать, книжный червь?

Оливия никак не хотела расставаться с надеждой.

— Прячутся в пещерах, — она указала рукой на гору.

— Я не думаю, что нам хватит воды в бурдюке, — упорствовал Оливер.

— А я предлагаю попробовать, — вновь брызгая ею на игнавий, настаивал Марко. — Идем, Оливия. В лесу еще есть палки и камни.

Он решительно двинулся к берегу, на ходу снимая со спины бурдюк.

— Безумие, — продолжал твердить Оливер, — у них очень острые зубы.

— Я знаю, — ответила Оливия. — Успела убедиться.

— Ладно, хорошо. — Оливер потряс корягой, все еще находящейся у него в руке. — Надеюсь, сумеем прорваться.

Идущий впереди Марко выбрался на берег и окатил наиболее рьяных игнавий струей воды. Те отпрянули, яростно щелкая зубами. Оливия догнала парня и встала за его спиной, следом двигался Оливер, размахивая своим импровизированным мечом. Вскоре животные догадались, что наибольшая опасность исходит от Марко, и разумно расступились перед ним, принявшись нападать на Оливера с Оливией. Брат, как мог, защищал ее, но ей все равно приходилось тяжело.

Медленно, отвоевывая буквально каждый шаг на пути, они прошли через поляну и вступили в лес. И тут началось самое страшное. Игнавии, оказавшись в родной стихии, изменили тактику. С громкими криками взобрались на деревья и принялись атаковать сверху. Теперь поливать их водой стало намного труднее. Оливия, сумев подобрать толстую палку, попыталась отбиваться, но палку выхватили у нее из рук и несколько раз ударили ей же по голове.

— Вода заканчивается, — вскоре сообщил Марко. — Еще немного — и придется бежать.

Оливия попыталась разглядеть впереди синеву моря, но тщетно.

«Никогда бы не подумала, — горько усмехнулась она, — но я просто мечтаю вернуться на „Черную медузу“».

Несколько цепких лап вцепились ей в волосы, пытаясь затащить наверх. Она пригнулась, стараясь высвободиться. На глазах выступили слезы, когда она почувствовала ужасную боль, и ей показалось, что кожа на голове в любую секунду готова лопнуть. Невероятным усилием ей все же удалось вырваться.

— Ах вы, гады! — выкрикнул Оливер.

И тут она увидела, как брат тоже лишается своего оружия.

— Бежим! — скомандовал Марко, размахивая пустым бурдюком.

Пересиливая боль и усталость в ногах, Оливия что есть сил бросилась вперед. Правда, сил осталось мало. К тому же почти сразу она зацепилась за предательски росшую прямо на пути корягу и, грохнувшись на землю, растянулась возле толстого дерева. Мимо, не успев помочь, пробежал Оливер. Марко оказался далеко впереди. А сверху, с длинных, толстых веток на нее с торжествующим кличем начали прыгать игнавии.

Откатившись вправо, она попыталась подняться. Одно из существ запрыгнуло на плечи, но Оливия сумела отбросить его и хорошенько приложить вдогонку ногой.

— Еще хочешь? — выкрикнула она.

Игнавия злобно зашипела и попыталась напасть, но Оливия вновь ударила носком обуви. Остальные сородичи игнавии вдруг остановились. И неожиданно Оливия осталась один на один с мохнатым существом.

«Что происходит? — удивилась она. — Почему остальные не нападают?»

Игнавия между тем начала медленно приближаться. Шерсть на ее теле казалась значительно гуще, чем у других животных, да и ростом она была вроде как выше. Сверкнули острые клыки, и хищник кинулся вперед. И тут же, дернувшись, остановился как вкопанный. Мгновение постоял на месте, а затем завалился на спину.

— Попал! — радостно выкрикнул Оливер.

Оливия увидела рядом с головой игнавии крупный камень.

— Беги! — поторопил ее Марко. — Пока остальные не опомнились.

Собрав последние остатки сил, Оливия пустилась наутек.

— Что это было? — поинтересовалась она, когда они наконец очутились на берегу моря.

К ее изумлению, игнавии не стали за ними гнаться, но они все равно остановились не раньше, чем сумели покинуть лес.

— Вероятно, ты столкнулась с их вожаком, — предположил Оливер. — Игнавии настолько уверовали, что нам от них не уйти, что их предводитель вознамерился собственноручно тебя одолеть.

— Ты серьезно? — рассмеялся Марко.

— Такое часто случается у диких животных, — с умным видом добавил Оливер, — у волков, например.

— Какой-то мохнатый карлик, ростом с годовалого ребенка, настолько обнаглел, что вызвал Оливию на поединок?

— Не совсем так. Это не был поединок, — принялся умничать Оливер. — Для поединка требуется взаимное согласие сторон, а в нашем случае ничего подобного я не заметил.

— Прекрати ты уже. И ты. — Оливия с упреком взглянула на Марко. — Вы оба. Я устала. И едва не погибла. А вы заладили: поединок, предводитель… Скажи лучше, зачем мы вообще плыли к этому острову?

— Набрать воды, — нахмурившись, ответил Марко.

— Да ладно… — отмахнулся Оливер. — Мы в море всего два дня. И запасались водой в Лавинии. Неужели она так быстро закончилась?

— Неправильно посчитали… — Марко отвернулся, делая вид, что высматривает «Черную медузу».

«Он явно что-то знает, но не хочет говорить…» — Оливии стало любопытно, она даже забыла об усталости.

— А куда отправился Альд Аир?

— Да, куда? Мы причалили сюда неслучайно. Зачем Альд Аир ушел на остров? Он же необитаемый. — Оливер, обожавший выяснять правду, в упор посмотрел на Марко. К тому же сейчас к любопытству примешивались личные чувства.

— Он капитан и не докладывает мне о каждом своем шаге. Думаю, просто отправился на экскурсию.

— Экскурсию, говоришь… — Оливер прищурился. — Что-то не верится… Хорошо, не хочешь говорить — не надо.

Оливия искоса посмотрела на Марко. Тот явно испытывал облегчение, что от него отстали. Она опять почувствовала себя усталой. И ей захотелось сейчас только одного — лечь в кровать и крепко уснуть.

Марко натянуто ухмыльнулся, подмигивая ей и переводя разговор на другую тему.

— И все-таки не могу удержаться и не сказать. Отныне ты смело можешь звать себя Оливия Победительница.

— Победительница?

— Да. Ведь ты одолела островного царя. Пусть мохнатого и к тому же карлика, но одолела.

Оливер выдавил смешок.

— Представляю… Он хотел покрасоваться перед подданными, показать, какой он смелый и храбрый. А теперь его, может, уже свергают. Мы произвели тут настоящий государственный переворот.

Оливия не удержалась и улыбнулась.

Глава 8

Оливия участвует в заговоре

До лодки, одиноко лежащей на песке, пришлось пройтись. Залезая в нее, Оливия почувствовала, что силы окончательно покидают ее. Мир вокруг неожиданно подернулся дымкой, и на краткий миг небо поменялось с морем местами. Не в силах издать ни звука, Оливия повалилась на деревянную скамейку, жесткую и покрытую толстым слоем соли. Волнения последних дней, падение в яму и время, проведенное в ней в одиночестве, нападение желавших съесть ее игнавий и схватка с их вождем — все это вдруг навалилось на нее, причем одновременно. Последние события, сменяя друг друга с калейдоскопической скоростью, не давали ни мгновения подумать и осознать, что происходит; она просто двигалась по течению, изредка предпринимая попытку выбраться, приняв в сторону. И вот теперь Оливия вдруг поняла, во что угодила. Осознала, где и с кем находится, как отвратительно и неряшливо выглядит, и самое главное — не имеет ни малейшего понятия, куда столь нежелательное приключение в итоге заведет, когда и, что самое важное, как закончится.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сокровища Манталы. Волшебная диадема"

Книги похожие на "Сокровища Манталы. Волшебная диадема" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Дерендяев

Андрей Дерендяев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема"

Отзывы читателей о книге "Сокровища Манталы. Волшебная диадема", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.