Майкл Муркок - Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик"
Описание и краткое содержание "Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик" читать бесплатно онлайн.
Таллиннское издательство «Мелор» продолжает публикацию сериала «Сокровищница боевой фантастики и приключений». В настоящем сборнике, выходящем очень малым тиражом, мы предлагаем читателям три остросюжетных приключенческих романа впервые издающимися на русском языке.
В первом из них «Ледовая шхуна», принадлежащем перу знаменитого Майкла Муркока, события переносят нас на странный загадочный материк покрытый слоем вечного льда с застывшими навсегда морями. Давным-давно ледовые корабли, представляющие собой парусники закрепленные на гигантских лыжах, стали основным средством существования для жителей восьми городов, расположенных в расселинах находящихся ниже уровня льда. Каждый город обладал своим собственным ледовым флотом и его могущество напрямую зависело от размеров… и оснащения кораблей.
Конрад Арфлейд, оставшись без своей шхуны, отправляется на лыжах через огромное ледовое плато, на котором он находит замерзающего старика, оказавшегося могущественным корабельным лордом Фризгальта. С этого момента начинаются его полные смертельных опасностей приключения…
Второй фантастический роман Грэхема Мастертона «Маниту» полон тайн, загадок и крови — характерных признаков остросюжетного мистического романа.
И завершает книгу фантастический боевик Дж. Черри «Врата Азерота».
Наконец, его высвободили из-под Мэй. «Лучше бы она меня задавила насмерть», — подумал он, но его спас от смерти песок. Все же у него оставалась небольшая надежда, но когда они поставили его на ноги, в колене вспыхнула боль, и никакие удары и проклятья не заставили его удержаться на ногах. И тут он полностью утратил надежду освободиться.
— Посадите его на коня, — велел Фвар. — Тут могут быть его приятели… А мы должны успеть отплатить тебе должок, Нхей Ванай ай Чайя, за всех моих братьев и других родственников, убитых тобой.
Ванай плюнул в него. Это все, что ему оставалось, но и это не прошло. Фвар смерил его взглядом. Он был неглуп, этот человек, Моргейн не взяла бы к себе на службу бестолкового увальня.
— Я думаю, он бы хотел, чтобы мы оставались здесь как можно дольше. Но ей сейчас помогают кхел-лорды, а с ними мы покончим потом. Надо бы забрать добычу и отвезти ее в стан.
Один из них подвел коня. Ванай ударил животное коленом в подвздошье, и оно с жалобным ржанием убежало прочь.
Они связали ему лодыжки и перевалили через седло другого коня, как куль, привязав его, чтобы он не мог больше задерживать их отъезд. Шлем упал. Один из них поднял его и, глупо улыбаясь, нахлобучил себе на голову.
Затем они быстро двинулись вниз по течению реки, не заботясь, чтобы узнать, догнали ее шиюанские всадники или она умерла от раны… Он вспомнил кровь на песке, и у него защемило сердце. Но если так, он должен жить. Если она жива, он будет ей нужен. Если она умерла, он все равно останется в живых. Он дал себе эту клятву.
Он не упрекал себя за то, что искушал хайюа, пытаясь заставить их подарить ему быструю смерть. Но когда он вспомнил о ней, о данной ей клятве, он собрался с силами, приготовясь вести долгий бой, в котором для него вовсе не было чести.
В разгаре утра хайюа остановились. Ванай понимал, что кони замедлили бег, но чуть позже его отвязали от седла и грубо бросили на песок. Он лежал неподвижно, не глядя на них; смотрел на темные воды Нарна, текущие по принесенным издалека камням.
Один из хайюа подошел к нему, запрокинул ему голову, поднес к губам флягу. Вода. Он выпил то, что ему дали. Они облили его водой и ударили, пытаясь привести в чувство. Он почти не реагировал, хотя находился в полном сознании.
Подошел Фвар, схватил его за волосы, потряс. Наконец Ванай обратил на него взгляд.
— Рер, Аван, — назвал Фвар мертвых своих братьев. — И Ифвай. И Террин, и Эжан, и Прафвай, и Вас.
И родня Минура, и Иран, который был братом Хула, и Ситан, брат Трина…
— И наши жены, и наши дети, и все, кто умер перед этим, — сказал Иран.
Ванай взглянул на него, увидев в глазах его ненависть, не уступающую ненависти Фвара. Братья Фвара погибли от его руки, возможно, он убил и других — много полегло тех, кто преследовал его… Женщины и дети погибли не по его вине, но для хайюа это не составляло разницы. Теперь они могли изничтожить его, отомстить, и он попал к ним в руки и должен был отплатить за все, что им пришлось пережить — за Моргейн, которая на беду повела их предков в Ирейен и в утопающий Шиюань. За все они отомстят ему. Ибо Моргейн здесь нет, а он у них в руках.
Он не ответил им — в этом не было смысла. Трин сильно ударил его, и Ванай изогнулся назад, а после плюнул кровью в него, на этот раз точнее, чем в прошлый. Трин снова ударил его, а на третий раз Фвар его остановил.
— У нас еще целый день и ночь, да и потом время будет.
Эта мысль доставляла им удовольствие, и она навела их на злые и безобразные речи, на что Ванай просто сжал челюсти и уставился на реку, не обращая внимания, когда кто-нибудь из них подходил к нему и бил. Большинство их угроз до него просто не доходило, потому что они говорили на грубом кершинском диалекте пополам с языком кхалур, с обилием слов, применявшихся только на болотах, и он их попросту не понимал… и языку Хайюа его научила молодая женщина, чья речь была мягче. Но о чем говорили эти люди, несложно было догадаться.
Он разозлился. Он был зол на себя, потому что так глупо попался… и от этого он чувствовал больше гнева, чем страха. Он никогда не был смельчаком. Будь он безрассудно смел, он не лишился бы дома, имущества и чести, а погиб бы вместе со своими родственниками… Но он не смог вынести их мучений. Мальчишеская слабость: он был слишком привязан к ним, любил их так сильно, что даже сам не понимал этого.
Этих людей, из клана Маайя, он не любил ничуть. Он кипел от злобы, что судьба распорядилась так, что из всех своих недругов он попал в руки этих ничтожеств с холмов Берроу… к Фвару, чью жалкую жизнь он пощадил, будучи слишком Ихаеи, чтобы убивать поверженного врага. Теперь ему предстояло получить награду за свое милосердие. По поводу Моргейн они тоже отпускали грязные шуточки, разражаясь отвратительным смехом, и Ванаю приходилось это терпеть, втуне надеясь, что рано или поздно они совершат ошибку, развязав ему руки, и он сможет дотянуться до Фвара.
Они этого не сделали. Они слишком хорошо знали его и ухитрились снять с него доспехи, не развязывая его, продев веревку между лодыжками и подвесив его к суку, как убитого оленя. Это их тоже немало развлекло, и они били его, заставляя раскачиваться, пока кровь не залила его голову и он едва не лишился чувств. Тогда только они развязали ему руки, сняв с него доспехи до конца. Но и даже тогда он ухитрился вцепиться в Трина, хотя и не смог удержать его. Они принялись бить его, кровь потекла по лицу и рукам и залила песок под ним. Наконец, он потерял сознание.
Всадники. Во множестве.
Он слышит стук копыт, сочетающийся с пульсацией в голове. Вокруг падают трупы, тяжело ржут кони.
С той стороны, откуда течет река, появляется еще больше всадников. Он вспоминает Моргейн и пытается очнуться, напрягает затуманенные глаза, чтобы увидеть, поймали ее или нет. И видит коней, как темные тени. Сиптаха среди них нет. Один всадник подъезжает к нему, сверкая кольчугой, среброволосый.
Кхел. Шиюенский кхел.
— Разрежьте веревку, — приказывает он.
Поймавшие его люди принимаются резать путы. Ванай пытается поднять онемевшие руки, чтобы защитить голову, зная, что он погибнет. Но всадники в доспехах обхватывают его, стаскивают на землю… Он не пытается сопротивляться, чувствуя, что они его поддерживают… Это не люди Фвара, но вряд ли они ему больше друзья, чем родичи Фвара и, похоже, они еще более жестоки. Но сейчас им нужно, чтобы он жил. Он лежал на песке у копыт коней в то время, как кровь текла по членам и натужно билось сердце. Он слышал проклятья кхел-лорда, обращенные к людям, которые чуть не убили его.
Моргейн, думал он. Что с Моргейн? Но ничто из того, что они говорили, не позволяло ему понять, что с ней.
— Уезжайте, — сказал лорд Фвару и его родственникам. — Он наш.
Как и в Шиюене, кхел здесь был более властен, чем хайя. Фвар и его люди сели на коней и отъехали, не сказав ни слова о мести… а это означало, что врагу, обидевшему людей с холмов Барроу, не поздоровится, когда он подставит им спину.
Ванай с трудом оперся на локоть и проводил их взглядом. Но мало что увидел, кроме лошадиных ног и нескольких кхелов, стоящих на земле. Все они были в чешуйчатых доспехах и побитых шлемах, которые придавали им вид демонов. Лишь их лорд оставался без шлема и сидел верхом. Его белые волосы развевались на ветру. Этот лорд был не из тех шиюенских лордов, которых он знал.
Вооруженные люди перерезали веревки на его лодыжках и попытались поднять его на ноги. Он покачал головой.
— Колено… Я не могу идти, — хрипло произнес он на языке кхелов.
Это их удивило. Люди в Шиюане не говорили на языке хозяев, хотя кхелы говорили на языке людей.
— Он поедет верхом, — сказал лорд. — Аллер, твой конь понесет этого человека. Подбери все, что здесь разбросано — люди не знают, что такое порядок. Они оставили все это врагу. Ты, — впервые он обратился непосредственно к Ванаю, и тот мрачно взглянул на него. — Ты — Нхай Ванай ай Чайя.
Он кивнул.
— Я полагаю, что означает «да»?
— Да. — Кхел говорил с ним на языке людей, а он ответил на языке кхелов. Бледное, нервное лицо лорда отразило гнев.
— Я сын Шайен Нхинная, принца Сотеррне. Остальные мои люди охотятся за твоей хозяйкой. Стрела, которая ее достала — единственная услуга, за которую мы благодарны этим скотам — хайюа, но и без нее судьба твоей высокородной госпожи была бы незавидная. Мы об этом позаботимся. А ты, Ванай Чайя — тебя мы ждем в гости в своем стане. Лорд Хетару очень желает вновь тебя увидеть… еще больше — твою леди, но и тебя тоже. Он будет более, чем обрадован.
— Не сомневаюсь, — пробормотал он и не сопротивлялся, когда они связали ему руки и посадили верхом на коня. Боль от ран едва не лишила его чувств. Он раскачивался от головокружения, едва не вываливаясь из седла, и шиюанцы принялись спорить, кому из них пачкать руки, помогая ему ехать, кому мараться об этого полуголого и окровавленного человека.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик"
Книги похожие на "Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Муркок - Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик"
Отзывы читателей о книге "Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик", комментарии и мнения людей о произведении.