Вера Космолинская - Ветвь оливы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ветвь оливы"
Описание и краткое содержание "Ветвь оливы" читать бесплатно онлайн.
Хроники станции «Янус». Второй том дилогии «Deus ex Machina».
Основное время действия — 16-й век. Вокруг да около Варфоломеевской ночи. Причем она — не главная проблема…
Готово дело! С визгом, в котором почти совершенно явственно прозвенел боевой клич: «Банзай!», свин сорвался с места в карьер. Я развернулся и сделал то же самое, надеясь, что фора была достаточной.
Во главе визжащих фурий, с любопытством бросившихся вслед за своим повелителем, я выскочил из-за сарая, и мы с разгона врезались в целую толпу врагов, которых, с точки зрения примерно половины свинок, которые не нашли в себе мудрости отступить и рассеяться, нужно было атаковать, порвать на части и растоптать. «Враги» развернулись, и у них вытаращились глаза и отвисли челюсти, когда они увидели, что их атакуют свиньи. На пару секунд они оказались в замешательстве, которое точнее было бы назвать глубоким ступором. Пользуясь им, я, не останавливаясь, налетел на остолбеневшего дю Барра и захлопнул ему рот прицельным ударом в челюсть. Заодно он очень любезно пролетел на пару шагов вперед, приблизив меня к моей цели. Схватив его за шиворот, я вместе с ним взлетел на крыльцо. Как ни были ошарашены Таннеберг, Роли и д’Обинье, они слаженно подхватили мою добычу под руки и втащили в дом. Остальные не успели еще опомниться, да и свиньи им очень мешали, Выскочка впрыгнул в комнату за нами и закрыл дверь.
— Ну, дела!.. — звонко заявил он и закатился хохотом.
— Belissimo! — воскликнул Сидни. — Такого я тоже еще не видел!
— Вы меня вдохновляете, господа! — ответил я. — Очень рад видеть вас всех живыми! Что с вами стряслось? Почему вы тут застряли?
— Э… — протянул Таннеберг, созерцая меня со смешанными чувствами. — Я только очшень надеюсь, чшто мы фсе-таки на одной стороне!..
— Можете не сомневаться. Я слышал вас последние несколько минут.
— Ну, тогда вы знаете, что у нас неприятности, — сказал Роли. — На нас напали вчера. Отряд хранителей, и это очень сильно подорвало боевой дух.
— Почему? Отряд был велик?
— Не то, чтобы слишком. В том-то и дело. Но его вел д’Эмико-Левер, с которым, как я знаю, вы очень хорошо знакомы. А нас помимо капитана, — Роли сделал широкий жест в сторону Таннеберга, — вел де Флёррн. Которого мы потеряли в схватке очень быстро — так как Левер использовал какое-то весьма странное оружие — оно поражало на огромном расстоянии и совершенно бесшумно. Люди просто падали без сознания или мертвые, точно не знаю.
— Понятно… — пробормотал я.
— Понятно? Вы знаете, что это за штуковина?..
— Я видел такие, уже успел. — Я не стал пока уточнять, что в данный момент точно такая же засунута у меня за пояс за спиной, прикрытая плащом. — Но у нас мало времени. А надо быстро разобраться, что происходит, чтобы все исправить.
— Вы правы. Дело было в сумерках. Они просто налетели и почти нас обезглавили. Отряд распался, мы, поняв, что не знаем, что делать в такой ситуации, прорвались вперед и застряли вот здесь — с напрочь подорванным духом команды. Какая-то часть отстала, возможно, кто-то удачно отступил, мы понятия не имеем, что с ними случилось. Надо ли их ждать? Надо ли идти вперед — кто знает, что происходит там?
— «Там» пока все в порядке. А вот с де Флёррном я «разговаривал» совсем недавно.
— Недавно? — переспросил д’Обинье. — Так он каким-то образом выкрутился?
— О нет… к сожалению.
— Минутку, — вставил Сидни с легким не то подозрением, не то озарением. — Что-то вы неважно выглядите. С вами точно все хорошо?
— Это как раз результат недавней беседы… А теперь, только не пугайтесь… Мне удалось кое-что захватить. — Не стоило объяснять, как именно это ко мне попало. Правой рукой я потянулся за излучателем, а левой сделал успокаивающий жест. — Вот это. — Я вытащил его очень осторожно, избегая любого намека на угрозу. Они немного попятились и, пожалуй, побледнели, но похоже, не сочли, что голова у меня не в порядке и я собираюсь напасть. — И если вы мне поможете, я намерен напасть на де Флёррна и его людей — все они теперь хранители, и захватить его самого!
— Какхим образом! — возбужденно вскричал Таннеберг. Мне помстилось, что от этого возгласа сотряслись ласточкины гнезда на чердаке.
— Это то, что мы можем сделать сейчас, немедленно, и тем восстановить ваш боевой дух хоть немного! И может быть, мы вернем каких-то ваших друзей. Не могу сейчас обещать многого, но на этот счет есть кое-какие идеи. Они могут осуществиться.
Они все немного помолчали. И хоть за стенами раздавались еще крики и звуки драки и возни, тишину можно было бы назвать гробовой.
— Ну, судя по вфашим действиям… — протянул Таннеберг, старательно сохраняя спокойствие, — я бпы не сказал, што вфы сильно изменились…
— Я не изменился, — заверил я, и от одной моей уверенности ему заметно полегчало. — Но если мы не нападем на де Флёррна быстро, мы потеряем шанс на небольшой реванш!
Усы Таннеберга дернулись в азартной улыбке при слове «реванш».
— Непохоже, чтобы мы много от этого потеряли! — заметил Сидни.
— Но надо еще заняться вашими неприятностями вот с этим господином, — я кивнул на бестолково ворочающегося на полу дю Барра. — Кажется, тут кто-то подстрекал кого-то к мятежу?
— И вероятно, они вот-вот потребуют его выдачи, — кивнул д’Обинье, прислушиваясь к происходящему снаружи.
— Верно, — согласился я. — Значит, самым лучшим выходом будет самим открыть дверь и двинуться в наступление.
— В наступление? — удивился Роли. — Зачем?
— Морально и фигурально. — Я помахал в воздухе излучателем и снова припрятал его за пояс. — Я вовсе не это имел в виду.
— А! — обрадовался Роли. — Это я понимаю.
Шум битвы с боевыми свиньями снаружи уже стих.
— Погодите, — сказал д’Обинье, предостерегающе положив мне руку на плечо, хотя я еще не двинулся с места. — Вам не кажется, что после пушечного переполоха еще и поросячий…
— Зато сразу видно, что ничего не изменилось, не правда ли? И кажется, доселе это никому не мешало. Пока не встал вопрос с сомнениями, кто на чьей стороне!
— Разумно, — сказал Роли. — Все только что лицезрели подтверждение тому, что на одной стороне быть лучше!
Таннеберг негромко, утробно и довольно засмеялся.
— Этто правда… — и уверенно направился к двери. На лице Выскочки явственно отразилось сомнение. Но Таннеберг был достаточно осторожен. Он открыл дверь, стараясь держаться сбоку от проема, в который тут же ворвались несколько пуль, застрявших в стенах и потолке.
— Прекратить! — рявкнул Таннеберг.
По толпе прокатился шум, и быстро, с готовностью, утих.
— Что происходит? — крикнул кто-то. — Капитан? С вами все в порядке?
— Изверги! Негодяи! Убийцы!.. — истошно завопил сзади дю Барра. Тут же послышался звук удара, будто кто-то хлопнул чем-то умеренно тяжелым по столу. Оглянувшись, я увидел ухмыляющегося Роли с разделочной доской в руках, позаимствованной из этнографического интерьера. Удар был несильный, дю Барра только растерялся, а д’Обинье и Сидни споро затолкали ему в рот что-то вроде рушника.
— Я здесь! — торжественно объявил Таннеберг. — То был знак свфыше! Мы идем дальше! Но спервфа… — он поднял палец и надменно оглядел собравшихся, — мы вфернем наших друзей, которых еще можно вернуть! Сделаем этто прямо сейчас! И да поможшет нам бог!
И ответом ему были — приветственные крики. Никаких протестов не было слышно, будто и вовсе ничего не было. У отряда вдруг появилась цель. А «поросячье безобразие» всех только отвлекло и рассмешило, подняв упавший было боевой дух. Как я ни оглядывался, я даже не мог заприметить канувшую куда-то пятерку пуритан среди внезапного всеобщего воодушевления.
Как мало иногда бывает нужно людям для счастья.
Пока рейтары собирались и разбирались в боевые порядки, я отыскал Матье и забрал у него своего Танкреда. Объяснения из-за спешки были минимальными, но сама потребность действовать быстро успокаивала, не давая времени на сомнения и рассуждения. Небольшую, обозную часть отряда отправили дальше по дороге к исходной цели, а вся боевая устремилась обратно, с тем, чтобы «вернуть себе свое!»
И тут я снова услышал в стороне, неподалеку, охотничий рожок.
— Што этто? — настороженно вопросил Таннеберг.
— Должно быть, друзья! Один из наших патрулей, что разъезжают по округе. Не свернув с дороги, вы бы непременно с кем-то из них встретились. Но будет лучше, если я их встречу! — Судя по звукам рожка, Диана была где-то совсем недалеко.
— Посстойте…
— Я тут же вернусь с ними, или разверну в другую сторону, чтобы не путались под ногами, смотря кто это.
— Я с вами! — сказал д’Обинье.
— Отлично, — согласился я. — Все меньше неожиданностей. Но придется срезать через кусты… — это было брошено уже на ходу, терять времени совсем не хотелось.
Весь путь до встречи занял минуту или две — наискосок, до идущей параллельно дороги. Мы вовремя кинулись навстречу, иначе пришлось бы догонять. Обстоятельства встречи, имевшей место едва ли больше часа назад, почти повторялись.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ветвь оливы"
Книги похожие на "Ветвь оливы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вера Космолинская - Ветвь оливы"
Отзывы читателей о книге "Ветвь оливы", комментарии и мнения людей о произведении.