Ридгуэлл Кэллэм - Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото"
Описание и краткое содержание "Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото" читать бесплатно онлайн.
Очередной сборник «Библиотеки приключений продолжается…» составили увлекательные приключенческие романы-вестерны Ридгуэлла Кэллэма: «Ночные всадники», «Нарушители закона» и «Чертово болото», действие которых происходит в XIX веке на бескрайних просторах канадских прерий.
— Берегись, Кэт! — вскричала она. — Когда-нибудь я подделаю ключ к этому секретному ящику, который ты никогда не открываешь в моем присутствии, и узнаю все твои тайны. Уверена, что ты завела интригу с каким-нибудь мужчиной. Может быть, ящик полон писем от… от Дерти О’Брайна.
— Дерти О’Брайн? — засмеялась Кэт. — О да, он занимается всякого рода спортом, а я люблю спорт.
— Тут ведь существуют разные виды спорта, в этом местечке, — заявила Эллен. — Я поищу, нет ли тут такого мастера, кто бы делал поддельные ключи. Ведь, наверное, этого рода спорт распространен в деревне.
Кэт ничего не сказала и только продолжала смеяться.
— Что заставило тебя вернуться, Эллен? — наконец спросила она.
— Что? А как ты думаешь? — воскликнула Эллен.
Кэт улыбнулась.
— Я думаю, что только встреча с мужчиной могла заставить тебя свернуть с дороги.
— На этот раз ты права, Кэт, — заявила Эллен. — Да, это был мужчина… не мышь, хотя и тот и другая могут заставить меня бежать. Разница лишь в том, что один имеет для меня привлекательную силу, а другая отталкивает. Вот и все.
— Кто же этот мужчина? — спросила заинтересованная Кэт.
— Кто? Не кто иной, как Большой Брат Билль, — мужчина, за которого я обещала вам выйти замуж… Я видела его, Кэт, видела! И он поклонился мне, — с восторгом говорила она. — Он такой огромный, такой огромный и у него самые милые и самые глупые голубые глаза, какие мне только случалось видеть. Вот почему я и узнала его тотчас же, когда только увидела с инспектором Файльсом. Я вспомнила, что Чарли говорил про него, что у него мало смысла, и я с трудом удержалась, чтобы не расхохотаться. Мне кажется, он подумал, что я улыбаюсь, и поэтому он снял шляпу передо мной. Это было так комично. Полицейский как будто взял его на свое попечение, чтобы он не потерялся здесь. Он, наверное, самый живой, полный огня человек, и я влюбилась в него с первого взгляда. Если ты не придумаешь сейчас же какого-нибудь поручения, с которым я могла бы отправиться к Чарли, то я наделаю каких-нибудь безумств или…. упаду в обморок.
Кэт, громко смеясь, сказала:
— Посмотрим, надо придумать какое-нибудь извинение…
— Извинение? — перебила ее пылкая Эллен. -
Никаких извинений! Я никогда не извиняюсь в том, что ищу общества мужчины. Притом же…
— Тс, дитя! — возразила Кэт. — Ты мешаешь мне думать своей неистовой болтовней. Должна же я выдумать какой-нибудь предлог, для чего я посылаю тебя туда к Чарли. Подожди… я придумала. Вот отнеси ему эти две книги. Я обещала их ему несколько дней тому назад. Но это все равно, я отсылаю их с тобой и напишу записку, чтобы он познакомил тебя со своим братом, так как ты смертельно влюбилась в него.
— Как ты смеешь, Кэт Сетон, как ты смеешь? — грозно крикнула Эллен. — Я убью тебя, застрелю из твоего большого ружья, если ты это сделаешь. Я ничего подобного не слыхала никогда! Как ты смеешь говорить, что я смертельно влюбилась в него? Я… я не думаю, я даже не желаю видеть его теперь. Наверное, я не хочу этого… Но конечно, я обнесу эти книги… если ты в самом деле желаешь, чтобы Чарли имел их. Ты же знаешь, что я все готова сделать, чтобы помочь тебе.
Кэт уже привыкла к таким диким взрывам Эллен и знала, что они не продолжаются у нее дольше пяти минут и всегда заканчиваются признанием своего безумия.
— Хорошо, — сказала Кэт. — Ты настоящий чертенок, Эллен, и за наказание ты отнесешь эти книги только после ужина.
— Кэт… я… — запротестовала Эллен.
— Нет, — возразила Кэт с притворной строгостью. — Тут никаких оправданий не нужно. Слишком поздно… Только после ужина!
Эллен быстро отошла от нее и подбежала к стене, на которой висели на перевязи два револьвера. Она схватила за приклад один из них и собиралась вытащить из кобуры.
— Эллен, не трогай! — вскричала в большой тревоге Кэт. — Ведь они оба заряжены.
Эллен отскочила с побледневшим лицом.
— О, я не знала! — воскликнула она. — . Но зачем ты их держишь заряженными? Ты… ты не отважилась бы выстрелить из них!
Темные глаза Кэт улыбались, но эта улыбка была натянутая.
— Не отважилась бы? — сказала она и прибавила небрежным тоном: — Но ведь это все, что стоит между нами и… и злодеяниями в Скалистых Ручьях.
Эллен несколько мгновений молчала и испытующе смотрела в глаза Кэт, точно желая прочесть в них что-то, и затем задумчиво проговорила:
— А я думала, что ты изменилась, Кэт, что ты забыла все такое и сделалась чем-то вроде наемной работницы в этой деревне…
Глава XII
ПРИКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЛЕН
Было уже больше шести часов вечера, когда оба брата закончили обсуждение своей будущей деятельности, это был великий день для Билля. Во всяком случае он чувствовал, что его утомительное путешествие и все испытания, сопряженные с ним, прошли не даром. Многие из его надежд, казалось, были теперь близки к осуществлению.
Билль поражал полным отсутствием эгоизма Он ничего другого не желал для себя, как только возможности разделить жизнь своего менее счастливого брата и дать ей другое направление. По-видимому, Чарли согласился на такое положение. Он не высказал никакого протеста и хотя он был сдержан в проявлении своих чувств, но тем не менее его согласие на предложение Билля было достаточно искренним и сердечным, чтобы удовлетворить своего простодушного брата. Если тот был бы более проницательным, то уловил бы тайное сопротивление Чарли некоторым из его планов, хотя он и не сказал этого. Что Чарли радовался приезду брата, — в этом не могло быть сомнения, но великодушие Билля стесняло его. Однако Билль ничего этого не замечал, и его доверие не пошатнулось.
Они просидели два часа на веранде, и наконец Чарли встал и, бросив взгляд вдаль, через долину, туда, где виднелся маленький домик Кэт Сетон, сказал брату:
— Мне надо обойти кругом, пока не стемнело. Может быть, и ты пойдешь прогуляться куда-нибудь, пока не стемнело.
Билль добродушно улыбнулся.
— Это значит, что я тут не нужен, — заметил он. Затем он тоже встал и потянулся, как это делает какой-нибудь большой пес после отдыха.
— Я хочу пойти взглянуть на деревню, — сказал он. — Зайду в трактир и выужу там Файльса. Я ведь должен угостить его за то, что он нашел меня.
При упоминании имени Файльса лицо Чарли передернулось, и он сказал с кривой усмешкой:
— Ты не сможешь распить бутылочку с Файльсом. Для себя ты можешь купить сколько хочешь бутылок виски, но в Скалистых Ручьях не найдется ни одного содержателя кабака на северо-западной территории, который продал бы тебе спиртные напитки, чтобы угостить Файльса. Тут ведь запретная территория, и я полагаю, что Файльса здесь до смерти ненавидят.
На мгновение глаза Билля стали серьезными, и он прошептал:
— Понимаю. Ты… тоже ненавидишь его?
Чарли кивнул головой.
— За что?
Чарли пожал плечами.
— Конечно, я не питаю симпатии к- инспектору Файльсу. Может быть, и по другой причине. Но тут это не имеет значения.
Тон ответа Чарли несколько поразил Билля, и он поспешил оправдаться.
— Мне это очень неприятно, Чарли… И если б я мог подозревать…
— Не беспокойся, — возразил Чарли. — Меня это не трогает. Я думал о другом. Но кое-что имеет значение, и даже очень большое, это — что если ты окончательно утвердишься в Скалистых Ручьях, то, пожалуй, наступит день, когда тебе придется выбирать между Файльсом и…
— И кем? — спросил Билль, когда Чарли внезапно остановился, устремив взор за речку.
— И мной, — спокойно ответил Чарли.
Оба пристально посмотрели друг другу в глаза.
— Ты и Файльс? Я не понимаю. Ведь ты… ты же не можешь быть нарушителем закона?
— Закона? — проговорил с усмешкой Чарли. — Разве быть против полицейского офицера, это значит быть против закона? Мужчины, настоящие мужчины могут быть противниками по разным причинам. Но я плохой образчик мужчины, и все-таки… знаешь ли, когда Файльс завладеет положением вещей в Скалистых Ручьях, то я думаю, что он не будет чувствовать ко мне доброго расположения. Ну вот, при таких условиях тебе непременно придется выбирать или то или другое. Ты понял меня, Билль?
— Да… но мне все-таки не ясно… — начал он.
— И не старайся уяснить себе, — ласково сказал Чарли, беря его за руку. — Ну, я иду. Увидимся позднее.
Билль был приведен в большое замешательство. Брат представлялся ему большой загадкой, и он ломал себе голову, стараясь разгадать ее. Когда Чарли ушел, то он постоял несколько минут, глядя ему вслед, и когда он скрылся из вида, то Билль также спустился с веранды и пошел по направлению к деревне.
Эллен в самом веселом расположении духа взяла под мышку две книги, которые служили для нее предлогом, и отправились после ужина в ранчо Чарли Брайанта.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото"
Книги похожие на "Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ридгуэлл Кэллэм - Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото"
Отзывы читателей о книге "Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото", комментарии и мнения людей о произведении.