Дэшил Хэммет - Частный детектив. Выпуск 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Частный детектив. Выпуск 2"
Описание и краткое содержание "Частный детектив. Выпуск 2" читать бесплатно онлайн.
Во втором выпуске сборника “Частный детектив” представлены произведения классиков детективно–приключенческого жанра — Сэмюэля Дэшила Хэммета, Эрла Стенли Гарднера и Джеймса Хадли Чейза, объединенные тем, что их главные герои не выступают от имени официальных органов охраны правопорядка, а действуют на свой страх и риск. Точный социальный анализ, глубокий психологизм и блестящее мастерство построения сюжета делают романы и новеллы этого сборника интересными для самых искушенных любителей и знатоков жанра.
На русском языке большинство произведений, включенных в сборник, публикуется впервые.
Ренли не искал сочувствия. Он просто излагал факты.
— Я предпочел бы остаться с ними во Франции. У Гарриса и Любоша были кое–какие средства, и пока мы держались вместе, деньги делились поровну. Мы еле сводили концы с концами, но дух взаимопомощи многое скрашивал. Ничто нас не тяготило — ни заботы, ни хлопоты… Короче говоря, я жил как в авантюрном романе. Смерть Гарриса нанесла мне тяжелый удар, но я не верю, что это дело рук Мэллори. Гаррис, вообще–то, был странным человеком и панически боялся воды. Возможно, он упал в пруд случайно и просто не выплыл, парализованный ужасом Нет, я уверен, что Мэллори тут ни при чем.
Затем наступила очередь Любоша, и я терялся в догадках. Это тоже мог быть несчастный случай. Жанна с пеной у рта обвиняла Мэллори, но откуда ей знать? Вдруг Любош выпал из поезда?
Ренли потер рукой колено и уставился на выцветший ковер
— Жанна решила, что настал мой черед искать Мэллори. Но я не хотел этого делать! Он мне нравился. Замечательный был парень! — Его лицо прояснилось. — Шальной — не боялся ни черта, ни дьявола Клянусь, он не мог выдать Пьера из–за страха перед гестаповскими пытками. В нем не было ни капли трусости.
Ренли задумчиво пригладил усы и нахмурился.
— Тогда–то я и предложил прибегнуть к помощи постороннего. Мне стоило адского труда уломать Жанну!.. Сейчас я раскаиваюсь. Поверьте, мне искренне жаль, что я впутал вас в эту историю.
— Мне тоже, — мрачно вставил Керриден.
— Но знаете, я до последнего момента не верил, что Канна действительно поручит вам убийство Мэллори. Сегодня я понял, что они не шутят. — Ренли беспокойно заерзал в кресле. — Ян застрелил Крю, как только я вышел вслед за вами из квартиры. Когда я возвращался, он поджидал меня на улице и сказал, что Жанна решила перебраться на другое место и идти к Крю небезопасно. Я, конечно, заподозрил неладное, но у меня не хватило смелости задать вопрос в лоб. Жанна сняла комнаты з грязной маленькой гостинице возле Чансери—Лейн, и мы отправились туда. Только к вечеру Жанна сообщила мне, что Крю мертв. Она не распространялась, но по лицу Яна было видно, что это он убил несчастного воришку. Мне все стало ясно. Я понял, что не могу больше оставаться с ними. И пришел к вам.
Керриден подавил зевок. Он был измучен, голова казалась чугунной.
— Ну, хорошо, пришли. Что дальше?
— Не знаю. Я хотел обратиться в полицию, но раз вы против… Не знаю.
— Никакой полиции! — нетерпеливо бросил Керриден. — Выход один — найти Мэллори. У него есть сестра, вам это известно?
— Сестра? — удивился Ренли. — Тетка — да, но о сестре я никогда не слышал. Вы уверены?
— Несколько лет назад сестра Мэллори звонила Рите Аллен и дала номер своего телефона. Мне повезло, я нашел этот номер в старой записной книжке в спальне Риты. Он значится в телефонной книге: Энн Мэллори живет в доме номер 2а по Чейни—Уок[20], в поселке художников. Я собирался немного поспать и сегодня же заглянуть к ней. — Керриден дотронулся до пластыря на щеке. — Да, кстати, вот еще что… Я нашел Мэллори.
И он рассказал про свой визит к Крю и о том, что произошло в квартире.
— Он принял вас за меня? — проговорил ошеломленный Ренли. — Но я никогда не делал ему ничего плохого!
— Если бы он хотел вас убить, то не убегал бы, а выстрелил второй раз, — заметил Керриден.
Однако Ренли не мог прийти в себя.
— Мы отлично ладили! И вдруг стрелять…
— Поймите, он промахнулся умышленно.
— Нет, просто не представляю, — покачал головой Ренли. — Вы уверены, что это был Мэллори?
— Кто бы это ни был, говорил он сиплым голосом, скорее даже каким–то отчетливым шепотом, и хорошо вас знал.
— Да, — убито произнес Ренли. — Мэллори, больше некому.
— Ну, ладно, все, я иду спать, — сказал Керриден. — Для одного вечера с меня довольно. Останетесь здесь или вернетесь к своим?
— К ним не вернусь. Если позволите, переночую у вас, а завтра..
— Завтра и решим. Ложитесь на диван. Я принесу вам одеяло.
Устроив Ренли, Керриден удалился к себе и закрыл дверь. Ему не спалось. Он стал думать об одноруком британце и решил уговорить его вернуться к друзьям. Разумная тактика: иметь своего человека в стане врагов. Если повезет, удастся даже забрать пистолет и расписку. Тогда все неприятности останутся позади…
Ночью его мучили кошмары. На этот раз в ногах постели сидела Рита Аллен и тоже порывалась ему что–то сказать Но как только она начинала говорить, из мрака протягивалась рука и зажимала ей рот. Рука Брайана Мэллори.
2.
Когда Керриден около десяти утра зашел на кухню, Ренли варил кофе.
— О Крю уже трубят газеты, — известил он, стараясь не показывать беспокойства.
Керриден машинально пригладил волосы и буркнул:
— Ну? О чем же там пишут?
— Полиция хочет допросить… Почитайте лучше сами. Газета в гостиной.
— А о Рите ничего?
— Пока нет. Тип из табачной лавки довольно точно вас описал.
Керриден криво улыбнулся.
— Ну, что я говорил!
Информация занимала почетное место на первой странице. Там же была помещена фотография продавца из табачной лавки. Тот сообщал репортерам, что рослый, плотного сложения мужчина в плаще и серой фетровой шляпе вышел из квартиры Крю приблизительно в то время, когда было совершено преступление. Полиция, говорилось в материале, ведет розыск описанного выше мужчины, так как надеется получить от него сведения, которые могут пролить свет на это убийство. Из квартиры ничего не пропало.
Ренли принес в комнату поднос с кофейником и тостами.
— Подождите, по–настоящему они зашевелятся, когда обнаружат тело Риты, — сказал Керриден, наливая себе чашку кофе. — Придется мне обзавестись каким–нибудь алиби.
— И поскорей избавиться от плаща и шляпы, — посоветовал Ренли. Он взял себя в руки, выглядел спокойным и собранным. — Если их здесь найдут…
— Вы правы. Может, займетесь этим? Я соберу чемоданчик, а вы отнесете его в клуб “Аметист”, возле Фрит–стрит, и отдадите Эффи Роджерс. Скажите ей, что от меня, и попросите сохранить. Хорошо?
— Конечно, — согласился Ренли. — А как насчет алиби?
— Это я сам, — отрезал Керриден. — Теперь слушайте. Я много думал о вас. По вашим словам, вы сожалеете, что втянули меня в эту историю. Верю. Но готовы ли вы протянуть мне руку помощи?
— Разумеется! — без колебаний ответил Ренли. — Для того я и пришел к вам вчера. Хотите — обращусь в полицию, хотите…
— Я хочу, чтобы вы вернулись к своим товарищам. — Ренли начал было возражать, но Керриден непреклонно продолжал: — Они слишком хитры, их нельзя оставлять без присмотра. Ну и мало ли… Вдруг представится возможность забрать пистолет и расписку?
— Вы многого от меня требуете, — медленно проговорил Ренли. — Иными словами, я должен шпионить за ними?
— Решайте сами: нет, так нет. Но я не вижу, как еще вы можете помочь.
Ренли поколебался немного, затем произнес:
— Хорошо. Я сделаю все, что в моих силах. Однако мне это не но душе. Если они обнаружат…
— Как? Скажите им просто, что я от вас ускользнул… Я принимаюсь за Мэллори. Сегодня обязательно зайду к его сестре. Кстати, запишите ее номер телефона — вдруг срочно понадоблюсь. Я буду там около полудня. А где найти вас?
— Мы остановились в гостинице “Эндфилд” на Брюэр–стрит, рядом с Чансери—Лейн, — ответил Ренли, записывая адрес и номер телефона Энн Мэллори на обратной стороне конверта.
— Отлично. Я уложу вещи, и вы можете идти. Ни слова тем двоим о сестре Мэллори. Отныне мы их ни о чем не информируем.
Когда Ренли ушел, забрав чемоданчик, Керриден позвонил Зани.
— Позавчера я был в клубе до двенадцати часов дня, — многозначительно сказал он, услышав на другом конце провода гортанный голос. — Передай это Максу. И считай, что заработал пятьдесят фунтов.
Несколько секунд Зани молчал. Слышалось только его сопение.
— У них есть твое описание, — наконец проговорил он. — Такое алиби недолго продержится.
— Нужно, чтобы продержалось, — отчеканил Керриден. — Постарайся.
Снова последовало молчание.
— Ладно. Я свое дело сделаю, но не пеняй на меня, если…
— Постарайся, — сухо повторил Керриден и повесил трубку.
Некоторое время он хмуро смотрел на телефон. Когда–то на Зани можно было рассчитывать смело, но теперь, похоже, владелец клуба не горит желанием оказать услугу. И асе же лучшего варианта не было.
Керриден шел в спальню, когда раздался телефонный звонок. Он вернулся и снял трубку.
— Да, кто это?
— Я… Эффи, мистер Керриден, — произнес дрожащий голос.
Он сразу понял: что–то произошло. Эффи прежде никогда ему не звонила. Сейчас ее голос дрожал от волнения.
— Что случилось, Эффи?
— Никак не могу к вам пробиться!.. У нас была полиция. Я слышала, как они разговаривали с Зани. Он дал им ваш адрес.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Частный детектив. Выпуск 2"
Книги похожие на "Частный детектив. Выпуск 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэшил Хэммет - Частный детектив. Выпуск 2"
Отзывы читателей о книге "Частный детектив. Выпуск 2", комментарии и мнения людей о произведении.