» » » » Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста


Авторские права

Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста

Здесь можно скачать бесплатно "Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы, издательство Локид, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста
Рейтинг:
Название:
Хозяин Фалконхерста
Издательство:
Локид
Год:
1996
ISBN:
5-320-00009-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хозяин Фалконхерста"

Описание и краткое содержание "Хозяин Фалконхерста" читать бесплатно онлайн.



Роман Кайла Онстотта перенесет читателя в середину прошлого столетия на южноамериканский континент.

Фалконхерст — цветущий, благоухающий край, богатейшие владения Хаммонда Максвелла в штате Алабама, где и разыгрываются житейские драмы, перемешивая судьбы белых хозяев и черных слуг.

В центре повествования — темнокожий красавец Драмжер, непревзойденный дамский угодник, простодушный и вместе с тем находчивый и предприимчивый.

* * *

Темнокожий красавец Драмжер — дамский угодник и верный слуга, простак и проныра — пережил за свою жизнь самые невероятные взлеты и падения и в самом расцвете лет и сил встретил чудовищную смерть…






— Спасибо. — Софи ликовала, но не показывала виду. Если Занзибар оправдает ее ожидания, она постарается, чтобы его не продали на следующем аукционе. Подумаешь, ниггеры! Не родился еще такой черномазый, который вызвал бы у нее страх. Заморочить отцу голову болтовней о пистолетах не составило никакого труда. — Большое тебе спасибо, папа, — сказала она и покинула кабинет.

Хаммонд подозвал Драмжера.

— Так, парень, дел у нас много, а времени в обрез.

19

Высокие английские часы на главной лестнице фалконхерстской усадьбы напомнили хриплым боем о близком прощании. Истекали последние минуты перед отъездом Хаммонда. В то утро Лукреция Борджиа разбудила Драмжера стуком в дверь еще до рассвета. Он с трудом покинул теплый плен ласковых рук Кэнди и окунулся в промозглую темень. Растолкать Кэнди оказалось еще труднее. Ее совершенно не волновало, что наступил день отъезда хозяина. Глаза ее были затуманены сном, она еще плохо соображала и мучилась от позывов к рвоте. Драмжеру очень хотелось приголубить ее, заставить забыть о дурноте, но он слишком хорошо понимал значение прощального завтрака: ему предстояло в последний раз обслуживать обожаемого хозяина за столом в фалконхерстской столовой. Он нехотя оставил Кэнди одну и неуклюже спустился вниз.

Кухня была залита светом. Лукреция Борджиа, эта глыба силы и мудрости, сидела за кухонным столом, беспомощно положив черные руки на белоснежную скатерть, и содрогалась от рыданий. Прежде Драмжер и представить себе не мог, что Лукреция Борджиа способна выжать из себя хотя бы слезинку, и сейчас он испытал потрясение при виде таких бурных чувств.

— Уезжает, уезжает! — всхлипывала она. — Мой масса Хаммонд уезжает на войну! Мой масса Хаммонд, которого я баюкала в колыбели, уезжает, чтобы погибнуть под пулями. Мы никогда больше его не увидим, никогда!

Маргарита, девушка с заячьей губой, стояла у плиты и, тоже всхлипывая, переворачивала ломти ветчины на большой сковороде. Брут сидел на другом конце стола, таращил на Лукрецию Борджиа свои тусклые глаза и бормотал невнятные слова утешения. Джубал подвывал обоим. Драмжер не выдержал и тоже разрыдался. Остальные слуги, спустившиеся по лестнице и приковылявшие из конюшни, присоединились к всеобщему проливанию слез.

Всхлипнув с такой силой, что едва не перевернулся стол, Лукреция Борджиа встала и оглядела красными глазами кухню. Ее взгляд уперся в Драмжера.

— Где твоя лентяйка Кэнди? Еще не изволила встать?

— Ее тошнит. — Драмжер поперхнулся рыданиями. — О, мисс Лукреция Борджиа, мэм, что же мы станем делать без массы Хаммонда?

— Ничего, я не позволю всему здесь развалиться. Почему Кэнди не спустилась? Миссис Августа ждет ее. Миссис Августе тоже нелегко: ведь она прощается с мужем!

— Но Кэнди очень плоха, мисс Лукреция Борджиа, мэм! Она не может подняться с постели. Ее так рвет!

— Скажите пожалуйста! — Лукреция Борджиа заставила себя прошаркать к двери на лестницу и крикнуть: — Кэнди, немедленно вставай и спускайся! — Она подождала, напрягая слух. — Если сейчас же не спустишься, я сама к тебе пожалую и надеру задницу! Слышишь?

— Не могу! — еле донеслось сверху. — Я сесть-то не могу, не то что встать.

Лукреция Борджиа фыркнула и засмеялась.

— Не ты первая, не ты последняя. По крайней мере, будет чем порадовать массу Хаммонда в день отъезда. — Она повернулась к Драмжеру. — Кажется, у тебя получилось.

— Вы хотите сказать?..

— Если девку поутру мутит, то это верный признак, что она понесла. Уж как обрадуется масса Хаммонд! Она здорова. Живо наверх, подними ее с постели и заставь спуститься.

Драмжер схватил свечу и взбежал вверх, не чуя под собой ног. Кэнди лежала на скомканных простынях с пепельным лицом, с прилипшими ко лбу волосами. С трудом открыв глаза и бросив на Драмжера страдальческий взгляд, она снова опустила веки.

— С тобой все в порядке, Кэнди, детка, — ободряюще молвил Драмжер. — Придется тебе подняться. Тебя дожидается миссис Августа. Я тебе помогу. — Он обхватил ее за талию и посадил, потом спустил ее ноги на пол.

— Ох, Драмжер, до чего же мне плохо!

— Все в порядке: это просто беременность. Так говорит Лукреция Борджиа. Я счастлив!

— Счастлив? — Она удивленно взглянула на него, не понимая, как он может радоваться жизни, когда она еле жива.

— Еще бы! Мы можем порадовать массу Хаммонда хорошей новостью, прежде чем он уедет. Скажем, что у нас готов для него новый сосунок.

Драмжер пыжился от гордости, пока помогал ей надеть платье. Он сам надел на нее туфли, одернул платье на коленях, потом поднял и почти на руках спустил вниз по лестнице. Она с трудом добралась до кухонного стола и без сил рухнула на табурет.

Лукреция Борджиа полностью оправилась от охвативших ее было чувств. Она отвесила Кэнди подзатыльник.

— Вставай, тебе пора к миссис Августе. Ишь, расселась и воет! Масса Хаммонд уезжает, а она здесь киснет, как мокрая тряпка.

Подзатыльник вывел Кэнди из оцепенения. Она вскочила и приняла воинственную позу.

— Масса Хаммонд! — крикнула она, стуча кулаками по столу. — Масса Хаммонд? Какое мне дело до массы Хаммонда? Будь он проклят! Хорошо бы его убили на войне и он больше не вернулся!

Лукреция Борджиа ринулась на нее с искаженным от ужаса и страха черным лицом. Она уже подняла руку для сокрушительной оплеухи, но удара не последовало.

— Вон! — взвизгнула она. — Вон, не то прибью! Сейчас я не могу тебя убить, потому что тебя ждет миссис Августа, но лучше ступай прочь с глаз. Этих твоих слов я не забуду. Ты еще за них поплатишься. Я не буду расстраивать массу Хаммонда перед отъездом, лучше сама тебе всыплю.

Драмжер был заодно с Лукрецией Борджиа. Выходка Кэнди и его привела в ужас, он тоже был готов ее наказать. Остальные слуги замерли с разинутыми ртами. Никто из них не слыхал прежде подобного богохульства. Кэнди повернулась ко всем спиной и медленно побрела через кухню к кабинету Хаммонда, чтобы подняться оттуда на второй этаж. Ее уже охватил страх: до нее дошел весь смысл только что сказанного. У двери она обернулась.

— Я брякнула, не подумав, — выдавила она. — Не придавайте значения моим словам. Мне так дурно, что я сама не понимаю, что болтаю. На самом деле я люблю массу Хаммонда. Он добрый. Я напишу матери в Новый Орлеан, чтобы она поставила за него свечку в церкви. Если за массу Хаммонда будет гореть перед Иисусом свечка, с ним ничего не случится.

Лукреция Борджиа бывала в Новом Орлеане и заходила там в церковь с мозаичными окнами, гипсовыми статуями святых и несчетными мерцающими свечами. Конечно, такое могущественное колдовство гарантирует Хаммонду неприкосновенность! Кэнди вымолила для себя прощение. Лукреция Борджиа снова зарыдала.

— Брут! — Она вытерла глаза подолом. — Беги в поселок, подними всех — и мужчин, и женщин. Пускай выстроятся перед домом по обеим сторонам дороги. Масса Хаммонд увидит, как его обожают фалконхерстские негры. И передай неграм: чтобы ни у одного глаза не были сухими, пока масса Хаммонд едет мимо!

Брут понимающе кивнул и был таков. Лукреция Борджиа огрела бедняжку Маргариту, у которой подгорела ветчина, да так сильно, что служанка очутилась на полу, и сама занялась стряпней. Она отложила подгоревшие куски для слуг, потом отрезала несколько розовых ломтей потолще и бросила их в булькающий жир.

Драмжер отправился в столовую, намереваясь выставить на стол лучший фарфор с золотой инкрустацией — случай казался подходящим. Потом, выскочив через парадную дверь в тонущий в предрассветных сумерках сад, он нарвал букет хризантем и водрузил вазу с цветами на середину стола. Заслышав на лестнице шаги, возвещающие о приближении хозяев, он метнулся в кладовку за большим кофейником. Ориентируясь по скрипу стульев, он толкнул ногой створки двери и вошел с подносом в руках.

— Доброе утро, миссис Августа, миссис Софи. — Поставив кофейник перед Августой, он заторопился вокруг стола к Хаммонду. Тот уже успел облачиться в серый офицерский мундир с золотыми галунами и желтым кушаком. — Доброе утро, масса Хаммонд, сэр. — Чувства так распирали Драмжера, что он опустился перед хозяином на колени. — О, масса Хаммонд, масса Хаммонд!

Хаммонд был тронут. Он ласково поднял Драмжера, приговаривая:

— Я о тебе не забуду. Ты славный паренек! Главное, служи на совесть миссис Августе и Софи, не хуже, чем служил мне. Слушайся их, Лукрецию Борджиа и Брута.

— А у меня для вас хорошая новость, масса Хаммонд, сэр. Кэнди скоро подарит вам славного сосунка.

Хаммонд покосился на Августу. Та улыбнулась.

— Значит, ты скоро примешься за Ребу?

— Обязательно, масса Хаммонд, сэр. Обязательно!

— Ты уж извини, Августа. — Как только Драмжер вышел, Хаммонд смущенно улыбнулся. — Бедняге хочется сделать мне приятное, и он знает, что именно этим сможет меня по-настоящему порадовать. Видела, как он горд? К тому же он действительно славный. Драмжеру можно доверять, совсем как прежде — Драмсону.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хозяин Фалконхерста"

Книги похожие на "Хозяин Фалконхерста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кайл Онстотт

Кайл Онстотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста"

Отзывы читателей о книге "Хозяин Фалконхерста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.