» » » » Сойер Беннетт - Если я вернусь (ЛП)


Авторские права

Сойер Беннетт - Если я вернусь (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Сойер Беннетт - Если я вернусь (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сойер Беннетт - Если я вернусь (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Если я вернусь (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Если я вернусь (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Если я вернусь (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Будешь ли ты ждать? Студенка колледжа Хоуп Камден неумолимо серьезна, безмерно застенчива, и ей срочно нужно открыть в своем характере более смелые качества. По крайней мере так ей говорит ее сестра, которая уговаривает Хоуп поехать и провести незапланированные рождественские каникулы в горах Голубого Хребта. Планы Хоуп погрузиться в чтение книг на все каникулы рушатся, когда она встречает Джека Фримэна, восхитительного и загадочного пилота военного вертолета, который останавливается в том же отеле. Что предполагалось как спокойные рождественские каникулы, превращается в судьбоносное событие для Хоуп и Джека. Так в чем загвоздка? Джек собирается на войну, и нет никаких гарантий, что он сможет вернуться обратно.






Прием только начался и у нас впереди еще много всего: поздравления, пожелания, которые будут, как конфетти сыпаться со всех сторон, щедро одаривая молодых, будут разрезать торт, традиционные танцы. Но когда зазвучала первая песня, Джек вытащил меня на танцпол, а все, о чем я могла думать, как улизнуть отсюда и остаться наедине.

Он склоняется и прижимается губами к моему уху. Сначала он просто молчит, будто наслаждается ощущениями. Спустя несколько мгновений шепчет, от чего волоски на затылке становятся дыбом.

— Давай уйдем отсюда?

Я отстраняюсь и смотрю ему в глаза.

— Уйдем с приема? А разве у тебя нет никаких обязанностей тут?

Он пожимает плечами.

— Нет. Я имею в виду, что Карсон шафер и у него да, много обязанностей, а я просто один из десяти друзей жениха. Я о том, что ты правда думаешь, кто-то будет по мне скучать, если я уйду?

— Я буду скучать по тебе, когда ты уйдешь, — медленно выдыхаю я, на последних словах мои щеки покрывает легкий румянец, потому что я все-таки признаю наличие к нему чувств, которые уже не относятся к сексу.

Он легко прикасается к моим губам своими, это даже не поцелуй, а легкое касание, и я прикрываю глаза от удовольствия, что дарят его прикосновения. Он отстраняется, берет мене за руку и уводит с танцпола.

Когда мы выходим из комнаты, где проходит прием, я последний раз оборачиваюсь, но никто даже не обращает внимания на то, что мы уходим. Мои внутренности сжимаются от нетерпеливого ожидания последней ночи с Джеком. Я была расстроена, что мы потеряли столько времени на том приеме, где по сути никому до нас не было дела.

Двери лифта плавно открываются на моем этаже, и Джек выталкивает меня. Я оборачиваюсь к нему в недоумении, он остается внутри, но не позволяет дверям закрыться, придерживая створку лифта рукой.

Улыбка, которую он дарит, слегка лукавая.

— Иди и оденься потеплее.

— Прости?

— Я говорю, иди и оденься. Теплую одежду, Хоуп. Быстрее. И прямо сейчас.

— Но…

— Никаких «но». Двигай быстрей своей восхитительной попкой, одевайся и встретимся внизу в Главном холле.

Он убирает руку, и двери мягко скользят навстречу друг другу, скрывая его от меня. Я качаю головой в недоумении, поторапливаюсь в свою комнату, чтобы одеться, как он мне и сказал.

Менее чем за пять минут, я быстро переодеваюсь в джинсы, толстый свитер, шерстяное пальто и перчатки. Затем натягиваю тонкую вязаную шапочку, зачем даже не знаю, как будто она защитит меня от холода.

Когда я выхожу из лифта, то вижу, что Джек ждет меня в Главном холле.

— Ты выглядишь потрясающе, — затем хватает меня за руку и ведет на выход.

— Что мы собираемся делать?

— Ну, как мне показалось, что ты не провела достаточно времени на улице за последние дни, была больше со мной, поэтому ты упустила множество веселых вещей, которые мы собираемся сейчас наверстать, ведь мы не знаем, когда ты появишься здесь вновь.

Внутри живота зарождается теплая волна от таких мыслей. Джек с легкостью бы мог отвести меня к себе в комнату и вытворять со мной всякие развратные штучки, и я бы не воспрепятствовала ему, наоборот охотно бы последовала за ним куда угодно. Но тот факт, что он пытается скрасить последний день снежными забавами, заставляет мое сердце наполниться трепетом и буквально запеть от счастья.

И в этот момент, я ощущаю, как влюбляюсь в него немного сильнее.

Мы выходим из отеля, и он ведет меня вниз по каменным ступенькам, затем на знакомую нам лужайку, которая все так же покрыта пушистым одеялом белого снега. Тут располагаются несколько деревьев, которые я ранее не заметила, их ветки украшены маленькими блестящими гирляндами. И со стороны кажется, как будто сказка воплотилась в реальность.

— Сначала я подумал, что мы могли бы поиграть в снежки, — говорит весело Джек, — но мы от этого быстро намокнем и замерзнем, а я хочу, чтобы ты провела побольше времени на улице, и это осталось в твоей памяти веселым воспоминанием. Так что… мы с тобой слепим снеговика.

— Хорошо, я согласна, — говорю я, пораженная этим.

В течение следующего часа он учит меня, как нужно правильно лепить снеговика. Оказывается, это включает в себя катание больших комьев снега, что не так уж и просто, и по прошествии часа, боль в спине просто убивает меня. Наконец, мы кладем последний ком, который будет головой снеговика, и немного отходим назад, чтобы оценить нашу работу.

Чуть склоняя голову на бок, я осматриваю критичным взглядом нашу работу.

— Чего-то не хватает.

— Хммм. Серьезно, что ли? И чего же именно?

— Ну… Он какой-то безликий. Я не могу даже догадаться, что он там замышляет, и это чертовски меня пугает, — пытаюсь пошутить я.

Джек улыбается в ответ.

— Я думаю, смогу это исправить

Я смотрю, как он достает из кармана куртки пластиковый контейнер, в нем находится морковка, две клубники и горстка черники.

— Вуаля. А вот и его будущее лицо.

— Где ты это взял? — я удивленно качаю головой.

Он пожимает плечами.

— Сегодня после обеда я слезно умолял консьержку, чтобы она дала мне это, чтобы сделать лицо для снеговика. И вот… можешь поблагодарить меня.

Я беру морковку и делаю нашему снеговику из нее нос, затем кончиками пальцев делаю два глаза, слегка надавливая на снежный ком, и помещаю туда две клубнички, из черники делаю улыбку.

Когда мы отходим назад, чтобы, наконец, оценить работу, Джек становится позади меня, оборачивая руки вокруг талии. Он кладет подбородок на мою макушку, а я в свою очередь прижимаюсь к нему,

— С глазами из клубники он смотрится ужасающе.

— Да, мне тоже так кажется. Или, может, у него просто аллергия.

Джек издает смешок, и этот звук словно волна накрывает мое тело. Он лишь сильнее притягивает меня к себе.

— Спасибо, Джек, — шепчу я

Он разворачивает меня, и его губы приникают к моим.

— Всегда пожалуйста.

Он нежно покрывает поцелуями мои губы, и наконец я приоткрываю губы ему навстречу. Его поцелуй напоминает легкий летний дождь, пробуждая этим самые сокровенные струны души.

Когда он отстраняется, Джек заглядывает в мои глаза, я прекрасно понимаю, что он видит там множество эмоций. Он просто смотрит на меня таким же взглядом, смело принимая все чувства, что плещутся в них.

— Мы можем вернуться в комнату? — говорю я приглушенным голосом.

Он тепло мне улыбается и дарит нежный поцелуй.

— Конечно.

Джек двигается во мне неспешно, словно пытается продлить удовольствие подольше. Он сосредоточен на своих действиях, скорее всего внутренне обдумывая что-то, но я также пытаясь запомнить каждое его движение, каждое слово, каждую черточку. Я полностью сосредоточилась на том, как приятно ощущается его загорелая кожа под мои прикосновения, на его стонах, что раздаются в моих ушах, насколько его бедра подтянутые и мускулистые, когда он подается навстречу новым толчкам.

Я тщательно слушаю, что говорит Джек, прислушиваюсь к каждому его слову, потому что он любит говорить во время секса. В основном он поддразнивает меня грязными словечками, разжигая мою страсть сильнее. Но сегодня его слова более романтичные. Он говорит мне, насколько я прекрасна, и как ему повезло, что жизнь преподнесла ему такой подарок, познакомив нас и дав нам шанс узнать друг друга получше. Он также упоминает, что я самая потрясающая из всех, с кем он был знаком и встречался до меня, и как он ненавидит завтра, что приближается с каждой следующей секундой, потому что оно отнимает у нас шанс быть вместе.

Эти слова вселяют в меня надежду. Может, что-то у нас и получится. Мое сердце лишь чувствует еще большую растерянность с каждым следующим словом, что он говорит мне, и каждым следующим толчком, которым он пронзает мое тело.

Когда мы позволяем страсти немного поутихнуть, Джек оборачивает свои крепкие руки вокруг моего расслабленного тела и заключает меня в объятия, и так мы лежим в течение некоторого времени. Я так жду, каждую секунду думаю, что вот-вот он что-то скажет, что немного успокоит меня, но, по-видимому, ему нравится лежать в такой тишине.

С другой стороны, я не могу так просто лежать и молчать, потому что чувствую, что наше время стремительно уходит, как песчинки в песочных часах, и с каждой следующей минутой я теряю его.

Одри говорила мне, что это всего лишь интрижка, мимолетный секс, что я должна принять этот факт и отпустить его. Джек сказал мне, что это не просто секс. Но я не могу, не желаю принимать слова Одри, мне необходимо разобраться и узнать, может ли у нас быть нечто большее.

— Джек?

— Хммм, — говорит он сонно

— Как ты думаешь, у нас может получиться что-нибудь, когда ты вернешься из Афганистана? Может, мы могли бы продолжить встречаться?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Если я вернусь (ЛП)"

Книги похожие на "Если я вернусь (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сойер Беннетт

Сойер Беннетт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сойер Беннетт - Если я вернусь (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Если я вернусь (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.