Дэшил Хэммет - Частный детектив. Выпуск 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Частный детектив. Выпуск 2"
Описание и краткое содержание "Частный детектив. Выпуск 2" читать бесплатно онлайн.
Во втором выпуске сборника “Частный детектив” представлены произведения классиков детективно–приключенческого жанра — Сэмюэля Дэшила Хэммета, Эрла Стенли Гарднера и Джеймса Хадли Чейза, объединенные тем, что их главные герои не выступают от имени официальных органов охраны правопорядка, а действуют на свой страх и риск. Точный социальный анализ, глубокий психологизм и блестящее мастерство построения сюжета делают романы и новеллы этого сборника интересными для самых искушенных любителей и знатоков жанра.
На русском языке большинство произведений, включенных в сборник, публикуется впервые.
— Это самое разумное. Но мы не можем допустить вашей встречи. — Он взглянул на Ренли. — Придется ее связать. Поройся здесь — надо найти кусок веревки или шнура… И поторопись!
Энн быстро сделала шаг назад, но Керриден схватил ее за запястье.
— Прошу вас, будьте благоразумны, — сказал он. — Вы не пострадаете, только не кричите и не вырывайтесь. И Ренли, и меня разыскивает полиция. Мы не хотели бы прибегать к силе — разве что в самом крайнем случае. Пожалуйста, не пытайтесь сопротивляться. Как только эти двое уйдут, мы оставим вас в покое. Обещаю, что мы не причиним вам зла.
— Я чувствовала в вас фальшь… — произнесла Энн. — Хорошо, я не буду сопротивляться. Я слышала, что сказал ваш приятель. Он убийца, да?
— О господи, нет! Ренли и мухи не обидит. Он приехал в Англию с товарищами вашего брата. Стрелял Ян. Ян, помните? Поляк?
Девушка была настолько смятена, что даже не испытывала страха.
— Что все это значит? Зачем вы оба сюда пришли?
— Извините, объяснения позже, — ответил Керриден, когда в комнату вошел Ренли с охапкой ремней и шарфов, найденных в спальне Энн. — Наблюдайте за двором, — велел он, взяв два ремня.
Ренли подошел к окну.
— Так вы не будете сопротивляться?
Керриден отпустил руку девушки, но внимательно за ней следил, подозревая, что она станет кричать. Однако Энн тихо сказала:
— Нет. Что я должна делать?
— Повернитесь и заложите руки за спину.
Она повиновалась, и Керриден быстро связал ее запястья.
— Не очень туго? — спросил он, удивляясь, до какой степени ему не нравятся собственные поступки.
— Нормально.
Керриден смял в кулаке шелковый носовой платок, который дал ему Ренли.
— Откройте рот. Теперь ей стало страшно.
— Я не буду кричать, — пообещала она и попятилась.
— Послушайте, если произойдет какой–нибудь срыв, и вас найдут в таком виде, то непременно захотят узнать, почему вы не позвали на помощь, — терпеливо разъяснил Керриден. — Кляп необходим — для вашей же пользы.
Энн немного побледнела, но позволила заткнуть себе рот.
— Ну вот и отлично, — бодро проговорил Керриден. — Давайте пройдем в спальню. Будете лежать на кровати, пока все не останется позади. Как только они уйдут, я вас развяжу.
Они миновали крошечную прихожую и попали в спальню. Девушка села на кровать и подняла на него полные страха и беспокойства глаза.
— Я хочу, чтобы вы мне верили, — сказал Керриден, становясь на колени и связывая ее ноги. — С вами ничего не случится, даю слово. Как только они уйдут, я вас туг же освобожу. А теперь лежите спокойно. Надеюсь, вам не очень неудобно?
Энн откинулась на подушки.
— Представляю, что вы сейчас думаете, — продолжал он, желая во что бы то ни стало ободрить ее. — Все будет хорошо. Вы ведь не боитесь, а?
Девушка поколебалась немного, потом покачала головой. Керриден похлопал ее по плечу, улыбнулся и поспешил в студию.
— Ну как? — спросил он, заглядывая через плечо Ренли в окно.
— Думаю, они осматривают каждый дом, один за другим, — ответил англичанин. Стоя рядом, Керриден чувствовал его дрожь.
— Должен сказать, что вы просто напрашиваетесь на неприятности. Чистое безумие — говорить о таких вещах при посторонних!.. Так что же произошло?
Ренли глубоко вздохнул.
— Ян прикончил двух полицейских! Дурак, сумасшедший кретин!.. Он что–то заподозрил и обвинил меня в предательстве. Я все отрицал. Тогда он вытащил пистолет и стал мне угрожать — прямо в гостинице, в комнате отдыха! И, разумеется, вошел постоялец и это увидел. Жанна поняла, что пахнет жареным, и велела нам складывать вещи. Мы уже спускались по лестнице к выходу, когда появились полицейские. Один из них бросился к Жанне, и Ян спокойно его застрелил. Второй и пошевелиться не успел, как Ян и его ухлопал… Самое хладнокровное убийство, какое я видел!
Керриден закурил.
— Единственное, чего не следует делать в этой стране, так это убивать полицейских, — мрачно сказал он. — Хуже неприятностей не бывает… Что потом?
— Я, наверное, потерял голову, — продолжал Ренли тихим голосом. — Сообразив, что они мертвы, я бросил вещи и выскочил на улицу. На гостиницу глазели прохожие — видимо, услышали выстрелы. Представляю, какой у меня был вид. Один тип попытался остановить меня, но я вывернулся. — Ренли неожиданно обернулся. Его лицо подергивалось. — Вы можете не поверить, но Жанна выбежала из гостиницы с диким криком “Держите его!”, словно я убийца. Естественно, все бросились за мной, а Жанна и Ян в суматохе сели в полицейскую машину и укатили. Они проехали мимо меня, даже не взглянув, а за мной гналась разъяренная толпа…
Керриден скрыл усмешку.
— Железное самообладание!.. Ну, продолжайте. Как вы сюда попали?
— Мне повезло. Один раз я налетел прямо на полицейского, но вырвался и удрал. Я путал следы, прятался, снова бежал. Потом взял такси до вокзала Виктория. Когда я расплачивался с водителем, нас догнала полицейская машина, и один из фараонов заорал шоферу, чтобы тот меня задержал. Мне снова удалось бежать, и все началось заново. Потом я сообразил, что нахожусь рядом с Чейни—Уок. Если бы я не завернул сюда, меня бы поймали.
Керриден хмыкнул.
— Долго оставаться вам здесь нельзя. Вы все испортили, Ренли, спутали мои карты. Я только успел наладить контакт, как появились вы.
Однако англичанин не слушал, занятый собственными переживаниями.
— Кто поверит, что я невиновен? — пробормотал он сквозь стиснутые зубы. — Те двое — настоящие дьяволы! Сперва они свалили на вас убийство Крю, а теперь хотят подставить меня.
— Действительно, дьяволы, — согласился Керриден с улыбкой. — Но это не значит… — Он замолчал, ткнул Ренли локтем и кивнул в окно. — Вот они!
Два полицейских и плешивый человечек в бежевом вельветовом костюме, скромно державшийся чуть сзади, вышли из–за ряда коттеджей и направились к дому № 2а.
— Ступайте в спальню! Предоставьте это мне, — велел Керриден. — И будьте наготове — возможно, вам придется уходить в спешке.
Звонок раздался, когда Ренли был уже в спальне. Керриден дал ему время закрыть за собой дверь, потом пошел открывать.
— Что вам угодно? — небрежно поинтересовался он.
— Мы ищем человека, который находится где–то здесь, — резким голосом ответил один из полицейских и вытянул шею, заглядывая в прихожую. — Высокий, худой, однорукий и одноглазый. На лице шрам. Одет в плащ зеленого цвета и черный берет.
— Такого не видел.
К двери протолкался плешивый. Его маленькие водянистые глазки смотрели напористо и зло, небритый подбородок был агрессивно выпячен вперед.
— А вы кто? — спросил он. — Я вас раньше не видел.
Керриден смерил его надменным взглядом.
— Вам не мешало бы побриться, — заметил он с издевательской улыбкой. — Или вы отпускаете бороду?
— Кто вы такой?!
Толстые и дряблые щеки человечка в бежевом костюме налились пунцовой краской.
— Меня зовут Хэнли. Я старый знакомый мисс Мэллори. А вам что за дело?
— Я Холройд, Криспин Холройд, — заявил плешивый, будто это все объясняло. — Сосед мисс Мэллори. Где она? Я хотел бы с ней поговорить.
— Она вышла за покупками, — бросил Керриден и демонстративно повернулся к полицейскому. — Это все?
— Если вы не видели интересующего нас человека…
— Нет, не видел.
Холройд потянул полицейского за рукав и зашептал ему что–то на ухо. Керриден уловил слова “Незнакомец… впервые… мне он не нравится…”.
Керриден подмигнул полицейскому.
— Если у вас есть свободное время, то через полчаса вернется мисс Мэллори. Она вам за меня поручится.
— Ладно, ладно, — ответил тот, бросил гневный взгляд на Холройда и с явным раздражением вырвался из его рук. — Пошли, Билл, — сказал он своему коллеге, — зря мы здесь околачиваемся. Он, вероятно, побежал дальше.
Керриден наблюдал, как полицейские и Холройд удалялись по дорожке. Холройд протестовал, но его не слушали.
— Все в порядке, — закричал Керриден, закрыв дверь.
В прихожую вошел Ренли, бледный и напряженный.
— Что будем делать с ней? — Он кивнул в сторону спальни.
— Она–то как раз у себя дома. Вопрос в том, что делать с вами.
Ренли прошел в студию и начал нервно мерить ее шагами.
— Положение безнадежное. Лучше всего, если я добровольно сдамся. Может быть, мне поверят.
— Кто–нибудь видел, как это произошло?
— Не знаю. Вряд ли… Они ведь все от нас попрятались. Выстрелы–то, конечно, слышали, но готов поспорить, что никто и носа не высунул.
— И все же полиции теперь наверняка известно, что вы были не один. У них есть описание Яна. Если его схватят первым, то, возможно, найдут маузер.
— Мне от этого не легче, — с отчаянием проговорил англичанин.
— Да. Надо что–то предпринять… Через несколько часов вся полиция будет на ногах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Частный детектив. Выпуск 2"
Книги похожие на "Частный детектив. Выпуск 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэшил Хэммет - Частный детектив. Выпуск 2"
Отзывы читателей о книге "Частный детектив. Выпуск 2", комментарии и мнения людей о произведении.