» » » » Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ)


Авторские права

Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство СамИздат, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ)
Рейтинг:
Название:
Леди и темное прошлое (СИ)
Издательство:
СамИздат
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Леди и темное прошлое (СИ)"

Описание и краткое содержание "Леди и темное прошлое (СИ)" читать бесплатно онлайн.



И немного о темном прошлом мисс Кэтрин Уоррингтон, леди самых строгих правил.






После наступила темнота.


— Это мое наказание за грехи, — услышала я рядом до боли знакомый голос. — Иначе и быть не может. Будь проклят тот день, когда я связался с этой девицей.


Тело ломило, и нещадно болела голова. И никак не выходило вспомнить, что же произошло со мною. Только ржание… лошади испуганно ржали.


— Ну что вы. Девушка молодая, крепкая… Все образуется, вот увидите.


А второго мужчину я не знала.


— Вы совершенно в этом уверены? — обреченно спросил первый.


— Целиком и полностью. Неделя — и эта молодая особа будет в полном здравии.


Последовала пауза. После которой первый обронил:


— Жаль.


Открыв глаза, я в шоке лицезрела его милость, стоящего у моей постели.


— Милорд? — хрипло окликнула я. Что произошло со мной, вспоминалось с большим трудом.


Про себя отметила, что одет мужчина не в пример проще обычного.


— Мисс Уоррингтон, скажите на милость, у вас такое увлечение — попадать в неприятности на ровном месте?


— Нет, что вы… Просто череда досадных случайностей.


— Греи — тоже были только лишь досадной случайностью?


Стало быть, уже донесли, с кем меня угораздило встретиться.


— Я видела их первый раз в жизни, — с вялым возмущением произнесла я. — И что вы вообще здесь делаете? Вряд ли мое состояние требует вашего присутствия.


— Вы пока свободны! — бросил лекарю вельможа. И заговорил вновь, только когда за посторонним закрылись двери.


Чем ему помешал свидетель?


«Жаль…» Он что, сейчас добивать меня станет?..


Убедившись, что мы с ним одни, лорд коршуном навис надо мною, заставив вжаться в подушки.


— Не требует, стало быть, моего присутствия?! Ты стоила мне года жизни!


После этих слов он выругался и уселся прямо на кровать.


— Какого дьявола, беспечная идиотка, ты вообще заговаривала с посторонними? Зачем называла свое имя? Греи не знали тебя в лицо!


Но меня в тот момент занимало совершенно другое…


— В каком смысле, стоила года жизни?.. Милорд?


Он не отвечал пару минут, и я уже готова была смириться с тем, что ответа мне не дождаться.


— В прямом. Чтобы вернуть с самого края, нужно заплатить высокую цену… Лошади понесли. Карета упала в достаточно глубокий овраг. А ты неудачно упала.


Я попыталась было сесть, но мужчина заметил и с проклятиями уложил обратно.


— Лежи смирно! Я заплатил достаточно высокую цену, и не хочу, чтобы эта жертва была зря! Хотя, видит Бог, стоило оставить все как есть!


А ведь было так сложно помнить о том, что лорд — колдун…


— Я… не нужно было… — вяло пробормотала я. Вот с такими долгами расплатиться точно не удастся…


Он только отмахнулся, глядя на меня едва ли не с ненавистью.


— Ты должна вернуться домой целой и невредимой. Тогда эта история закончится, и мы все, наконец, будем свободны.


— Я бы никогда не причинила вреда Эбигэйл, — тихо сказала я. — Она дорога мне. Эбигэйл — моя подруга.


— Знаю.


— И я… я тогда передумала… Помешала капитану Фраю… Сперва он был в ярости… Потом… потом благодарил… Бедность порой толкает на гадкие поступки.


Почему-то мне было важно, чтобы он знал. Все это знал.


— Знаю, — откликнулся он. — Будете теперь говорить, что у меня не было причин вас отсылать домой?


Я рассмеялась, но смех быстро перешел в стон боли. У лорда Дарроу — и чтобы не имелось веских причин. Подозреваю, что список был крайне длинным.


— Нет. Наверняка причины были. И я не хочу… не хочу к вам возвращаться.


— Что ж, хотя бы в этом вы меня не разочаровываете. Я сделал ошибку, забрав вас из привычного круга. Думал, что вы поддаетесь дрессировке…


У меня даже сил не имелось, чтобы возмутиться на подобные грубые, непозволительные настоящему джентльмену слова. Хотя… пожалуй, я даже привыкла к такому отвратительному обращению и не ждала от лорда Дарроу вежливости в отношении меня.


— Но вы ведь всегда делаете только то, чего сами хотите, верно? — мрачно хмыкнул он.


Вопрос явно был из разряда риторических, но я все равно ответила:


— Да. Не думала, что вам нужна дрессированная собака на цепи.


Его милость устало вздохнул, почти что укоризненно глядя на меня.


— Мне нужны те, кто может подчиняться. Без раздумий и объяснений. Талант, которым вы обделены. Даже жаль, что при наличии некоторого ума, вы совершенно не умеете им пользоваться.


Я понимала, что, пожалуй, мой уже бывший покровитель прав. Умом понимала, в наличии которого он мне не отказывал. Но душа требовала свободы, которую дядя моей подруги не терпел.


— Вы — тоже, — хмыкнула я, устало прикрывая глаза.


Теперь я не зависела от этого человека и могла ему дерзить со спокойной душой. И напоследок я намеревалась этим воспользоваться.


— Что вы сказали, юная леди? — с тенью угрозы в голосе спросил лорд, глядя на меня в упор.


Я только вяло улыбнулась.


— Вы взяли кота в мешке и даже не потрудились заглянуть внутрь, — фыркнула я.


Мужчина покачал головой.


— В одном вы правы, мисс Уоррингтон. Замуж вам точно не выйти.


Как будто бы я не знала этого прежде.


Его милость еще посидел пару минут, а потом, сказав, что пришлет мистера Уиллоби приглядеть за мной, шагнул к небольшому зеркалу, которое приютилось на стене гостиной, коснулся рукою стекла и исчез. Как будто бы и не было его вовсе.


Так вот почему он так странно выглядел… и почему оказался рядом так быстро, когда понадобилась его помощь… Просто проник ко мне, используя колдовскую силу. Может быть, прямо из собственной комнаты… Он тоже мог использовать зеркала, чтобы проникать туда, куда ему было нужно…


Несколько минут я просто тупо смотрела на зеркало… Значит… Значит, не только фэйри ходят зеркальными дорогами… Похищение Эбигэйл из гостиницы… Через зеркало тогда мою подругу увел человек, и никакая нечистая сила в этом не была замешана…


Вернувшийся доктор был в полной растерянности, когда его милости не обнаружилось. Пришлось врать ему, что тот уехал.


Мистер Уиллоби или не обладал способностями своего невыносимого дяди, или же просто предпочитал путешествовать пешком. Явился он спустя несколько часов, уже ближе к вечеру. Первым делом молодой человек проверил мое состояние, отпустил несколько колких шуток в своей обычной манере и заверил меня, что все будет хорошо.


В последнее верилось с трудом.


Ко всему прочему мистер Уиллоби в кои-то веки вспомнил о благопристойности и моей репутации и приходил ко мне в комнату исключительно с горничной, которая не знала, куда себя девать, и постоянно все роняла. Девушка была молоденькая, и явно не имела дела с подобного рода мужчинами, а Уиллоби… да, он пускал пыль в глаза, кажется, даже не замечая того.


Заодно присутствие постороннего не позволяло мне отвечать на шпильки молодого человека так, как мне бы хотелось…


К вечеру следующего дня я уже ненавидела весь мир, но в особенности мистера Уиллоби, что стал моим персональным мучителем. Он донимал меня своей внезапной словоохотливостью до зубовного скрежета, раз за разом пересказывая все комичные истории, которые происходили с ним в детстве, а также милую ерунду из жизни Эбигэйл и ее брата. Последнее было поистине мучительно. Ведь мне было больше не суждено увидеть мою дорогую подругу.


В итоге, когда служанка все же отлучилась по какой-то надобности, я решилась на откровенный разговор.


— Сколько мне тут еще оставаться, мистер Уиллоби? — не выдержала я этой пытки. — Я хотела бы побыстрей оказаться дома.


Джентльмен пожал плечами.


— Пока доктор Филиппс не скажет, что вы здоровы и можете отправляться в путь без вреда для вашего, теперь поистине драгоценного, здоровья.


В голосе мистера Уиллоби было столько яда, что я не выдержала и спросила:


— Что же вызывает в вас такое неодобрение?


Молодой человек посмотрел на меня в упор и спросил:


— Ваша глупость, быть может?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Леди и темное прошлое (СИ)"

Книги похожие на "Леди и темное прошлое (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карина Пьянкова

Карина Пьянкова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Леди и темное прошлое (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.