Авторские права

Агата Кристи - Том 3

Здесь можно скачать бесплатно "Агата Кристи - Том 3" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Агата Кристи - Том 3
Рейтинг:
Название:
Том 3
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 3"

Описание и краткое содержание "Том 3" читать бесплатно онлайн.



Содержание:

1. УБИЙСТВО В "ВОСТОЧНОМ ЭКСПРЕССЕ"

2. Загадка египетской гробницы

3. Исчезновение мистера Дэвенхейма

4. Дело безупречной служанки

5. Шутки старых дядюшек

6. Потерянный ключ

7. Дело об исчезнувшей леди

8. Джентльмен, одетый в газету

9. Синяя герань

10. Четверо подозреваемых

11. Тайна голубого кувшина

12. Дельфийский оракул

13. Необыкновенная кража






— Вы это твердо обещаете?

— Да, но разговор должен остаться между нами.

— Конечно, мадам.

— Тогда все можно будет устроить. Леди Джулия быстро вышла.

Несколько минут спустя Пуаро услышал шум мотора удаляющейся машины.


***

Лорд Мэйфилд нетерпеливо поднялся, когда Пуаро открыл дверь в кабинет. — Ну как, — спросил он, — есть сдвиги? — Дело закончено, — торжественно объявил Пуаро. — Что?!!

Пуаро слово в слово повторил беседу между ним и леди Джулией. Ошеломленный, лорд Мэйфилд молча смотрел на него. Затем он с трудом выдавил:

— Ничего не понимаю.

— Все ясно. Леди Джулия знает, кто похитил проект.

— Уж не думаете ли вы, что леди Джулия…

— Конечно, нет. Но если она предлагает вернуть документ, то он находится или у ее сына, или у мужа. Сэр Джордж был на террасе вместе с вами. Остается сын. Теперь можно восстановить события вчерашнего вечера. Выйдя из гостиной, леди Джулия поднимается в комнату сына, но не застает его. Тогда она спускается в холл, но и там его нет. Утром Рэгги сообщает ей о краже. Тогда она начинает расспрашивать о подробностях, он отвечает, что ничего не знает, так как из гостиной сразу же пошел в свою комнату и не выходил из нее. Она знает, что это неправда. У нее возникает подозрение. Рэгги слабоволен, жаден до денег. Кроме того, он увлечен миссис Вандерлин. Она уверена — эта авантюристка заставила Рэгги украсть документ, и считает, что пора вмешаться: пойти к Рэгги, взять документ и вернуть его.

— Это невозможно!

— Согласен. Но ведь леди Джулия не знает, что у Рэгги надежное алиби. Служанка закричала, испугавшись, когда он пытался ее обнять.

— Что за запутанный клубок!

— Совершенно верно.

— Но вы же еще не распутали его!

— Нет, распутал. Вы мне не поверили и вчера, когда я сказал, что знаю, где проект. Он был совсем рядом.

—Где?

— В вашем кармане, лорд Мэйфилд.

Наступила пауза. Затем лорд Мэйфилд спросил:

— Вы понимаете, что говорите?

— Вполне. С самого начала расследования меня удивило, что вы, человек близорукий, упорно настаивали на „тени", выскользнувшей из окна кабинета. Для вас эта версия была очень удобной. Я опросил всех и убедился, что никто из них не мог похитить проект. Миссис Вандерлин была наверху, сэр Джордж с вами на террасе, Рэгги Каррингтон заигрывал со служанкой на лестнице. Миссис Маката мирно спала у себя в комнате. Она храпит, и это подтвердил дворецкий, комната которого находится над ее комнатой. Правда, леди Джулия находилась в гостиной. Но в беседе со мной была слишком заметна ее уверенность в виновности сына. Остаются только два варианта. Или Карлил положил проект не на письменный стол, а к себе в карман, но это не логично, так как он мог в любое время его сфотографировать: или документ лежал на столе, когда вы подошли к нему. Единственное место, куда он мог попасть — ваш карман. В этом случае все становилось на свои места. Вы настаивали на „тени", на невиновности Карлила — это убедило меня. Только одно ставило меня в тупик — мотив. Я глубоко убежден, что вы человек порядочный. Это было заметно хотя бы по тому, как вы старались отвести подозрение от невиновного человека — Карлила. Очевидно также, что пропажа проекта может сильно повредить вашей карьере. Тогда это совсем бессмысленная кража. Но наконец ответ был найден. Вспомним кризис с вашей карьерой несколько лет тому назад. Тогда премьер-министр официально опроверг слухи о том, что вы будто бы вели секретные переговоры с одной европейской державой. Предположим, что это — не совсем так, осталось, например, письмо, содержащее факты, которые публично отрицались. Возможно, переговоры в то время были необходимы в интересах государства, но нельзя было быть уверенным, что простой избиратель поймет это. Ни для кого не секрет, что в ближайшее время вы будете выдвинуты на пост премьер-министра, и разглашение этого письма было бы губительно для вашей карьеры. Я подозреваю, что письмо было предложено вам в обмен на секретный проект нового бомбардировщика. А миссис Вандерлин — посредник в этом деле. Она прибыла сюда по договоренности с вами. Вы выдали себя, когда признались, что у вас не было определенного плана в отношении миссис Вандерлин. Вы похитили проект. Чтобы отвести подозрения от Карлила, вы стали утверждать, что видели кого-то на террасе. Письменный стол стоял так близко от окна, что похититель мог бы взять документ, даже если бы Карлил и не выходил из кабинета, а стоял спиной к окну. Вы подошли к столу, взяли проект, и он находился у вас до тех пор, пока, согласно договоренности с миссис Вандерлин, вы не положили его в ее несессер. В обмен она только что вернула то роковое письмо.

Пуаро умолк.

Потрясенный, лорд Мэйфилд произнес:

— Все абсолютно правильно. Вы, должно быть, считаете меня законченным негодяем. Пуаро сделал протестующий жест.

— Что вы, лорд Мэйфилд! Я этого вовсе не считаю. Разгадка пришла ко мне вчера вечером во время нашей беседы. Ведь вы — талантливый инженер. Достаточно небольших изменений в проекте, чтобы конструкция оказалась несовершенной. Я уверен, кое-кто будет разочарован…

Наступила долгая пауза.

— Вы оказались гораздо умнее, чем я предполагал, — наконец произнес лорд Мэйфилд. — Я хочу только, чтобы вы поняли, какими побуждениями я руководствовался. Я глубоко убежден, что в настоящее время я единственный человек, способный провести Англию сквозь приближающиеся бури. Если бы я не был уверен, что нужен моей стране, чтобы твердо стоять у руля, я бы никогда не совершил этого поступка.

— Милорд, сказал Пуаро, — если бы вы не умели пользоваться обстоятельствами, вы бы не были настоящим политиком…

1

Ну конечно (фр.). В дальнейшем перевод французских выражений дается без пометы (фр.).

2

Святая София.

3

Ну что ж.

4

Наконец-то.

5

Вот.

6

Спасибо.

7

Какая досада!

8

А! Старина!

9

В романе Ч. Диккенса «Мартин Чезлвит» (1844) одна из героинь, Сара Гэмп, для подтверждения своей правоты ссылается на выдуманную ею подругу – некую миссис Харрис.

10

Очень мила и какая элегантная.

11

Не беспокойтесь. Я ошибся.

12

Спокойной ночи.

13

Принесите, пожалуйста, минеральной воды.

14

Хорошо.

15

Эта американская дама…

16

Вот где!

17

Насколько я понимаю, вы директор компании, мсье. Не можете ли вы сказать…

18

Ах, это было ужасно…

19

Это женщина.

20

Договорились.

21

В чем дело?… Почему?…

22

Имеется в виду известный в ту пору модельер Пьер Пуаре.

23

«После вас, мсье». – «Нет, нет, после вас».

24

Не беспокойтесь, я ошибся.

25

Героиня пьесы Гауптмана «Потонувший колокол» (1896).

26

Настоящая аристократка.

27

Настоящая госпожа (англ. – инд.).

28

Оно и видно.

29

Еще немножко?

30

Здесь нет ничего интересного!

31

Тот, кто оправдывается, обвиняет себя.

32

Не беспокойтесь. Я ошибся.

33

Английскому Н (эйч) в русском произношении чаще всего соответствует X.

34

Предмет роскоши.

35

Неспособными на это.

36

В здании на Боу-стрит находится лондонский полицейский суд.

37

Чота-хазри (англо-инд.) — легкая трапеза ранним утром, еда на скорую руку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 3"

Книги похожие на "Том 3" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Агата Кристи

Агата Кристи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Агата Кристи - Том 3"

Отзывы читателей о книге "Том 3", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.