Мишель Зевако - Двор чудес
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Двор чудес"
Описание и краткое содержание "Двор чудес" читать бесплатно онлайн.
Правление Франциска I, «короля-рыцаря», как он сам себя называл, — это эпоха французского Возрождения и становления абсолютизма. Потеряв после битвы при Павии «всё, кроме чести», король не привык считаться с чужим мнением и жил по принципу «ибо так нам угодно». Будучи сторонником идей гуманизма и веротерпимости, Франциск поддерживал то католиков, то протестантов. В его правление цвели буйным цветом костры инквизиции, которые сам король посещал во главе триумфальных шествий.
Однако не всё было плохо во Французском королевстве. На благо страны широко использовались заморские таланты Леонардо, Рафаэля, Челлини, вдоль Луары строились замки дивной красоты, расширялся флот. А кроме того, было принято смелое решение нарушить вековой договор с королевством Арго. Пристанище парижских воров и бродяг подлежит уничтожению.
«Двор чудес» продолжает события, начатые в романе «Трибуле». На русском языке публикуется впервые.
— Анна! Анна, клянусь вам, даю королевское слово: вы останетесь при моем дворе первой, самой почтенной…
Ему даже хватило смелости прибавить:
— Самой любимой.
Как бы рассеянно возвращаясь к оставленной мысли, она продолжала:
— Так эта Маржантина вам мешает? Что ж, помеху надо устранить.
— Об этом я и думаю, — ответил Франциск I таким голосом, что Анна, несмотря на все самообладание, невольно вздрогнула.
— Есть такой способ… но он нехорош.
— О каком способе вы говорите?
— О том, о котором вы думаете.
Они посмотрели друг на друга и увидели, что оба бледны.
— Так что ж! — со злобой возразил Франциск I. — Раз эта женщина мешает мне…
Он жестом докончил мысль.
— А я, Франсуа, говорю вам, что это дурной способ.
— Почему?
— Потому что, если на вас будет кровь Маржантины, вы внушите Жилет такой ужас, что она скорее умрет, чем падет в ваши объятья.
Король немного подумал.
— Теперь-то я вижу всю силу вашей преданности, дорогая Анна, — сказал он. — Вы тысячу раз правы… Ну так довершите то, что начали: ведите меня, давайте мне советы…
— Их надо оставить вдвоем, — сказала герцогиня. — Безумно было бы пытаться их разлучить, но оставить вдвоем — легко, а когда они останутся одни и не смогут полагаться на страх скандала…
— Да, понимаю… но как их оставить одних? Куда отправить? Поселить вне замка? Ни за что!
— Есть Караульный павильон в глубине парка. Я распоряжусь приготовить его, а завтра уговорю их туда переехать.
— Анна, ты спасла мне жизнь! — воскликнул король, не думая о том, что его слова острым кинжалом вонзились в грудь герцогине.
XXXII. Караульный павильон
Домик, о котором герцогиня д’Этамп сказала Франциску, находился очень далеко в парке среди старых деревьев, тень от которых летом была почти непроницаемой.
Туда мало кто заходил. Место было совершенно уединенное. Дошло до того, что про этот уединенный домик в густой чаще среди обитателей замка стали ходить суеверные слухи.
Как раз тем вечером, когда происходило свидание герцогини д’Этамп и Франциска I, на котором мы только что побывали, один лакей из дворца вдруг вбежал в помещение, где ужинали его товарищи, весь бледный и дрожащий.
Он рассказал, что его послали что-то передать часовым у задней стены, а возвращаясь, он решил срезать дорогу и пройти мимо Караульного павильона, хоть и было уже темно. И там через щелочки в ставнях он увидел свет!
Сначала лакею безумно захотелось опрометью убежать, но потом он, как уверял, набрался храбрости и подошел на цыпочках к окошку. Заглянул в щель и увидел, как к нему медленно направляется черный силуэт.
Все сошлись на том, что ничего чрезвычайного в этом не было. Все и так давно знали, что караульное помещение в парке зачаровано.
Кто там есть? Что там происходит? Этого сказать уже не могли. Да и то: никто никогда не знает, кто зачаровал зачарованный дом. Иначе этот дом будет уже не зачарованным, а просто жилым.
Эту теорию, которую мы передаем, не беря за нее ответственности, выдвинул один из служащих королевской кухни — человек почтенный и вполне достойный доверия.
Итак, все сочли, что в караульном помещении теперь живет «черный силуэт». Для большей определенности его назвали Дамой в черном, хотя и не были уверены, что призрак действительно женского пола.
* * *Мы слишком уважаем господ служащих королевского дома, чтобы хоть на минуту усомниться в существовании Дамы в черном, о которой говорится в «Записках сьёра Обри де Рибекура, служителя при королевской кухне, о некоторых событиях и делах, бывших в замке Фонтенбло». Отсылаем к этим запискам недоверчивого читателя, который не захочет поверить в легенду об этой Даме.
Но так как мы не только изучили манускрипт сьёра Обри де Рибекура (именно манускрипт, ибо записки эти не удостоились чести быть напечатанными), а еще постарались поверить эти записки другими рукописями и изданиями того времени, то сможем теперь раскрыть тайну Дамы в черном.
Итак, попросим читателя, любопытствующего раскрыть инкогнито этой дамы (если у кого-то для этого хватает любопытства) соблаговолить вернуться к тому мгновенью, когда Франциск I, выбежав из дома Прекрасной Фероньерки, имел ту встречу с Манфредом и Лантене, о которой мы как могли рассказали.
Представьте себе Мадлен Феррон рядом с трупом Дурного Жана, которого она убила, спасая Франциска I — желая сохранить его для собственного мщения.
Когда король убежал, Мадлен склонилась над мертвым телом и с холодным равнодушием рассмотрела его. Убедившись, что Дурной Жан мертв, она поднялась наверх и отворила окно, пытаясь в последний раз увидеть возлюбленного.
Она разглядела вдалеке какие-то смутные тени, услышала голос короля, слов его не разобрала, но о намерениях догадалась.
— Да, да, — прошептала она, — оцепи этот дом, обыщи его весь! Меня ты здесь не найдешь. Мы с тобой в другом месте встретимся, сладкий мой Франсуа…
Потом она быстро переоделась в костюм для верховой езды, сложила кое-какую одежду в сверток, и прошла в одну из задних комнат дома.
Там был садик, окруженный невысокой оградой. Мадлен швырнула сверток в окошко и вылезла через окошко сама: дверь дома с минуты на минуту могли взломать, так что там уже не выйдешь. В саду она по лестнице перелезла через стену, оказалась в узком проулке между садами и вышла по нему на улицу. По улице она быстро пошла в сторону замка.
Десять минут спустя она услышала топот множества ног, идущих ей навстречу, и спряталась в воротную арку. Она видела, как скорым шагом прошли десятка два человек под началом какого-то человека: это Ла Шатеньере направлялся обыскивать дом Прекрасной Фероньерки. Он прошел в двух шагах от нее, но не заметил.
Когда отряд удалился, Мадлен Феррон пошла дальше. Она не остановилась у фасада дворца, а обошла справа и пошла вдоль стены парка. Наконец она оказалась в том месте, которое наметила раньше. Там она внимательно осмотрела все кругом и дважды хлопнула в ладоши.
Тотчас из парка через стену перекинули веревку. Сначала она привязала к веревке свой сверток, потом, подтягиваясь на руках, полезла по веревке сама. Усевшись верхом на стене, она перекинула веревку со свертком в парк, а затем повисла на кончиках пальцев и мягко спрыгнула на землю.
Там ее ждал человек.
— Стоишь на посту? — сказала она. — Это хорошо.
— Уже четыре ночи, мадам, — ответил тот.
— Превосходно. Веди меня теперь.
Человек молча пошел впереди, Мадлен за ним. Через четверть часа они оказались у заброшенного Караульного павильона.
Человек открыл дверь, и они вошли в нижнюю залу. Там человек зажег факел, который, должно быть, принес в тот же день или накануне.
Мадлен развязала сверток и достала увесистый кошелек, а из него солидное количество золотых монет. Она дала их своему спутнику.
— Вот немного для задатка, — сказала Мадлен Феррон. — Но не забывай: ты должен быть мне верен до конца. Будешь умен — станешь богат.
— В верности моей не сомневайтесь, тем более что, выдав вас, я и себя ведь выдам: тогда меня ждет самое меньшее — виселица… А что касается ума — постараюсь. Теперь пойдемте, я покажу вам ваше жилье.
Человек открыл дверь и спустился по лестнице в довольно просторный и не слишком душный подвал.
— Вот, — сказал он. — Я перенес сюда кровать с верхнего этажа и еще кое-какую мебель. Вот стол, кресло, а из еды я каждый вечер буду вам приносить все, что надо.
— А лошадь? — спросила Мадлен.
— Выйдите из парка через потайную калитку, идите прямо по дороге. Шагов через пятьсот будет бывшая хижина лесника. Лошадь там и стоит — только оседлать. Там же сможете ждать, когда можно будет вернуться в парк.
— Скоро поедет король на охоту?
— Послезавтра. Большая будет охота, для всего двора.
— Хорошо. Приходи каждый вечер, сообщай, что творится во дворце. Пока я тобой довольна. А теперь ступай, я устала.
Человек ушел.
Мадлен тщательно заперла дверь павильона, спустилась в погреб, легла и тут же уснула мирным сном.
* * *В этот самый Караульный павильон герцогиня д’Этамп и собиралась переселить Жилет с Маржантиной.
— Я сама уговорю их, — сказала она, — и велю привести дом в порядок.
И действительно, как только король ушел от нее, она принялась за дело. Вскоре дюжина рабочих и слуг скребла и терла наименее запущенные комнаты павильона. Туда принесли мебель и гардины.
На другой день в нескольких комнатах павильона, предназначенных для Маржантины с дочерью, можно уже было жить. Осталось их уговорить.
— Это будет трудновато, — размышляла герцогиня, — но с терпением всего можно добиться. К тому же только маленькая Жилет настроена против меня, а Маржантина мне должна быть признательна: ведь я и вправду помогла ей отыскать дочь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Двор чудес"
Книги похожие на "Двор чудес" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мишель Зевако - Двор чудес"
Отзывы читателей о книге "Двор чудес", комментарии и мнения людей о произведении.


























