» » » » Анонимный автор - Молчание Апостола


Авторские права

Анонимный автор - Молчание Апостола

Здесь можно скачать бесплатно " Анонимный автор - Молчание Апостола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Анонимный автор - Молчание Апостола
Рейтинг:
Название:
Молчание Апостола
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Молчание Апостола"

Описание и краткое содержание "Молчание Апостола" читать бесплатно онлайн.



Скандально известный профессор символогии Джон Лонгдейл с трибуны научной конференции во всеуслышание объявил, что намерен поведать всему миру о невероятном открытии, которое способно обрушить устои современного христианства. Однако озвучить сенсацию профессор не успел: в тот же вечер он был жестоко убит в кабинке «Лондонского глаза». А в тысячах километрах от Лондона, на острове Патмос, совершено жуткое массовое убийство паломников: с тел несчастных были срезаны огромные лоскуты кожи. Скотланд-ярд связывает оба преступления с сэром Артуром МакГрегором, которому профессор назначил встречу незадолго до своей гибели, а также с ассистентом профессора француженкой Эли. Чтобы спасти свою жизнь и свободу, молодым людям приходится разгадывать запредельно сложные ребусы, а тайна убитого профессора, к которой они вплотную приблизились, оказалась настолько шокирующей, что могла обрушить не только христианство, но и весь мир…






Эли подняла голову и с удивлением посмотрела на МакГрегора.

– Ты эти слова запомнил все до единого?

– Такое уж странное свойство моей памяти. Ты сказала, что он преподносил себя как воинствующего атеиста, борца за науку против религии – вместе с Доукинзом и прочими. Так, я не ошибся?

– Ни на йоту.

– Не хочешь ли ты сказать, что воинствующим атеистом он не был?

– Воинствующим – да, атеистом – нет. Ты ведь не назовешь атеистом человека, исповедующего культ сатаны?

– Лонгдейл – сатанист??? – Брови Артура поднялись к самому краю лба. – Он что же, член церкви Сатаны ЛаВея?

Эли грустно рассмеялась.

– Это было бы достаточно безобидным развлечением. Ты же знаешь, что и ЛаВей, и знаменитый Элистер Кроули были не более чем театром, изысканным блюдом для любителей острых ощущений. Нет, нет. Лонгдейл занимался оккультизмом очень и очень всерьез.

– Насколько мне известно, слова «оккультист» и «сатанист» далеко не синонимы.

– Верно. Но если от оккультиста не требуется поклонение сатане, то сатанисту оккультные знания не помешают. Особенно если знания эти реальны, а не просто выдумка людей, занимающихся саморекламой. Как тот же ЛаВей.

– Или Элифас Леви, – добавил Артур. Эли кивнула.

– Кроме того, он был яростным, бешеным ненавистником христианства. Особенно католицизма. И… – она сейчас говорила почти шепотом, – ненавистником Христа. В реальности которого Лонгдейл никогда не сомневался.

– Уже в силу этого атеистом он быть не мог, – подвел итог МакГрегор. – Значит, и его лекции, и вспышка гнева в кабинете профессора Коэна были не более чем театром. – Он помолчал. – Но…

– Но как и почему я оказалась с ним в одной лодке, ты хочешь спросить?

Артур кивнул.

– По молодости я предавалась разным экзотичным и часто небезопасным занятиям. И прикоснуться к настоящим тайнам, к настоящим оригинальным текстам Джона Ди, Эдварда Келли, Роджера Бэкона, Джордано Бруно – представлялось мне мечтой, воплотившейся в реальность.

– Ну и как же ты вышла на него?

– Наоборот, Арти. Он вышел на меня.

– Зачем? Как?

– Через моего тогдашнего гуру, хорошо известного в оккультных кругах. От него Лонгдейл узнал о моих способностях.

– Способностях? Вызывать духов? Превращать покойников в зомби?

– Не дурачься. Тебе приходилось слышать об энохианской магии?

– Виконтесса, вы обижаете меня, и уже не в первый раз. Вы имеете честь общаться с одним из самых эрудированных людей Великобритании.

– Да, Арти, но я уверена, что ты знаешь об энохианстве лишь то, что написано в общедоступных книгах и журналах. Однако ты вряд ли знаком с энохианским языком, его алфавитом, грамматикой и синтаксисом – они, кстати, были разработаны и доведены до совершенства именно Джоном Ди и Эдвардом Келли в шестнадцатом веке…

– И что же, столь продвинутый оккультист как Лонгдейл не был знаком с этим языком?

– Ты дашь мне договорить или нет? – Эли начинала сердиться. – Лонгдейл прекрасно знал энохианский язык и, что еще важнее, ритуалы энохианской магии. Но здесь есть очень существенное «но». Недостаточно знать алфавит, уметь читать энохианские тексты и знать последовательность заклинаний – они называются «ключами». Главное в произношении текстов – мелодика, вибрация голосовых связок, тональность и ритм. Все это мне далось. Не скажу, что легко, но овладела я этим лучше, чем мой гуру. И лучше, чем Лонгдейл. Я все-таки не год и не два обучалась музыке.

– С тобой что ни день, то открытие, – усмехнулся МакГрегор.

– Ты и сотой доли не знаешь, дорогой мой, – она улыбнулась в ответ. – Но позволь мне продолжить.

Артур посмотрел на часы.

– Если уложишься в десять минут… Так зачем ты понадобилась Лонгдейлу?

– Для того, чтобы наговорить-напеть-нагудеть… Не смейся!.. составленную им последовательность ключей-заклинаний. Записать их – по отдельности, подряд очень опасно – на магнитофон. На тот момент на него вышел очень состоятельный заказчик, которому необходимо было провести некий довольно пугающий ритуал.

– Ага. Значит, о том, какой ритуал упомянул Лонгдейл в своей записке, ты все-таки знала.

Эли кивнула, опустив глаза.

– И кем он был, этот заказчик?

– Я никогда его не видела, они всегда встречались с Лонгдейлом с глазу на глаз. Знаю лишь… – Эли сделала паузу, – что он был… израильтянином.

– Черт дери! – МакГрегор грохнул кулаком по столу. Стоявшие в дверях кухни официантки испуганно вздрогнули. – Эли! Ты понимаешь, кто был тот израильтянин?

– Теперь – да. – Она опустила голову. Помолчав, она добавила:

– За очень приличные деньги Лонгдейл и разработал ритуал, и обучил заказчика… Айнштайна… энохианскому языку. Но профессор объяснил, что понадобится моя помощь. Я уже говорила: знание языка это одно, вокализация ключей – совсем другое. Я должна была присутствовать при ритуале, задавая тон, ритм, мелодику. Необходима была и статуэтка Иштар, которую мы в спешке оставили в Лондоне. Я никогда не встречалась с заказчиком… Лонгдейл сказал, что, когда понадобится, заказчик меня найдет.

– Уже нашел. Точнее, мы нашли его сами. – МакГрегор досадливо прищелкнул языком. – И ты молчала. Молчала все это время. Теперь я понимаю, почему ты опасаешься за мою жизнь и не тревожишься о своей. Ты еще можешь понадобиться нашему другу «Марку», – Артур сделал жест пальцами, словно ставя кавычки, – а я могу быть разве что досадной помехой. Однако и я могу кое-что рассказать о нашем друге. Что-то, чего не знаешь ты. Но уже не здесь и не сейчас. Нам пора на вокзал.

Он положил на стол несколько банкнот и, поднявшись, они вышли из прохлады ресторанчика на разогретые за день улицы Реджо.

Глава 26

– К вокзалу пройдем по Corso, – сказал Артур, беря Эли под руку. – Мне нужно купить одну мелочь, а все приличные магазины именно на этом проспекте.

– Купить нужно мелочь, но непременно в приличном магазине, – хихикнула Эли.

– Ну да, а где же еще?

Они вышли на Corso, по которому чинно, семьями, прогуливались жители калабрийской столицы.

Магазины действительно были весьма солидными, особенно для такого небольшого города, как Реджо: «Гуччи», «Армани», «Роллекс».

– Вот! – Артур ткнул рукой в направлении стеклянного куба с вывеской «Connessione mobile»! «Мобильная связь» – то, что нужно!

Продавец, он же консультант, встретил их у самого входа.

– Что будет угодно синьору и синьоре?

– Сущий пустяк: одноразовый мобильный телефон, – ответил Артур. – Производитель роли не играет.

Продавец помрачнел.

– Прошу прощения, но боюсь, ничем не смогу вам помочь.

– У вас нет одноразовых мобилок? Что же это за «Мобильная связь»? – Эли была не на шутку удивлена.

– Bene, – примирительно произнес Артур. – А где мы могли бы приобрести такой апарат?

Продавец подошел вплотную к МакГрегору и почти шепотом произнес заговорщическим тоном:

– В Калабрии – нигде.

– Capito[79], – кивнул Артур. Продавец медленно закрыл и открыл глаза, словно одобряя такую понятливость заезжего покупателя.

– Эли, – МакГрегор взял подругу за руку, и они двинулись вдоль по Corso по направлению к Реджо Чентрале – Центральному вокзалу.

– Ты что-нибудь понял? – спросила Эли.

– Конечно.

– И?

– Ндрангета.

– Это что-то вроде пиццы «ндуйя»?

– О, нет. Это далеко не так вкусно. Все знают сицилийскую мафию, многие знают неаполитанскую Каморру, но Ндрангета гораздо менее известна, хотя и мощнее, и богаче Каморры и Коза Ностры вместе взятых.

– Но причем здесь разовые мобильники?

– Думаю, Ндрангета запретила их продажу в провинции. А их запреты не нарушают, это уж точно.

– Но почему запрет?

– Гораздо труднее найти стукача или внедренного агента, если он пользуется одноразовым.

– А как ты узнаешь, обычным или разовым сотовым пользуется, ну, скажем, вон тот подросток со скейтбордом?

– Есть сканнеры, специально «заточенные» под эту задачу.

– Capito, – кивнула Эли. – Кстати, я заметила, что произнося «Ндрангета», ты переходишь практически на шепот.

– Здесь это слово шепотом и произносят, – парировал Артур, – хотя предпочитают не произносить вообще.

– Что ни день, то открытие, – хмыкнула Эли. – Выходит, дон Вито Корлеоне мелкая козявка в сравнении с тутошними провинциальными головорезами.

Они неспешно шли вдоль Corso – неспешно, хотя МакГрегор пару раз бросил взгляд на часы.

Внезапно в переулках между сверкающими магазинами началось какое-то суетливое движение. Почти в каждом из этих переулков стояли африканцы с лотками, на которых были разложены всевозможные украшения: дешевая бижутерия, этнические поделки, и прочее в том же духе, с непременной табличкой: «Uno Euro» – «Один евро». Сейчас африканцы лихорадочно собирали свое добро, негромкими, но встревоженными голосами предупреждая друг друга: «La Polizia! La Polizia!»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Молчание Апостола"

Книги похожие на "Молчание Апостола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анонимный автор

Анонимный автор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Анонимный автор - Молчание Апостола"

Отзывы читателей о книге "Молчание Апостола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.