Крис Кельм - Сердце Альтиндора. Дилогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сердце Альтиндора. Дилогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Сердце Альтиндора. Дилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Это история о человеке, который, как и тысячи других игроков, оказался заблокирован в виртуальном мире, ставшем чересчур реальным. Правило: убей или умри — стало нормой. Но главный герой не стремился никого убивать, поэтому и ушел в лес, подальше от людской суеты, где и прожил несколько спокойных лет. Неожиданный визит троих незнакомцев нарушил мерный ход событий, а их дальнейшее развитие подарило шанс вернуться в реальный мир…
Но мои опасения развеялись, лишь только я приблизился к воротам. Стражники, заступившие мне путь, долго изучали взглядами меня, а я их.
Они носили доспехи, похожие на восточный халат до колен, покрытый металлическими нашивками, каждая из которых была украшена искусной гравировкой и начищена до зеркального блеска. На головах кожаные шлемы, укрепленные бронзовыми заклепками и скобами. На ногах — шаровары. В руках стражники держали некое подобие глеф, на поясах — кривые кинжалы, а за спинами короткие композитные луки.
И как им не жарко в таких нарядах…
Лично я, побыв под палящим солнцем всего несколько минут, чувствовал себя черепахой, угодившей в кипящий котел.
Наконец, один из стражников произнес:
— Проходи, дорогой гость с севера. Для тебя вход в Джавге-Да-Зан бесплатный. Уверен, тебе понравится в нашем восхитительном городе. Да так, что не захочется возвращаться домой. Решишь остаться — приходи к нам. Ты — воин. Воины нам нужны. И дом будет, и золото будет.
Говорил он разборчиво, с заметным акцентом, мелодично растягивая «р» и коверкая некоторые согласные и гласные.
— Я подумаю, — ответил я из вежливости на предложение.
Стражники расступились, и я вошел в город.
Да, это точно не Найрован. Улицы Джавге-Да-Зана были широкими, а главное — чистыми, посыпанными белым песком, по которому можно было ходить босиком. Впрочем, местные жители так и поступали. Редко кого можно было увидеть в легких сандалиях. В сапогах был только я один. Дома в черте города стояли добротные, просторные, красочные. Каменных построек почти не было. Да и зачем, если хороший строительный лес подступал к городу почти вплотную. Строения были выполнены в псевдокитайском стиле — с изогнутыми черепичными крышами, покрытыми изящной резьбой балками и наличниками, резными фигурками на выступающих частях кровли. Ровные стены из плотно подогнанных бревен, были окрашены в разные цвета, так, что на одной улице не встретишь двух одинаковых оттенков. Под стенами домов вдоль улиц росли вечнозеленые деревья и кустарники, на каждом перекрестке стоял фонтан, окруженный тенистыми беседками, в которых отдыхали утомленные зноем жители города.
В Джавге-Да-Зане не было лошадей, поэтому люди передвигались пешком или в открытых паланкинах, если речь шла о состоятельных горожанах.
Одевались горожане пестрее и добротнее, чем крестьяне. Шаровары были традиционной формой одежды, как мужской, так и женской. Но женщины носили еще и платья, прекрасно подчеркивающие фигуру, и свободного покроя юбки. В последнем случае йоланские модницы предпочитали короткие блузки, открывающие всеобщему обзору живот. Ткани, шедшие на наряды, были легкими, почти прозрачными, что давало прекрасную пищу глазам и воображению. И, следует отметить, — было на что посмотреть. То ли молодые горожанки уделяли много времени своему внешнему виду, то ли это было у них в крови, но пока я бродил по городу, мне попадались только стройные, очаровательные девушки, не лишенные природного обаяния.
А может, прислушаться к словам стражника и остаться в этом городе сладких грез?
Мужской верхней одеждой были либо длиннополые рубахи, в отличие от крестьянских имевшие яркие цвета и богатую вышивку, либо поверх рубах надевали еще и легкие сюртуки из атласа или бархата. На их фоне я, в своих кожаных доспехах выглядел чужеродным предметом и постоянно привлекал внимание беспечных прохожих.
Брат Тойвера — Войтер — жил недалеко у ворот, ведущих в иноземный квартал. Там традиционно обитали торговцы и послы из северных стран. Больше всего было представителей Уюма, соседствовавшего с Йолой через залив Марзагули и имевшего с ней тесные торговые связи. Найрован был так же представлен дипломатическим и торговым представительством. Самой малочисленной группой иноземцев были фаверцы, которые, согласно игровой легенде, лишь недавно вышли в море. Войтер прожил в этом квартале несколько лет, но потом женился на местной и перебрался в более престижный район.
Если верить Тойверу, жилище его брата стояло как раз напротив фонтана. Это был типичный для квартала двухэтажный дом со стенами лазурного цвета и деревянными проказницами-обезьянками, застывшими по краям крыши в игривых позах.
Я несколько раз дернул за язычок небольшого колокольчика, и спустя несколько секунд дверь мне отворила миловидная женщина лет сорока.
— Здесь живет купец Войтер из Найрована? — спросил я.
Женщина молча отошла в сторону, приглашая меня войти в дом.
В гостиной нас встретил хозяин дома. Войтер, — а это был, несомненно, он, сходство с братом бросалось в глаза, — вышел мне на встречу, облаченный в легкий домашний халат. Он был немного старше Тойвера, лет пятидесяти, но выглядел подтянуто и моложаво.
— Вы прибыли из Найрована? — насторожился он. — Что-то случилось с братом?
— Нет, что вы. С вашим братом все в порядке, — поспешил я его успокоить. — Он жив, здоров, шлет вам наилучшие пожелания и вот это письмо, — я достал из сумки пергамент и передал его хозяину дома.
Войтер сорвал печать, развернул свиток и быстро пробежался взглядом по тексту. Сначала облегченно вздохнул, а потом и улыбнулся.
— Вы принесли хорошие новости. Я перед вами в долгу. Кстати, и брат пишет, чтобы я вам помог по мере сил… Ну, что же вы, проходите, проходите. — Он схватил меня за руку и потащил вглубь дома. — Ашан! Накрывай на стол, у нас дорогой гость с вестями от моего брата. Он проделал долгий путь и наверняка проголодался.
— Да, господин, — кивнула открывшая мне дверь женщина, которую я сначала принял за супругу Войтера.
— Фанхе, Манеша, спускайтесь вниз, у нас гости! — крикнул хозяин дома.
Первой на лестнице появилась девочка лет восьми. Держась за перила, она быстро спустилась в гостиную, спряталась за отцовской спиной и оттуда с любопытством посматривала на диковинного гостя. Потом к нам присоединилась женщина, которой можно было дать от силы лет тридцать. Она встала рядом с мужем, обняв его за руку.
— Познакомьтесь, дорогие мои. Это…
— Ильс, — представился я.
— Ильс из Найрована. Он привез хорошие новости от моего брата… Моя жена Фанхе. А эта егоза — Манеша, любимая доченька.
Мы уселись на тахту, и Войтер засыпал меня вопросами о Найроване. Его интересовало абсолютно все. К сожалению, я мог поделиться только слухами, так как сам все это время жил вдали от королевства. Потом мы перебрались за стол, и разговор продолжился.
Я не сильно проголодался с тех пор, как ел в последний раз, но блюда йоланской кухни и кулинарное мастерство Ашан, прислуживавшей в доме Войтера, были безупречны, так что я уплетал за обе щеки и даже не отказался от добавки. Главным блюдом был, естественно рис. Обычное, вроде бы, блюдо показалось мне божественным. Возможно, все дело в местных специях. К рису прилагалось нежное мясо, похожее на птичье, и большой ассортимент салатов, попробовать каждый из которых я посчитал приятной обязанностью.
Когда начало смеркаться, мы вышли на веранду позади дома, где пили местный аналог чая и продолжали беседовать.
— Хорошо здесь у вас, — признался я. — Красиво, тихо, мирно.
— Так было не всегда, — заверил меня Войтер. — Еще два года назад я собирался покинуть Джавге-Да-Зан вместе с семьей, потому что не хотел подвергать опасности жизни моих горячо любимых девочек. Сейчас же, да, стало спокойнее. И в этом несомненная заслуга императора Апсе-Фэра. Придя к власти, он поставил порядок и благополучие своих подданных во главу угла и на протяжении двух лет неуклонно следует выбранному пути. С бунтовщиками и преступниками у нас разговор короткий — смерть. Конечно, это нравится не всем, — он заметно понизил голос. — В Джавге-Да-Зане до сих пор выявляют бунтарей и смутьянов. Многие ушли в леса. Хуже всего дела обстоят на востоке, в предгорье. Постанцы и разбойники захватили несколько шахт и рудников. Да и Или-Сулу находится под их полным контролем. Это пагубно сказывается на экономике империи. И все потому, что у императора пока не хватает сил, чтобы присмирить непокорных во всей Йоле.
Войтер пригубил ароматный напиток из фарфоровой чашечки и продолжил:
— Не так давно был раскрыт заговор гон-ге — местных колдунов. Они решили сместить императора, покушались на его жизнь. К счастью, обошлось. Убийц поймали и казнили, только их главарю — Кахмашу — удалось скрыться. Но, насколько я знаю, и его настигла заслуженная кара… С этим, вроде бы справились, однако проблем хватает. Из Тысячелетних пещер полезли кровожадные твари, каких еще не видывала Йола, те же разбойники шалят на дорогах, каменные люди спустились с гор и уничтожили несколько селений, Хозяева леса, что ни день, нападают на путников, охотников и собирателей. Некоторые по ночам пробираются в села и похищают детей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сердце Альтиндора. Дилогия (СИ)"
Книги похожие на "Сердце Альтиндора. Дилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Крис Кельм - Сердце Альтиндора. Дилогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Сердце Альтиндора. Дилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.